diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdepim/akregator.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdepim/akregator.po | 62 |
1 files changed, 46 insertions, 16 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/akregator.po index f4b7fa969ed..c204e44dba5 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/akregator.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/akregator.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-18 01:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:56+0000\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" @@ -40,47 +40,47 @@ msgstr "Um Agregador de Fontes para o TDE" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgstr "(C) 2004, 2005 a equipa de desenvolvimento do Akregator" -#: aboutdata.cpp:36 +#: aboutdata.cpp:35 msgid "Maintainer" msgstr "Manutenção" -#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 +#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 msgid "Developer" msgstr "Desenvolvimento" -#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 +#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 msgid "Contributor" msgstr "Contribuinte" -#: aboutdata.cpp:44 +#: aboutdata.cpp:43 msgid "Handbook" msgstr "Manual" -#: aboutdata.cpp:45 +#: aboutdata.cpp:44 msgid "Author of librss" msgstr "Autor do librss" -#: aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:45 msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgstr "Gestão de erros, melhorias de usabilidade" -#: aboutdata.cpp:47 +#: aboutdata.cpp:46 msgid "Tons of bug fixes" msgstr "Montes de correcções de erros" -#: aboutdata.cpp:48 +#: aboutdata.cpp:47 msgid "'Delayed mark as read' feature" msgstr "Funcionalidade de 'Marcação como lida adiada'" -#: aboutdata.cpp:49 +#: aboutdata.cpp:48 msgid "Icons" msgstr "Ícones" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:49 msgid "Insomnia" msgstr "Insónia" -#: aboutdata.cpp:51 +#: aboutdata.cpp:50 msgid "Gentoo Ebuild" msgstr "Ebuild do Gentoo" @@ -752,11 +752,11 @@ msgid "" "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" -"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " -"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " -"you will enjoy Akregator.</p>\n" +"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a " +"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you " +"will enjoy Akregator.</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n" -"<p style='margin-bottom: 0px'> The Akregator Team</p>\n" +"<p style='margin-bottom: 0px'> The Trinity Team</p>\n" msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Bem-Vindo ao Akregator %1</h2><p>O Akregator é " "um agregador de fontes de RSS para o Ambiente de Trabalho K. Os agregadores " @@ -1790,6 +1790,36 @@ msgid "Icon:" msgstr "Ícone:" #, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of " +#~ "comment ---\n" +#~ "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to Akregator %1</h2><p>Akregator is " +#~ "an RSS feed aggregator for the Trinity Desktop Environment. Feed " +#~ "aggregators provide a convenient way to browse different kinds of " +#~ "content, including news, blogs, and other content from online sites. " +#~ "Instead of checking all your favorite web sites manually for updates, " +#~ "Akregator collects the content for you.</p><p>For more information about " +#~ "using Akregator, check the <a href=\"%3\">Akregator website</a>. If you " +#~ "do not want to see this page anymore, <a href=\"config:/" +#~ "disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you will enjoy " +#~ "Akregator.</p>\n" +#~ "<p>Thank you,</p>\n" +#~ "<p style='margin-bottom: 0px'> The Akregator Team</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<h2 style='margin-top: 0px;'>Bem-Vindo ao Akregator %1</h2><p>O Akregator " +#~ "é um agregador de fontes de RSS para o Ambiente de Trabalho K. Os " +#~ "agregadores de fontes oferecem uma forma conveniente de navegar por " +#~ "vários tipos de conteúdos, incluindo notícias, 'blogs' e outro conteúdo " +#~ "de páginas Web. Em vez de percorrer manualmente todos os seus sítios " +#~ "favoritos à procura de actualizações, o Akregator colecciona o conteúdo " +#~ "por si.</p><p>Para mais informações sobre a utilização do Akregator, veja " +#~ "a <a href=\"%3\">página Web do Akregator</a>. Se não quiser ver mais esta " +#~ "página, <a href=\"config:/disable_introduction\">carregue aqui</a>.</" +#~ "p><p>Esperamos que goste do Akregator.</p>\n" +#~ "<p>Obrigado,</p>\n" +#~ "<p style='margin-bottom: 0px'> A Equipa do Akregator</p>\n" + +#, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "Apagar a Mar&ca" |