diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po | 147 |
1 files changed, 147 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po new file mode 100644 index 00000000000..3ac3170c221 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po @@ -0,0 +1,147 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-23 21:55+0100\n" +"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" +"Language-Team: pt <tde-i18n-pt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" +"X-POFile-SpellExtra: KMile KMilo KVaio kcmthinkpad dev nvram mknod chmod\n" +"X-POFile-SpellExtra: Thinkpad insmod acpiibm\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pedro Morais" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "morais@kde.org" + +#: main.cpp:60 +msgid "kcmthinkpad" +msgstr "kcmthinkpad" + +#: main.cpp:61 +msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" +msgstr "Módulo de Controlo do KDE para Portáteis IBM Thinkpad" + +#: main.cpp:67 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: main.cpp:92 +msgid "" +"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the " +"acpi_ibm(4) driver." +msgstr "" +"Para poder usar o 'Plugin' do KMilo para os Botões do Thinkpad, terá de " +"carregar o controlador acpi_ibm(4)." + +#: main.cpp:95 +msgid "" +"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for " +"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled." +msgstr "" +"Não foi possível escrever no dev.acpi_ibm.0,volume. A utilização do volume por " +"'software', necessário para os modelos R30/R31 e para utilizar um passo de " +"mudança de volume personalizado, está desactivado." + +#: main.cpp:114 +msgid "" +"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models " +"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world " +"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>" +msgstr "" +"Não foi possível escrever em %1. Para utilizar o volume por software, " +"necessário para os modelos R30/R31 e para utilizar um passo de mudança de " +"volume personalizado, permite a escrita por toda a gente do dispositivo nvram: " +"<em>chmod 666 /dev/nvram</em>" + +#: main.cpp:122 +msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration" +msgstr "'Plugin' do KMilo de Botões do Thinkpad Pronto para Configuração" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "KVaio: General Options" +msgstr "KVaio: Opções Gerais" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux " +"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>" +"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>" +"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>." +"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 " +"models and for using a custom volume change step." +msgstr "" +"Não foi possível ler /dev/nvram. Se têm um IBM Thinkpad carregue o módulo Linux " +"nvram <em>insmod nvram</em>, crie o nó <em>mknod /dev/nvram c 10 144</em> " +"e torno o dispositivo acessível para leitura <em>chmod 664 /dev/nvram</em> " +"ou escrita <em>chmod 666 /dev/nvram</em>." +"<p> nvram deve estar acessível para escrita para controlo de volume por " +"software nos modelos R30/R31 e para utilizar um passo personalizado de mudança " +"de volume." + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thinkpad Button Options" +msgstr "Opções de Botões do Thinkpad" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin" +msgstr "'Plugin' do KMile de Botões do Thinkpad" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Change volume in software (required by R30/R31)" +msgstr "Mudar volume por software (necessário no R30/R31)" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Command for Mail button:" +msgstr "Comando para o botão de E-Mail:" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Command for FN-Zoom button:" +msgstr "Comando para o botão de Ampliação:" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Command for Search button:" +msgstr "Comando para o botão de Procura:" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Volume step (out of 100):" +msgstr "Passo do volume (em 100):" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Command for Home button:" +msgstr "Comando para o botão Casa:" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Command for Thinkpad button:" +msgstr "Comando para o botão Thinkpad:" |