diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kopete.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kopete.po | 78 |
1 files changed, 39 insertions, 39 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kopete.po index 3475eedce75..af1d8144aef 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -558,8 +558,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" msgstr "<qt>\"%1\" não é suportado pelo Kopete.</qt>" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" -msgstr "Não Foi Possível Sincronizar com o Livro de Endereços do KDE" +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "Não Foi Possível Sincronizar com o Livro de Endereços do TDE" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 msgid "" @@ -1245,12 +1245,12 @@ msgstr "Adicionar um Contacto" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 msgid "" -"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the KDE address book." +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " +"could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"Outra aplicação do KDE tentou utilizar o Kopete para mensagens instantâneas, " +"Outra aplicação do TDE tentou utilizar o Kopete para mensagens instantâneas, " "mas o Kopete não conseguiu encontrar o contacto indicado no livro de endereços " -"do KDE." +"do TDE." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 @@ -1260,18 +1260,18 @@ msgstr "Não Encontrado no Livro de Endereços" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who " +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " "Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " "in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" "<qt>" -"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>" +"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>" "<p><b>%1</b>.</p>" "<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " "correct addressbook entry in their properties.</p>" "<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p>O Livro de Endereços do KDE não tem informações de mensagens instantâneas " +"<p>O Livro de Endereços do TDE não tem informações de mensagens instantâneas " "para </p>" "<p><b>%1</b>.</p>" "<p>Se ele/ela já está presente na lista de contactos do Kopete, indique a " @@ -1298,8 +1298,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo." msgstr "Ocorreu um erro ao tentar gravar a fotografia global." #: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, O Mensageiro do KDE" +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, O Mensageiro do TDE" #: kopete/main.cpp:34 msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." @@ -2035,9 +2035,9 @@ msgid "&Add Contact to Group" msgstr "&Adicionar o Contacto ao Grupo" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book." +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." msgstr "" -"Não há endereço de e-mail para este contacto no livro de endereços do KDE." +"Não há endereço de e-mail para este contacto no livro de endereços do TDE." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 msgid "No Email Address in Address Book" @@ -2045,18 +2045,18 @@ msgstr "Sem Endereço de E-mail no Livro de Endereços" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 msgid "" -"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " "selected in the properties dialog." msgstr "" -"Este contacto não foi encontrado no livro de endereços do KDE. Verifique que " +"Este contacto não foi encontrado no livro de endereços do TDE. Verifique que " "está seleccionado um contacto na janela de propriedades." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 msgid "" -"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email " +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " "address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." msgstr "" -"Este contacto não está associado com uma entrada do livro de endereços do KDE, " +"Este contacto não está associado com uma entrada do livro de endereços do TDE, " "onde está guardado o endereço de e-mail. Verifique que está seleccionado um " "contacto na janela de propriedades." @@ -2096,8 +2096,8 @@ msgid "No writeable addressbook resource found." msgstr "Não foi encontrado qualquer recurso de livro de endereços." #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the KDE Control Center." -msgstr "Adicione ou active um, usando o Centro de Controlo do KDE." +msgid "Add or enable one using the TDE Control Center." +msgstr "Adicione ou active um, usando o Centro de Controlo do TDE." #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102 msgid " (already in address book)" @@ -2599,9 +2599,9 @@ msgstr "Gravar para:" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 #: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" msgstr "" -"O item do Livro de Endereços do KDE associado com este contacto do Kopete" +"O item do Livro de Endereços do TDE associado com este contacto do Kopete" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 #: rc.cpp:54 rc.cpp:546 @@ -3507,13 +3507,13 @@ msgstr "Ausência Automática" #, no-c-format msgid "" "<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes " +"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes " "of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" "<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>" "Become available when detecting activity again</i></p>" msgstr "" "<p>Se activar a opção <i>Utilize a ausência automática</i>" -", o Kopete coloca-o automaticamente ausente quando o protector de ecrã do KDE " +", o Kopete coloca-o automaticamente ausente quando o protector de ecrã do TDE " "se inicia, ou após os minutos seleccionados de inactividade do utilizador (ou " "seja, sem movimentos de rato ou teclas premidas)</p>\n" "<p>O Kopete volta a mudar o seu estado para disponível quando voltar se activar " @@ -4353,10 +4353,10 @@ msgstr "Exportar Contactos para o Livro de Endereços" #: rc.cpp:926 #, no-c-format msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " "book." msgstr "" -"Este assistente ajuda-o a exportar contactos para o livro de endereços do KDE." +"Este assistente ajuda-o a exportar contactos para o livro de endereços do TDE." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61 #: rc.cpp:929 @@ -4373,9 +4373,9 @@ msgstr "Seleccionar os Contactos a Exportar" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111 #: rc.cpp:935 #, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." msgstr "" -"Os contactos seleccionados serão adicionados ao livro de endereços do KDE." +"Os contactos seleccionados serão adicionados ao livro de endereços do TDE." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117 #: rc.cpp:938 rc.cpp:1777 @@ -4605,8 +4605,8 @@ msgstr "E&xportar os Detalhes..." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 #: rc.cpp:1052 #, no-c-format -msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" -msgstr "Exportar os detalhes do contacto para o Livro de Endereços do KDE" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "Exportar os detalhes do contacto para o Livro de Endereços do TDE" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 #: rc.cpp:1055 @@ -4617,8 +4617,8 @@ msgstr "&Importar Contactos" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 #: rc.cpp:1058 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the KDE Address Book" -msgstr "Importar os contactos do Livro de Endereços do KDE" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Importar os contactos do Livro de Endereços do TDE" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 #: rc.cpp:1061 @@ -4829,17 +4829,17 @@ msgstr "" #: rc.cpp:1208 #, no-c-format msgid "" -"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you " +"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " "seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " "information management applications.</p>\n" -"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE " +"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " "Addressbook, uncheck the box below.</p>" msgstr "" -"<p>O Kopete partilha informações dos contactos com o Livro de Endereços do KDE. " +"<p>O Kopete partilha informações dos contactos com o Livro de Endereços do TDE. " "Isto dá-lhe uma integração transparente entre o sistema de mensagens, o e-mail " "e outras aplicações de gestão de informações pessoais.</p>\n" "<p>Se você optar por não guardar as informações do mensageiro instantâneo no " -"Livro de Endereços do KDE, desligue a opção em baixo.</p>" +"Livro de Endereços do TDE, desligue a opção em baixo.</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 #: rc.cpp:1212 @@ -4850,17 +4850,17 @@ msgstr "<p>Carregue no botão \"Próximo\" para começar.</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 #: rc.cpp:1215 #, no-c-format -msgid "&Use the KDE address book for this contact" -msgstr "&Utilizar o livro de endereços do KDE para este contacto" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "&Utilizar o livro de endereços do TDE para este contacto" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 #: rc.cpp:1218 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with " +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " "Kopete" msgstr "" -"Assinale esta opção se não quiser integrar as outras aplicações do KDE com o " +"Assinale esta opção se não quiser integrar as outras aplicações do TDE com o " "Kopete" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 |