summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmperformance.po34
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmperformance.po
index ec5a60039ce..2d2cc2c1895 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmperformance.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmperformance.po
@@ -12,11 +12,11 @@ msgstr ""
#: kcmperformance.cpp:48
msgid ""
-"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE "
+"<h1>TDE Performance</h1> You can configure settings that improve TDE "
"performance here."
msgstr ""
-"<h1>Performance do KDE</h1> Você pode configurar aqui as opções que aumentam a "
-"performance do KDE."
+"<h1>Performance do TDE</h1> Você pode configurar aqui as opções que aumentam a "
+"performance do TDE."
#: kcmperformance.cpp:56
msgid "Konqueror"
@@ -88,27 +88,27 @@ msgstr ""
#: konqueror.cpp:69
msgid ""
-"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE "
+"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary TDE "
"startup sequence."
"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of "
-"longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
+"longer TDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
"you may not even notice that it is taking longer)."
msgstr ""
"Se esta opção estiver assinalada, será pré-carregada uma instância do Konqueror "
-"depois do processo normal de arranque do KDE."
+"depois do processo normal de arranque do TDE."
"<p>Isto fará com que a primeira janela do Konqueror abra mais depressa, em "
-"detrimento de um maior tempo de arranque do KDE (mas você poderá trabalhar "
+"detrimento de um maior tempo de arranque do TDE (mas você poderá trabalhar "
"enquanto a mesma carrega, por isso nem irá notar que está a levar mais tempo)."
#: konqueror.cpp:75
msgid ""
-"If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
+"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
"preloading a new instance in the background whenever there is not one "
"available, so that windows will always open quickly."
"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce "
"perceived performance."
msgstr ""
-"Se estiver assinalada, o KDE irá tentar sempre ter uma instância pronta e "
+"Se estiver assinalada, o TDE irá tentar sempre ter uma instância pronta e "
"pré-carregada do Konqueror; carrega antecipadamente uma nova instância em "
"segundo-plano sempre que não existir nenhuma disponível, de modo a que as "
"janelas abram sempre depressa."
@@ -154,8 +154,8 @@ msgstr "Número máximo de instâncias &pré-carregadas:"
#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "Preload an instance after KDE startup"
-msgstr "Carregar uma instância depois do arranque do KDE"
+msgid "Preload an instance after TDE startup"
+msgstr "Carregar uma instância depois do arranque do TDE"
#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126
#: rc.cpp:24
@@ -187,12 +187,12 @@ msgstr ""
#: system.cpp:34
msgid ""
-"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration "
+"<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration "
"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to "
"be updated.</p>"
"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories "
-"containing files describing the system during KDE startup, thus making KDE "
+"containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE "
"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed "
"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes "
"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K "
@@ -200,18 +200,18 @@ msgid ""
"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing "
"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off "
"while (un)installing applications.</p>"
-"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The KDE crash "
+"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The TDE crash "
"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option "
"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or "
"turn on the developer mode for the crash handler).</p>"
msgstr ""
-"<p>Durante o arranque, o KDE necessita de verificar a sua configuração de "
+"<p>Durante o arranque, o TDE necessita de verificar a sua configuração de "
"sistema (tipos MIME, aplicações instaladas, etc.) e, no caso de a configuração "
"ter sido alterada desde a última vez, a 'cache' da configuração do sistema (o "
"KSyCoCa) terá de ser actualizada.</p>"
"<p>Esta opção irá atrasar a verificação, o que irá evitar percorrer todas "
"pastas que contenham ficheiros que descrevam o sistema durante o arranque do "
-"KDE, fazendo com que o arranque do KDE seja mais rápido. Contudo, Contudo, no "
+"TDE, fazendo com que o arranque do TDE seja mais rápido. Contudo, Contudo, no "
"caso raro de a configuração de sistema ter sido alterada desde a última vez e "
"esta alteração ser necessária antes de esta verificação atrasada ter lugar, "
"esta opção poderá levar a vários problemas (aplicações em falta no Menu K, "
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
"(des)instala aplicações. É por isso recomendado que desligue esta opção "
"temporariamente enquanto (des)instala as aplicações.</p>"
"<p>Por esta razão, a utilização desta opção não se recomenda. O gestor de "
-"estoiros do KDE recusar-se-á a oferecer os resultados do relatório de erro se "
+"estoiros do TDE recusar-se-á a oferecer os resultados do relatório de erro se "
"esta opção estiver activada (terá de reproduzir o erro de novo com esta opção "
"desligada ou então de activar o modo de programador para o gestor de "
"estoiros).</p>"