summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kpdf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kpdf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kpdf.po70
1 files changed, 38 insertions, 32 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kpdf.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kpdf.po
index 99e0f89bab6..a89d0bce3a8 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kpdf.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kpdf.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-17 19:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 10:25+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Remover o Favorito"
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Adicionar aos Favoritos"
-#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1581
+#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "Ajustar à Largura"
@@ -573,57 +573,63 @@ msgstr ""
"<b>Carregue</b> para abrir um ficheiro ou <b>Carregue e mantenha</b> para "
"abrir um ficheiro recente"
-#: ui/pageview.cpp:259
+#: ui/pageview.cpp:260
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Ajustar à &Largura da Página"
-#: ui/pageview.cpp:262
+#: ui/pageview.cpp:263
msgid "Fit to &Page"
msgstr "Ajustar à &Página"
-#: ui/pageview.cpp:265
+#: ui/pageview.cpp:266
msgid "Fit to &Text"
msgstr "Ajustar ao &Texto"
-#: ui/pageview.cpp:270
+#: ui/pageview.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Rotate Right"
msgstr "Brilho para a Direita"
-#: ui/pageview.cpp:273
+#: ui/pageview.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Rotate Left"
msgstr "Varrer para a Esquerda"
-#: ui/pageview.cpp:277
+#: ui/pageview.cpp:278
msgid "&Two Pages"
msgstr "&Duas Páginas"
-#: ui/pageview.cpp:281
+#: ui/pageview.cpp:282
msgid "&Continuous"
msgstr "&Contínuo"
#: ui/pageview.cpp:286
+#, fuzzy
+#| msgid "Next Page"
+msgid "Co&ver Page"
+msgstr "Página Seguinte"
+
+#: ui/pageview.cpp:292
msgid "&Browse Tool"
msgstr "Ferramenta de &Navegação"
-#: ui/pageview.cpp:290
+#: ui/pageview.cpp:296
msgid "&Zoom Tool"
msgstr "Ferramenta de Amp&liação"
-#: ui/pageview.cpp:293
+#: ui/pageview.cpp:299
msgid "&Select Tool"
msgstr "Ferramenta de &Selecção"
-#: ui/pageview.cpp:301
+#: ui/pageview.cpp:307
msgid "Scroll Up"
msgstr "Deslocar para Cima"
-#: ui/pageview.cpp:304
+#: ui/pageview.cpp:310
msgid "Scroll Down"
msgstr "Deslocar para Baixo"
-#: ui/pageview.cpp:364
+#: ui/pageview.cpp:370
#, c-format
msgid ""
"_n: Loaded a one-page document.\n"
@@ -632,19 +638,19 @@ msgstr ""
"Carregado um documento de uma página.\n"
"Carregado um documento de %n páginas."
-#: ui/pageview.cpp:664 ui/pageview.cpp:685 ui/pageview.cpp:1645
+#: ui/pageview.cpp:670 ui/pageview.cpp:691 ui/pageview.cpp:1651
msgid "Text found: \"%1\"."
msgstr "Texto encontrado: \"%1\"."
-#: ui/pageview.cpp:664 ui/pageview.cpp:1645
+#: ui/pageview.cpp:670 ui/pageview.cpp:1651
msgid "Text not found: \"%1\"."
msgstr "Texto não encontrado: \"%1\"."
-#: ui/pageview.cpp:716
+#: ui/pageview.cpp:722
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "A iniciar -- procura o texto à medida que escreve"
-#: ui/pageview.cpp:1127
+#: ui/pageview.cpp:1133
#, c-format
msgid ""
"_n: Text (1 character)\n"
@@ -653,56 +659,56 @@ msgstr ""
"Texto (%n caracter)\n"
"Texto (%n caracteres)"
-#: ui/pageview.cpp:1128 ui/pageview.cpp:1135
+#: ui/pageview.cpp:1134 ui/pageview.cpp:1141
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copiar para a Área de Transferência"
-#: ui/pageview.cpp:1132
+#: ui/pageview.cpp:1138
msgid "Speak Text"
msgstr "Ler o Texto"
-#: ui/pageview.cpp:1134
+#: ui/pageview.cpp:1140
msgid "Image (%1 by %2 pixels)"
msgstr "Imagem (%1 por %2 pontos)"
-#: ui/pageview.cpp:1136
+#: ui/pageview.cpp:1142
msgid "Save to File..."
msgstr "Gravar num Ficheiro..."
-#: ui/pageview.cpp:1154
+#: ui/pageview.cpp:1160
msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard."
msgstr "Imagem [%1x%2] copiada para a área de transferência."
-#: ui/pageview.cpp:1161
+#: ui/pageview.cpp:1167
msgid "File not saved."
msgstr "Ficheiro não gravado."
-#: ui/pageview.cpp:1168
+#: ui/pageview.cpp:1174
msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file."
msgstr "Imagem [%1x%2] gravar para o ficheiro %3."
-#: ui/pageview.cpp:1197
+#: ui/pageview.cpp:1203
#, c-format
msgid "Starting KTTSD Failed: %1"
msgstr "O arranque do KTTSD falhou: %1"
-#: ui/pageview.cpp:1581
+#: ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Page"
msgstr "Ajustar Página"
-#: ui/pageview.cpp:2013
+#: ui/pageview.cpp:2037
msgid "Find stopped."
msgstr "A procura foi interrompida."
-#: ui/pageview.cpp:2023
+#: ui/pageview.cpp:2047
msgid "Welcome"
msgstr "Bem-vindo"
-#: ui/pageview.cpp:2135
+#: ui/pageview.cpp:2172
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Escolha a zona a ampliar. Botão direito para reduzir a ampliação."
-#: ui/pageview.cpp:2141
+#: ui/pageview.cpp:2178
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Desenhe um rectângulo em torno do texto/imagem a copiar."
@@ -1077,7 +1083,7 @@ msgstr "Mostrar a página de s&umário"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "Mostrar o indicador de e&volução"
-#: part.rc:28
+#: part.rc:29
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Ir"