diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdepim')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdepim/akregator.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdepim/kabc2mutt.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdepim/kaddressbook.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdepim/kalarm.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdepim/kandy.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdepim/karm.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdepim/kcmkabconfig.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdepim/kio_mobile.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdepim/kitchensync.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdepim/kleopatra.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmail.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmobile.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdepim/knode.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdepim/knotes.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdepim/kontact.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdepim/korganizer.po | 48 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdepim/korn.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdepim/kpilot.po | 50 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdepimwizards.po | 12 |
19 files changed, 182 insertions, 182 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/akregator.po index a7846bb6b22..3baf87fa8c7 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/akregator.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/akregator.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Akregator" msgstr "Akregator" #: aboutdata.cpp:32 -msgid "A KDE Feed Aggregator" -msgstr "Um Agregador de Fontes para o KDE" +msgid "A TDE Feed Aggregator" +msgstr "Um Agregador de Fontes para o TDE" #: aboutdata.cpp:33 msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" @@ -401,20 +401,20 @@ msgid "Akregator Blog" msgstr "Blog do Akregator" #: akregator_part.cpp:376 -msgid "KDE Dot News" -msgstr "KDE Dot News" +msgid "TDE Dot News" +msgstr "TDE Dot News" #: akregator_part.cpp:381 -msgid "Planet KDE" -msgstr "Planet KDE" +msgid "Planet TDE" +msgstr "Planet TDE" #: akregator_part.cpp:386 -msgid "KDE Apps" -msgstr "KDE Apps" +msgid "TDE Apps" +msgstr "TDE Apps" #: akregator_part.cpp:391 -msgid "KDE Look" -msgstr "KDE Look" +msgid "TDE Look" +msgstr "TDE Look" #: akregator_part.cpp:400 msgid "Opening Feed List..." @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "" #: articleviewer.cpp:398 msgid "An RSS feed reader for the K Desktop Environment." -msgstr "Um leitor de fontes RSS para o Ambiente de Trabalho KDE." +msgstr "Um leitor de fontes RSS para o Ambiente de Trabalho TDE." #: articleviewer.cpp:428 articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:524 #: articleviewer.cpp:525 @@ -1305,8 +1305,8 @@ msgstr "Para Navegação Externa" #. i18n: file settings_browser.ui line 45 #: rc.cpp:228 rc.cpp:447 rc.cpp:627 rc.cpp:954 #, no-c-format -msgid "Use default KDE web browser" -msgstr "Utilizar o navegador Web predefinido do KDE" +msgid "Use default TDE web browser" +msgstr "Utilizar o navegador Web predefinido do TDE" #. i18n: file settings_browser.ui line 56 #: rc.cpp:231 rc.cpp:453 rc.cpp:630 rc.cpp:960 @@ -1611,10 +1611,10 @@ msgstr "Utilizar 'cache' de HTML" #: rc.cpp:402 rc.cpp:909 #, no-c-format msgid "" -"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " +"Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " "unnecessary traffic. Disable only when necessary." msgstr "" -"Utilizar as opções de 'cache' HTML de todo o KDE ao transferir fontes, para " +"Utilizar as opções de 'cache' HTML de todo o TDE ao transferir fontes, para " "evitar tráfego desnecessário. Desactive apenas quando necessário." #. i18n: file akregator.kcfg line 108 @@ -1704,8 +1704,8 @@ msgstr "Mostrar botões de fechar nas páginas em vez de ícones" #. i18n: file akregator.kcfg line 147 #: rc.cpp:450 rc.cpp:957 #, no-c-format -msgid "Use KDE web browser when opening in external browser." -msgstr "Utilizar o navegador Web do KDE ao abrir no navegador externo." +msgid "Use TDE web browser when opening in external browser." +msgstr "Utilizar o navegador Web do TDE ao abrir no navegador externo." #. i18n: file akregator.kcfg line 152 #: rc.cpp:456 rc.cpp:963 diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kabc2mutt.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kabc2mutt.po index 234820cee92..0f6d576b845 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kabc2mutt.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kabc2mutt.po @@ -50,5 +50,5 @@ msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one" msgstr "Devolve todos os endereços de e-mail, não apenas o preferido" #: main.cpp:70 -msgid "Searching KDE addressbook" -msgstr "A procurar no livro de endereços do KDE" +msgid "Searching TDE addressbook" +msgstr "A procurar no livro de endereços do TDE" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kaddressbook.po index b2125163897..5bb462047b7 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -1531,12 +1531,12 @@ msgid "KAddressBook" msgstr "KAddressBook" #: kabcore.cpp:298 -msgid "The KDE Address Book" -msgstr "O Livro de Endereços do KDE" +msgid "The TDE Address Book" +msgstr "O Livro de Endereços do TDE" #: kabcore.cpp:300 -msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 1997-2005, A Equipa do KDE PIM" +msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 1997-2005, A Equipa do TDE PIM" #: kabcore.cpp:301 msgid "Current maintainer" @@ -1623,10 +1623,10 @@ msgstr "" #: kabcore.cpp:970 msgid "" -"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " +"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " "distributor for more information." msgstr "" -"A sua instalação do KDE não tem o suporte de LDAP. Peça por favor ao seu " +"A sua instalação do TDE não tem o suporte de LDAP. Peça por favor ao seu " "administrador ou distribuidor mais informações." #: kabcore.cpp:972 @@ -1837,11 +1837,11 @@ msgstr "Escolher como Dados Pessoais de Contacto" #: kabcore.cpp:1354 msgid "" "Set the personal contact" -"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you " +"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " "do not have to input your personal data several times." msgstr "" "Modificar o contacto pessoal" -"<p>Os dados deste contacto serão usados em muitas outras aplicações do KDE, por " +"<p>Os dados deste contacto serão usados em muitas outras aplicações do TDE, por " "isso você não terá de introduzir os seus dados pessoais várias vezes." #: kabcore.cpp:1359 @@ -2378,8 +2378,8 @@ msgstr "Configuração dos Tipos de Letra" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 #: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Use standard KDE fonts" -msgstr "Usar os tipos de letra normais do KDE" +msgid "Use standard TDE fonts" +msgstr "Usar os tipos de letra normais do TDE" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 #: rc.cpp:117 @@ -2474,8 +2474,8 @@ msgstr "O programa usado para enviar uma mensagem SMS para o telemóvel" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 #: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Utilizar o carregar uma vez do KDE" +msgid "Honor TDE single click" +msgstr "Utilizar o carregar uma vez do TDE" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 #: rc.cpp:177 @@ -3290,11 +3290,11 @@ msgstr "&Cores" #: views/configurecardviewdialog.cpp:254 msgid "" "If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " -"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used." +"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used." msgstr "" "Se as cores personalizadas estiverem activas, você poderá escolher as cores " "para a janela em baixo. Caso contrário, serão usadas as cores do seu esquema " -"actual de cores do KDE." +"actual de cores do TDE." #: views/configurecardviewdialog.cpp:258 msgid "" @@ -3323,12 +3323,12 @@ msgstr "Tipo de letra do cabeçal&ho:" #: views/configurecardviewdialog.cpp:292 msgid "" "If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " -"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the " +"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " "header and normal style for the data." msgstr "" "Se os tipos de letra personalizados estiverem activos, você poderá escolher os " "tipos de letra a usar para a janela em baixo. Caso contrário, será usado o tipo " -"de letra por omissão do KDE, estando em negrito para o cabeçalho e normal para " +"de letra por omissão do TDE, estando em negrito para o cabeçalho e normal para " "os dados." #: views/configurecardviewdialog.cpp:304 @@ -3853,21 +3853,21 @@ msgstr "" "compilação." #: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -msgid "Import KDE 2 Addressbook..." -msgstr "Importar um Livro de Endereços do KDE 2..." +msgid "Import TDE 2 Addressbook..." +msgstr "Importar um Livro de Endereços do TDE 2..." #: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" +msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" msgstr "" -"<qt>Não foi possível encontrar um livro de endereços do KDE 2 <b>%1</b>.</qt>" +"<qt>Não foi possível encontrar um livro de endereços do TDE 2 <b>%1</b>.</qt>" #: xxport/kde2_xxport.cpp:57 msgid "Override previously imported entries?" msgstr "Sobrepor entradas importadas previamente?" #: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Import KDE 2 Addressbook" -msgstr "Importar um Livro de Endereços do KDE 2" +msgid "Import TDE 2 Addressbook" +msgstr "Importar um Livro de Endereços do TDE 2" #: xxport/ldif_xxport.cpp:56 msgid "Import LDIF Addressbook..." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kalarm.po index 05b682fcfa7..d12a03485dc 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kalarm.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kalarm.po @@ -1399,10 +1399,10 @@ msgstr "" #: kamail.cpp:137 msgid "" "No 'From' email address is configured.\n" -"Please set it in the KDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." +"Please set it in the TDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." msgstr "" "Não está configurado nenhum endereço de e-mail 'De'.\n" -"Defina-o por favor no Centro de Controlo do KDE ou na janela de Preferências do " +"Defina-o por favor no Centro de Controlo do TDE ou na janela de Preferências do " "KAlarm." #: kamail.cpp:141 @@ -1670,8 +1670,8 @@ msgid "KAlarm" msgstr "KAlarm" #: main.cpp:111 -msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE" -msgstr "Mensagem de alarme pessoal, comando e escalonador de e-mail para o KDE" +msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for TDE" +msgstr "Mensagem de alarme pessoal, comando e escalonador de e-mail para o TDE" #: mainwindow.cpp:99 msgid "Show &Alarm Times" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Correr continuamente na bandeja do sis&tema" #: prefdlg.cpp:279 msgid "" -"Check to run KAlarm continuously in the KDE system tray.\n" +"Check to run KAlarm continuously in the TDE system tray.\n" "\n" "Notes:\n" "1. With this option selected, closing the system tray icon will quit KAlarm.\n" @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgid "" "since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in the system tray " "simply provides easy access and a status indication." msgstr "" -"Assinale para correr o KAlarm continuamente na bandeja do sistema do KDE.\n" +"Assinale para correr o KAlarm continuamente na bandeja do sistema do TDE.\n" "\n" "Notas:\n" "1. Com esta opção seleccionada, ao fechar o ícone na bandeja, sairá do KAlarm.\n" @@ -2124,13 +2124,13 @@ msgstr "Inicializar a monitorização de alarmes no arran&que" #: prefdlg.cpp:311 msgid "" -"Automatically start alarm monitoring whenever you start KDE, by running the " +"Automatically start alarm monitoring whenever you start TDE, by running the " "alarm daemon (%1).\n" "\n" "This option should always be checked unless you intend to discontinue use of " "KAlarm." msgstr "" -"Inicia automaticamente a monitorização de alarmes, sempre que iniciar o KDE, " +"Inicia automaticamente a monitorização de alarmes, sempre que iniciar o TDE, " "executando o servidor de alarmes (%1).\n" "\n" "Esta opção deverá estar sempre assinalada, a menos que pretenda descontinuar o " @@ -2253,13 +2253,13 @@ msgid "Autostart system tray &icon at login" msgstr "Auto-&iniciar o ícone da bandeja ao ligar-se" #: prefdlg.cpp:538 -msgid "Check to run KAlarm whenever you start KDE." -msgstr "Assinale para executar o KAlarm sempre que iniciar o KDE." +msgid "Check to run KAlarm whenever you start TDE." +msgstr "Assinale para executar o KAlarm sempre que iniciar o TDE." #: prefdlg.cpp:539 -msgid "Check to display the system tray icon whenever you start KDE." +msgid "Check to display the system tray icon whenever you start TDE." msgstr "" -"Assinale para mostrar o ícone da bandeja do sistema sempre que iniciar o KDE." +"Assinale para mostrar o ícone da bandeja do sistema sempre que iniciar o TDE." #: prefdlg.cpp:603 msgid "Email client:" @@ -2316,10 +2316,10 @@ msgstr "&Usar o endereço do Centro de Controlo" #: prefdlg.cpp:661 msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, to identify you " +"Check to use the email address set in the TDE Control Center, to identify you " "as the sender when sending email alarms." msgstr "" -"Assinale para usar o endereço de e-mail definido no Centro de Controlo do KDE, " +"Assinale para usar o endereço de e-mail definido no Centro de Controlo do TDE, " "para o identificar como o remetente ao enviar os alarmes por e-mail." #: prefdlg.cpp:665 @@ -2361,10 +2361,10 @@ msgstr "Usar o &endereço do Centro de Controlo" #: prefdlg.cpp:702 msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, for blind copying " +"Check to use the email address set in the TDE Control Center, for blind copying " "email alarms to yourself." msgstr "" -"Assinale para usar o endereço de e-mail definido no Centro de Controlo do KDE, " +"Assinale para usar o endereço de e-mail definido no Centro de Controlo do TDE, " "para as cópias dos e-mails de alarme enviadas para si." #: prefdlg.cpp:708 @@ -2397,9 +2397,9 @@ msgstr "" #: prefdlg.cpp:802 #, c-format -msgid "No email address is currently set in the KDE Control Center. %1" +msgid "No email address is currently set in the TDE Control Center. %1" msgstr "" -"O endereço de e-mail não está definido do Centro de Controlo do KDE. %1" +"O endereço de e-mail não está definido do Centro de Controlo do TDE. %1" #: prefdlg.cpp:807 #, c-format diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kandy.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kandy.po index cd181f4ed02..522550a19dc 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kandy.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kandy.po @@ -186,16 +186,16 @@ msgid "Wrote mobile phonebook." msgstr "Agenda do telemóvel gravada." #: mobilegui.cpp:493 -msgid "Reading KDE address book..." -msgstr "A ler o livro de endereços do KDE..." +msgid "Reading TDE address book..." +msgstr "A ler o livro de endereços do TDE..." #: mobilegui.cpp:643 -msgid "Read KDE address book." -msgstr "Livro de endereços do KDE lido." +msgid "Read TDE address book." +msgstr "Livro de endereços do TDE lido." #: mobilegui.cpp:951 -msgid "Wrote KDE address book." -msgstr "Livro de endereços do KDE gravado." +msgid "Wrote TDE address book." +msgstr "Livro de endereços do TDE gravado." #: mobilegui.cpp:1162 msgid "Read mobile phonebook." @@ -228,16 +228,16 @@ msgstr "Agendas sincronizadas." #. i18n: file mobilegui_base.ui line 156 #: mobilegui.cpp:1529 mobilegui.cpp:1541 mobilegui.cpp:1549 rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "KDE Address Book" -msgstr "Livro de Endereços do KDE:" +msgid "TDE Address Book" +msgstr "Livro de Endereços do TDE:" #: mobilegui.cpp:1536 -msgid "KDE Address Book (modified)" -msgstr "Livro de Endereços do KDE (modificado)" +msgid "TDE Address Book (modified)" +msgstr "Livro de Endereços do TDE (modificado)" #: mobilegui.cpp:1564 -msgid "The KDE address book contains unsaved changes." -msgstr "O livro de endereços do KDE contém alterações por gravar." +msgid "The TDE address book contains unsaved changes." +msgstr "O livro de endereços do TDE contém alterações por gravar." #: mobilegui.cpp:1567 mobilegui.cpp:1652 msgid "Unsaved Changes" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/karm.po index 30c14773bdd..6ddf01401be 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/karm.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/karm.po @@ -378,8 +378,8 @@ msgid "" msgstr " min. " #: main.cpp:13 -msgid "KDE Time tracker tool" -msgstr "Uma ferramenta de gestão de tempo do KDE" +msgid "TDE Time tracker tool" +msgstr "Uma ferramenta de gestão de tempo do TDE" #: main.cpp:17 msgid "Just caught a software interrupt." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kcmkabconfig.po index ebff15bde46..36b34587adf 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kcmkabconfig.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kcmkabconfig.po @@ -97,8 +97,8 @@ msgid "General" msgstr "Geral" #: kabconfigwidget.cpp:66 -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Utilizar o carregar uma vez do KDE" +msgid "Honor TDE single click" +msgstr "Utilizar o carregar uma vez do TDE" #: kabconfigwidget.cpp:69 msgid "Automatic name parsing for new addressees" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kio_mobile.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kio_mobile.po index 99308b328b1..edaa9aac11e 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kio_mobile.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kio_mobile.po @@ -19,5 +19,5 @@ msgid "note" msgstr "nota" #: kio_mobile.cpp:605 -msgid "KDE Mobile Device Manager" -msgstr "Gestor de Dispositivos Móveis do KDE" +msgid "TDE Mobile Device Manager" +msgstr "Gestor de Dispositivos Móveis do TDE" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kitchensync.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kitchensync.po index b0e853fa451..f276a88473f 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kitchensync.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kitchensync.po @@ -26,16 +26,16 @@ msgid "" msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" #: aboutpage.cpp:69 -msgid "KDE KitchenSync" -msgstr "KitchenSync do KDE" +msgid "TDE KitchenSync" +msgstr "KitchenSync do TDE" #: aboutpage.cpp:70 msgid "Get Synchronized!" msgstr "Sincronize-se!" #: aboutpage.cpp:71 -msgid "The KDE Synchronization Tool" -msgstr "A Ferramenta de Sincronização do KDE" +msgid "The TDE Synchronization Tool" +msgstr "A Ferramenta de Sincronização do TDE" #: aboutpage.cpp:104 msgid "" @@ -758,12 +758,12 @@ msgid "KitchenSync" msgstr "KitchenSync" #: mainwidget.cpp:78 -msgid "The KDE Syncing Application" -msgstr "A Aplicação de Sincronização do KDE" +msgid "The TDE Syncing Application" +msgstr "A Aplicação de Sincronização do TDE" #: mainwidget.cpp:80 -msgid "(c) 2005, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2005, A Equipa do KDE PIM" +msgid "(c) 2005, The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 2005, A Equipa do TDE PIM" #: mainwidget.cpp:81 msgid "Current maintainer" @@ -818,8 +818,8 @@ msgid "Palm" msgstr "Palm" #: memberinfo.cpp:54 -msgid "KDE PIM" -msgstr "KDE PIM" +msgid "TDE PIM" +msgstr "TDE PIM" #: memberinfo.cpp:55 msgid "Remote File" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kleopatra.po index 02a57bb7927..3316e5fc43e 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -53,8 +53,8 @@ msgid "" msgstr "morais@kde.org" #: aboutdata.cpp:42 -msgid "KDE Key Manager" -msgstr "Gestor de Chaves do KDE" +msgid "TDE Key Manager" +msgstr "Gestor de Chaves do TDE" #: aboutdata.cpp:52 msgid "Current Maintainer" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmail.po index b7fff698273..c5b76079f5e 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmail.po @@ -136,8 +136,8 @@ msgid "KMail" msgstr "KMail" #: aboutdata.cpp:213 -msgid "KDE Email Client" -msgstr "Cliente de E-mail do KDE." +msgid "TDE Email Client" +msgstr "Cliente de E-mail do TDE." #: aboutdata.cpp:214 #, fuzzy @@ -9236,7 +9236,7 @@ msgstr "Remoção automática de mensagens antigas nos servidores POP" #: kmreaderwin.cpp:1338 msgid "The email client for the K Desktop Environment." -msgstr "O cliente de e-mail do Ambiente de Trabalho KDE." +msgstr "O cliente de e-mail do Ambiente de Trabalho TDE." #: kmreaderwin.cpp:1346 msgid "" @@ -9259,7 +9259,7 @@ msgstr "" #: kmreaderwin.cpp:1371 msgid "" "_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to KMail %1</h2>" @@ -9273,7 +9273,7 @@ msgid "" "of KMail</li></ul>\n" "%8\n" "<p>Some of the new features in this release of KMail include (compared to KMail " -"%4, which is part of KDE %5):</p>\n" +"%4, which is part of TDE %5):</p>\n" "<ul>\n" "%6</ul>\n" "%7\n" @@ -9292,7 +9292,7 @@ msgstr "" "novas versões do KMail</li></ul>\n" "%8\n" "<p>Algumas das novas funcionalidades desta versão do KMail incluem (em " -"comparação com o KMail %4, que faz parte do KDE %5):</p>\n" +"comparação com o KMail %4, que faz parte do TDE %5):</p>\n" "<ul>\n" "%6</u>\n" "%7\n" @@ -12243,12 +12243,12 @@ msgid "" "<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact " "applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)</p>" "<p>If you want to set this option you must also set the applications to use the " -"IMAP resource; this is done in the KDE Control Center.</p>" +"IMAP resource; this is done in the TDE Control Center.</p>" msgstr "" "<p>Se activar isto tornará possível a gravação dos itens das aplicações do " "Kontact (KOrganizer, KAddressBook e KNotes.)</p>" "<p>Se deseja activar esta opção, você deverá também configurar as aplicações " -"para usarem o recurso de IMAP; isto é feito no Centro de Controlo do KDE.</p>" +"para usarem o recurso de IMAP; isto é feito no Centro de Controlo do TDE.</p>" #. i18n: file kmail.kcfg line 220 #: rc.cpp:703 diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmobile.po index 4828560544c..9994e206cbc 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmobile.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmobile.po @@ -68,8 +68,8 @@ msgstr "" "<p>Deseja adicionar um dispositivo agora ?</qt>" #: kmobile.cpp:332 -msgid "KDE Mobile Device Access" -msgstr "Acesso ao Dispositivo Móvel do KDE" +msgid "TDE Mobile Device Access" +msgstr "Acesso ao Dispositivo Móvel do TDE" #: kmobile.cpp:332 msgid "Do Not Add" @@ -217,8 +217,8 @@ msgid "Stored note %1 to %2" msgstr "Foi gravada a nota %1 em %2" #: main.cpp:28 -msgid "KDE mobile devices manager" -msgstr "Gestor de dispositivos móveis do KDE" +msgid "TDE mobile devices manager" +msgstr "Gestor de dispositivos móveis do TDE" #: main.cpp:34 msgid "Minimize on startup to system tray" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/knode.po index e5060c4e98b..cca4a956196 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/knode.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/knode.po @@ -44,8 +44,8 @@ msgid "KNode" msgstr "KNode" #: aboutdata.cpp:47 -msgid "A newsreader for KDE" -msgstr "Um leitor de notícias para o KDE" +msgid "A newsreader for TDE" +msgstr "Um leitor de notícias para o TDE" #: aboutdata.cpp:49 msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors" @@ -2634,8 +2634,8 @@ msgid " Ready" msgstr " Pronto" #: knmainwidget.cpp:354 -msgid "KDE News Reader" -msgstr "Leitor de Grupos de Notícias do KDE" +msgid "TDE News Reader" +msgstr "Leitor de Grupos de Notícias do TDE" #: knmainwidget.cpp:552 msgid "&Next Article" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/knotes.po index 6fd2efd7f95..2f708f11044 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/knotes.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/knotes.po @@ -348,8 +348,8 @@ msgid "Note Actions" msgstr "Acções das Notas" #: knotesapp.cpp:106 -msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" -msgstr "KNotes: Notas autocolantes para o KDE" +msgid "KNotes: Sticky notes for TDE" +msgstr "KNotes: Notas autocolantes para o TDE" #: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151 msgid "New Note" @@ -387,8 +387,8 @@ msgid "KNotes" msgstr "KNotes" #: main.cpp:97 -msgid "KDE Notes" -msgstr "Notas do KDE" +msgid "TDE Notes" +msgstr "Notas do TDE" #: main.cpp:99 msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers" @@ -403,16 +403,16 @@ msgid "Original KNotes Author" msgstr "Autor Original do KNotes" #: main.cpp:104 -msgid "Ported KNotes to KDE 2" -msgstr "Passagem do KNotes para o KDE 2" +msgid "Ported KNotes to TDE 2" +msgstr "Passagem do KNotes para o TDE 2" #: main.cpp:105 msgid "Network Interface" msgstr "Interface de Rede" #: main.cpp:106 -msgid "Started KDE Resource Framework Integration" -msgstr "Iniciado a Integração com a Infra-estrutura de Recursos do KDE" +msgid "Started TDE Resource Framework Integration" +msgstr "Iniciado a Integração com a Infra-estrutura de Recursos do TDE" #: main.cpp:108 msgid "Idea and initial code for the new look&feel" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kontact.po index b03b61380d5..f90c0227812 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kontact.po @@ -92,16 +92,16 @@ msgid "kontactconfig" msgstr "configuração do kontact" #: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:292 -msgid "KDE Kontact" -msgstr "Kontact KDE" +msgid "TDE Kontact" +msgstr "Kontact TDE" #: src/kcmkontact.cpp:94 msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" #: src/main.cpp:47 -msgid "KDE personal information manager" -msgstr "Gestor de informação pessoal do KDE" +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Gestor de informação pessoal do TDE" #: src/main.cpp:125 msgid "Kontact" @@ -140,8 +140,8 @@ msgid "Get Organized!" msgstr "Organize-se!" #: src/mainwindow.cpp:294 -msgid "The KDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Gestor de Informação Pessoal do KDE" +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "Gestor de Informação Pessoal do TDE" #: src/mainwindow.cpp:328 msgid "New" @@ -731,10 +731,10 @@ msgstr "Informações do KPilot" #: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 msgid "" -"KPilot - HotSync software for KDE\n" +"KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" msgstr "" -"KPilot - Software de sincronização para o KDE\n" +"KPilot - Software de sincronização para o TDE\n" "\n" #: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 @@ -1043,8 +1043,8 @@ msgid "Kontact Special Dates Summary" msgstr "Sumário de Datas Especiais do Kontact" #: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 -msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2004-2005 A Equipa KDE PIM" +msgid "(c) 2004-2005 The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 2004-2005 A Equipa TDE PIM" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" @@ -1058,8 +1058,8 @@ msgid "kontactsummary" msgstr "kontactsummary" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 -msgid "KDE Kontact Summary" -msgstr "Sumário do Kontact do KDE" +msgid "TDE Kontact Summary" +msgstr "Sumário do Kontact do TDE" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/korganizer.po index 43a275e5666..07404289a00 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/korganizer.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/korganizer.po @@ -2459,17 +2459,17 @@ msgid "" "Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " "Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " "configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " -"section of the KDE Control Center. In addition, identities are gathered from " +"section of the TDE Control Center. In addition, identities are gathered from " "your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " -"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " +"globally for TDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " "from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." msgstr "" "Define a identidade correspondente ao organizador deste item por-fazer ou " "evento. As identidades poderão ser definidas na secção 'Pessoal' da " "configuração do KOrganizer ou na secção de 'Segurança e Privacidade'->" -"'Senha e Gestão de Utilizadores' do Centro de Controlo do KDE. Para além disso, " +"'Senha e Gestão de Utilizadores' do Centro de Controlo do TDE. Para além disso, " "as identidades são reunidas a partir da sua configuração do KMail e do livro de " -"endereços. Se optar por defini-la globalmente para o KDE no Centro de Controlo, " +"endereços. Se optar por defini-la globalmente para o TDE no Centro de Controlo, " "garanta que selecciona a opção 'Usar a configuração de e-mail do Centro de " "Controlo' na secção 'Pessoal' da configuração do KOrganizer." @@ -3447,7 +3447,7 @@ msgid "" "Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" "It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " "information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, as " +"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " "the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " "manages the access to it from other users." msgstr "" @@ -3455,7 +3455,7 @@ msgstr "" "Livre/Ocupado.\n" "É possível ignorar esta opção e enviar por e-mail ou pela Web a sua informação " "de Livre/Ocupado com o menu Escalonar do KOrganizer.\n" -"Nota: Se o KOrganizer estiver a actuar como um cliente para KDE do Kolab, isto " +"Nota: Se o KOrganizer estiver a actuar como um cliente para TDE do Kolab, isto " "não será necessário, porque o servidor de Kolab2 já trata de publicar essa " "informação e gere o acesso a ela pelos outros utilizadores." @@ -3752,11 +3752,11 @@ msgstr "&Intervalo entre gravações em minutos" msgid "" "Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " "This setting only applies to files that are opened manually. The standard " -"KDE-wide calendar is automatically saved after each change." +"TDE-wide calendar is automatically saved after each change." msgstr "" "Configura o intervalo entre eventos de gravação automática dos calendários em " "minutos. Esta opção só se aplica aos ficheiros abertos manualmente. O " -"calendário usado em todo o KDE é gravado automaticamente após cada alteração." +"calendário usado em todo o TDE é gravado automaticamente após cada alteração." #. i18n: file korganizer.kcfg line 22 #: rc.cpp:465 rc.cpp:1052 @@ -3900,13 +3900,13 @@ msgid "" "Select this option to choose the resource to be used to record the item each " "time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " "if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " -"have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE Kolab client. " +"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " msgstr "" "Seleccione esta opção para escolher o recurso a usar para gravar o item, de " "cada vez que criar um novo evento, item por-fazer ou do diário. Esta opção é " "recomendada se pretender usar a funcionalidade das pastas partilhadas do " "servidor do Kolab ou tiver de gerir várias contas com o Kontact como cliente do " -"Kolab para o KDE." +"Kolab para o TDE." #. i18n: file korganizer.kcfg line 98 #: rc.cpp:528 rc.cpp:1115 @@ -3934,12 +3934,12 @@ msgstr "Usar a configuração de e-mail do Centro de Controlo" #: rc.cpp:537 rc.cpp:1124 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using the " -"KDE Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " +"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " +"TDE Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " "to be able to specify your full name and e-mail." msgstr "" -"Assinale esta opção para usar a configuração de e-mail geral do KDE, a qual é " -"definida com o Centro de Controlo do KDE, no módulo "Senha e Conta do " +"Assinale esta opção para usar a configuração de e-mail geral do TDE, a qual é " +"definida com o Centro de Controlo do TDE, no módulo "Senha e Conta do " "Utilizador". Desligue esta opção, para ser capaz de indicar o seu nome " "completo e e-mail." @@ -4451,12 +4451,12 @@ msgid "" "Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " "or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " "box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " -"a KDE Kolab client)." +"a TDE Kolab client)." msgstr "" "Assinale esta opção para activar a geração automática de mensagens de e-mail ao " "criar, actualizar ou remover eventos (ou itens por-fazer) que envolvam outros " "participantes. Deverá assinalar esta opção se quiser usar a funcionalidade de " -"'groupware' (p.ex., Configurar o Kontact como um cliente de Kolab para o KDE)." +"'groupware' (p.ex., Configurar o Kontact como um cliente de Kolab para o TDE)." #. i18n: file korganizer.kcfg line 357 #: rc.cpp:744 rc.cpp:1331 @@ -5633,8 +5633,8 @@ msgid "KOrganizer" msgstr "KOrganizer" #: aboutdata.cpp:33 -msgid "A Personal Organizer for KDE" -msgstr "Um Organizer Pessoal para o KDE" +msgid "A Personal Organizer for TDE" +msgstr "Um Organizer Pessoal para o TDE" #: aboutdata.cpp:40 msgid "Current Maintainer" @@ -6571,16 +6571,16 @@ msgstr "" #: tips.cpp:21 msgid "" "<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the " -"KDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " -"Accessibility->Country/Region & Languages in the KDE Control Center, or select " +"TDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " +"Accessibility->Country/Region & Languages in the TDE Control Center, or select " "<b>Settings</b>,\n" "<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates " "tab.\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>...pode seleccionar se a semana começa na Segunda ou no Domingo no Centro de " -"Controlo do KDE? O KOrganizer usa esta configuração. Veja em Regional e " -"Acessibilidade -> País/Região e Línguas, no Centro de Controlo do KDE ou " +"Controlo do TDE? O KOrganizer usa esta configuração. Veja em Regional e " +"Acessibilidade -> País/Região e Línguas, no Centro de Controlo do TDE ou " "seleccione <b>Configuração</b>,<b>Configurar a Data & Hora...</b> " "no menu. Seleccione a página de Data & Horas.\n" "</p>\n" @@ -7463,8 +7463,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Shows a dialog used to edit the attachment currently selected in the list above." #~ msgstr "Mostra uma janela que é usada para editar o anexo, seleccionado de momento, na lista acima." -#~ msgid "Opens the attachment selected in the list above in the viewer that is associated with it in your KDE preferences." -#~ msgstr "Abre o anexo seleccionado na lista acima com o visualizador que está associado a ele nas suas opções do KDE." +#~ msgid "Opens the attachment selected in the list above in the viewer that is associated with it in your TDE preferences." +#~ msgstr "Abre o anexo seleccionado na lista acima com o visualizador que está associado a ele nas suas opções do TDE." #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Adicionar..." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/korn.po index dec8e87fd08..b209fedd150 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/korn.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/korn.po @@ -282,8 +282,8 @@ msgid "Date:" msgstr "Data:" #: main.cpp:13 -msgid "KDE mail checker" -msgstr "Verificador de correio do KDE" +msgid "TDE mail checker" +msgstr "Verificador de correio do TDE" #: main.cpp:19 msgid "Korn" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kpilot.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kpilot.po index 01318b3e386..5cb413a50f4 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kpilot.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kpilot.po @@ -550,8 +550,8 @@ msgid "SyncInfo" msgstr "Informações de Sincronização" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "KDEVersion" -msgstr "Versão do KDE" +msgid "TDEVersion" +msgstr "Versão do TDE" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 msgid "PalmOSVersion" @@ -1763,8 +1763,8 @@ msgid "Application to Sync With" msgstr "Aplicação de Sincronização" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general KDE-PIM" -msgstr "KDE-PIM geral" +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "TDE-PIM geral" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 msgid "" @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "nenhum (só irá salvaguardar)" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 msgid "" -"_: KDE's PIM suite\n" +"_: TDE's PIM suite\n" "Kontact" msgstr "Kontact" @@ -4292,10 +4292,10 @@ msgstr "Livro de endereço&s-padrão" #: rc.cpp:313 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with KDE's standard addressbook (i.e. the " +"<qt>Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " "addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)</qt>" msgstr "" -"<qt>Seleccione esta opção para sincronizar com o livro de endereços do KDE " +"<qt>Seleccione esta opção para sincronizar com o livro de endereços do TDE " "(i.e., a agenda que edita no KAddressBook e que usa no KMail)</qt>" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 @@ -4309,12 +4309,12 @@ msgstr "&Ficheiro de vCard:" #, no-c-format msgid "" "<qt>Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard KDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " "the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " "button.</qt>" msgstr "" "<qt>Seleccione esta opção para usar um ficheiro de livro de endereços " -"específico, em vez do livro de endereços normal do KDE. Este ficheiro deverá " +"específico, em vez do livro de endereços normal do TDE. Este ficheiro deverá " "estar no formato vCard (.vcf). Indique aqui o nome do ficheiro ou seleccione-o " "com o botão de extracção de ficheiros.</qt>" @@ -4332,8 +4332,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 #: rc.cpp:325 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the KDE addressbook" -msgstr "Guardar os registos &arquivados no livro de endereços do KDE" +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Guardar os registos &arquivados no livro de endereços do TDE" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 #: rc.cpp:328 @@ -5561,11 +5561,11 @@ msgstr "&Calendário-padrão" #: rc.cpp:919 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the KDE " +"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " "calendar settings.</qt>" msgstr "" "<qt>Seleccione isto para se sincronizar com o calendário definido na " -"configuração de calendário do KDE.</qt>" +"configuração de calendário do TDE.</qt>" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 #: rc.cpp:922 @@ -5578,12 +5578,12 @@ msgstr "&Ficheiro de calendário:" #, no-c-format msgid "" "<qt>Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"KDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " +"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " "Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " "picker button.</qt>" msgstr "" "<qt>Seleccione esta opção para usar um ficheiro de calendário específico, em " -"vez do calendário normal do KDE. Este ficheiro tem de estar no formato " +"vez do calendário normal do TDE. Este ficheiro tem de estar no formato " "vCalendar ou iCalendar. Indique a localização deste ficheiro, no campo de " "texto, ou seleccione-o com o botão de extracção de ficheiros.</qt>" @@ -5602,8 +5602,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 #: rc.cpp:931 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the KDE calendar" -msgstr "Guardar os registos &arquivados no calendário do KDE" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "Guardar os registos &arquivados no calendário do TDE" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 #: rc.cpp:934 @@ -5809,14 +5809,14 @@ msgid "" "screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " "syncing <i>their</i> handhelds with your data. This option must be disabled " "when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than KDE's.</qt>" +"other than TDE's.</qt>" msgstr "" "<qt>Assinale esta opção para evitar que o KPilot sincronize o seu dispositivo " "móvel, quando o protector de ecrã estiver activo: esta é uma medida de " "segurança para evitar que as outras pessoas sincronizem os dispositivos <i>" "deles</i> com os seus dados. Esta opção deverá estar desactivada quando você " "usar um outro ambiente de trabalho, dado que o KPilot não reconhece outros " -"protectores de ecrã para além dos do KDE.</qt>" +"protectores de ecrã para além dos do TDE.</qt>" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 #: rc.cpp:1061 @@ -5875,10 +5875,10 @@ msgstr "Iniciar o &KPilot no arranque" #, no-c-format msgid "" "<qt>Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"KDE.</qt>" +"TDE.</qt>" msgstr "" "<qt>Assinale esta opção para executar o servidor do KPilot cada vez que iniciar " -"uma sessão no KDE.</qt>" +"uma sessão no TDE.</qt>" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 #: rc.cpp:1085 @@ -5903,14 +5903,14 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (KDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " +"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " "application).\n" "\n" "Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " "configuration Wizard." msgstr "" "Finalmente, poderá configurar o KPilot especificamente para algumas aplicações " -"PIM, como o Kontact (a aplicação integrada de PIM para o KDE) ou o Evolution (a " +"PIM, como o Kontact (a aplicação integrada de PIM para o TDE) ou o Evolution (a " "aplicação de PIM integrada do GNOME).\n" "\n" "Carregue em \"Terminar\" para configurar o KPilot de acordo com as opções deste " @@ -5925,8 +5925,8 @@ msgstr "Escolha os Valores Predefinidos de Sincronização com" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 #: rc.cpp:1099 #, no-c-format -msgid "&KDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "Pacote do &KDE-PIM (Kontact)" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "Pacote do &TDE-PIM (Kontact)" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 #: rc.cpp:1102 diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdepimwizards.po index e4e7c406dc1..2d7e43f3d84 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdepimwizards.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdepimwizards.po @@ -152,8 +152,8 @@ msgid "Encrypt communication with server" msgstr "Cifrar a comunicar com o servidor" #: groupwarewizard.cpp:34 overviewpage.cpp:49 -msgid "KDE Groupware Wizard" -msgstr "Assistente de 'Groupware' do KDE" +msgid "TDE Groupware Wizard" +msgstr "Assistente de 'Groupware' do TDE" #: groupwisemain.cpp:41 msgid "Novell GroupWise Configuration Wizard" @@ -294,12 +294,12 @@ msgid "Kolab 2" msgstr "Kolab 2" #: main.cpp:20 -msgid "KDE-PIM Groupware Configuration Wizard" -msgstr "Assistente de Configuração de 'Groupware' do KDE-PIM" +msgid "TDE-PIM Groupware Configuration Wizard" +msgstr "Assistente de Configuração de 'Groupware' do TDE-PIM" #: overviewpage.cpp:61 -msgid "Select the type of server you want connect your KDE to:" -msgstr "Seleccione o tipo de servidor a que deseja ligar o KDE:" +msgid "Select the type of server you want connect your TDE to:" +msgstr "Seleccione o tipo de servidor a que deseja ligar o TDE:" #: overviewpage.cpp:70 msgid "Kolab" |