diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages')
235 files changed, 1589 insertions, 1589 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kmag.po index 134f54ab17f..30cb9bc242a 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kmag.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -39,16 +39,16 @@ msgid "KMagnifier" msgstr "KMagnifier" #: main.cpp:46 -msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (KDE)" -msgstr "Lupa de ecrã para o Ambiente de Trabalho K (KDE)" +msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (TDE)" +msgstr "Lupa de ecrã para o Ambiente de Trabalho K (TDE)" #: main.cpp:53 msgid "Rewrite and current maintainer" msgstr "Reescrita e manutenção actual" #: main.cpp:56 -msgid "Original idea and author (KDE1)" -msgstr "Ideia original e autoria (KDE1)" +msgid "Original idea and author (TDE1)" +msgstr "Ideia original e autoria (TDE1)" #: main.cpp:58 msgid "" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po index b243b4bba37..737fe2feb7f 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po @@ -137,8 +137,8 @@ msgstr "&Reiniciar" #. i18n: file kmousetoolui.ui line 264 #: rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "Start with &KDE" -msgstr "Iniciar com o &KDE" +msgid "Start with &TDE" +msgstr "Iniciar com o &TDE" #. i18n: file kmousetoolui.ui line 272 #: rc.cpp:36 @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Click a&udível" #, no-c-format msgid "" "KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. To " -"change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray." +"change the settings again, restart KMouseTool or use the TDE system tray." msgstr "" "O KMouseTool vai passar a executar-se como uma aplicação de segundo plano " "quando fechar esta janela. Para alterar a configuração, reiniciar o KMouseTool " diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kmouth.po index 26ca7709b4c..476efe50b35 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kmouth.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kmouth.po @@ -56,8 +56,8 @@ msgid "Creating Word List" msgstr "A Criar a Lista de Palavras" #: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "A processar a documentação do KDE..." +msgid "Parsing the TDE documentation..." +msgstr "A processar a documentação do TDE..." #: wordcompletion/wordlist.cpp:238 msgid "Merging dictionaries..." @@ -150,8 +150,8 @@ msgid "" msgstr "Lista vazia" #: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "Documentação do KDE" +msgid "TDE Documentation" +msgstr "Documentação do TDE" #. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 #: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 @@ -184,8 +184,8 @@ msgid "KTTSD Speech Service" msgstr "Servidor de Voz KTTSD" #: optionsdialog.cpp:143 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Configuração do Servidor Texto-para-Voz do KDE" +msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration" +msgstr "Configuração do Servidor Texto-para-Voz do TDE" #: kmouth.cpp:98 msgid "&Open as History..." @@ -556,12 +556,12 @@ msgstr "&Usar o serviço de voz KTTSD se possível" #, no-c-format msgid "" "This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to " -"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a KDE " -"daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " +"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE " +"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech " "synthesis and is currently developed in CVS." msgstr "" "Esta opção indica que o KMouth tenta utilizar o serviço de voz KTTSD antes de " -"chamar o sintetizador directamente. O serviço de voz KTTSD é um servidor do KDE " +"chamar o sintetizador directamente. O serviço de voz KTTSD é um servidor do TDE " "que fornece às aplicações do mesmo uma interface normalizada para a síntese de " "voz e está actualmente desenvolvida no CVS." @@ -747,19 +747,19 @@ msgstr "" #. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82 #: rc.cpp:262 #, no-c-format -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "A partir da documentação do &KDE" +msgid "From &TDE documentation" +msgstr "A partir da documentação do &TDE" #. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88 #: rc.cpp:265 #, no-c-format msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " +"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE " "documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " "counting the occurrences of each word." msgstr "" "Se seleccionar esta opção, é criado um novo dicionário, processando a " -"documentação do KDE. A frequência das palavras individuais é detectada, contado " +"documentação do TDE. A frequência das palavras individuais é detectada, contado " "as ocorrências de cada palavra." #. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107 @@ -800,10 +800,10 @@ msgstr "" #: rc.cpp:283 #, no-c-format msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are " +"If you select this check box the words from the TDE documentation are " "spell-checked before they are inserted into the new dictionary." msgstr "" -"Se seleccionar esta opção, as palavras da documentação do KDE são verificadas " +"Se seleccionar esta opção, as palavras da documentação do TDE são verificadas " "ortograficamente, antes de serem inseridas no novo dicionário." #. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40 diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/ksayit.po index 0ede3d9dcc8..540a6d8fedd 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/ksayit.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/ksayit.po @@ -316,8 +316,8 @@ msgid "untitled" msgstr "sem nome" #: main.cpp:36 -msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for KDE" -msgstr "KSayIt - Um interface de texto para voz para o KDE" +msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for TDE" +msgstr "KSayIt - Um interface de texto para voz para o TDE" #: main.cpp:43 msgid "KSayIt" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index dbd5413c036..ca894f95246 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -129,13 +129,13 @@ msgid "" "When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or " "Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit " "KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting " -"has no effect when running in the KDE Control Center." +"has no effect when running in the TDE Control Center." msgstr "" "Quando activado, o KTTSMgr mostra um ícone na bandeja do sistema, e ao carregar " "no botões OK ou Cancelar não para o KTTSMgr. Utilize o menu de contexto na " "bandeja do sistema para sair do KTTSMgr. Este opção entra em efeito na próxima " "vez que o KTTSMgr for iniciado. Esta opção não tem efeito quando em execução " -"no Centro de Controlo do KDE." +"no Centro de Controlo do TDE." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123 #: rc.cpp:57 @@ -822,8 +822,8 @@ msgstr "a&Rts" #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557 #: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output." -msgstr "Assinale para usar o sistema aRts do KDE para a saída de som." +msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output." +msgstr "Assinale para usar o sistema aRts do TDE para a saída de som." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568 #: rc.cpp:378 @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " "queued by that application. You may enter more than one ID separated by " -"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. " +"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. " "If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: " "Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running " "applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "" "<qt>Indique um ID de Aplicação do DCOP. Este filtro só se irá aplicar nas " "tarefas de texto colocadas em fila de espera por essa aplicação. Poderá " "introduzir mais que um ID separado por vírgulas. Use o <b>knotify</b> " -"para corresponder todas as mensagens enviadas como notificações do KDE. Se " +"para corresponder todas as mensagens enviadas como notificações do TDE. Se " "estiver em branco, este filtro aplica-se às tarefas de texto colocadas em fila " "de espera por todas as aplicações. Sugestão: use o 'kdcop' na linha de comandos " "para obter os IDs das aplicações em execução. Exemplo: \"konversation, " @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by " "that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>" -"knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this " +"knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this " "filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the " "command line to get the Application IDs of running applications. Example: " "\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "" "<qt>Indique um ID de Aplicação do DCOP. Este filtro só será aplicado às tarefas " "de texto em espera nessa aplicação. Poderá indicar mais do que um " "identificador, separado por vírgulas. Use o <b>knotify</b> " -"para corresponder todas as mensagens enviadas como notificações do KDE. Se " +"para corresponder todas as mensagens enviadas como notificações do TDE. Se " "estiver em branco, este filtro aplica-se às tarefas de texto em espera de todas " "as aplicações. Sugestão: use o 'kdcop' na linha de comandos para obter os IDs " "das aplicações em execução. Exemplo: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -2906,8 +2906,8 @@ msgid "Text-to-Speech Manager" msgstr "Gestor de de Síntese de Texto para Voz" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89 -msgid "KDE Text-to-Speech Manager" -msgstr "Gestor de de Síntese de Texto para Voz do KDE" +msgid "TDE Text-to-Speech Manager" +msgstr "Gestor de de Síntese de Texto para Voz do TDE" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156 msgid "<qt>Text-to-Speech Manager" @@ -3178,16 +3178,16 @@ msgstr "" #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 msgid "" "Unable to locate freetts.jar in your path.\n" -"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE " +"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE " "Text-to-Speech" msgstr "" "Não foi possível localizar o freetts.jar no seu 'path'.\n" "Por favor indique a localização do freetts.jar na página de Propriedades antes " -"de utilizar o Texto-para-Voz KDE" +"de utilizar o Texto-para-Voz TDE" #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 -msgid "KDE Text-to-Speech" -msgstr "Texto-para-Voz KDE" +msgid "TDE Text-to-Speech" +msgstr "Texto-para-Voz TDE" #: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95 msgid "Male voice \"%1\"" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po index 198e82bec8f..caae443a609 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "<qt><big><u>Description:</u></big><br>" msgstr "<qt><big><u>Descrição:</u></big><br>" #: kttsdlib.cpp:72 -msgid "This plugin uses the KDE TTS Daemon for speech output." -msgstr "Este 'plugin' utilizar o Servidor KDE TTS para o resultado da fala." +msgid "This plugin uses the TDE TTS Daemon for speech output." +msgstr "Este 'plugin' utilizar o Servidor TDE TTS para o resultado da fala." #: kttsdlibsetupimpl.cpp:51 msgid "Control Center Module for KTTSD not found." @@ -37,10 +37,10 @@ msgstr "Configuração-KTTSD" #, no-c-format msgid "" "<p align=\"center\">If you would like to change the configuration of KTTSD " -"please use the KDE Control Center or click the button below.</p>" +"please use the TDE Control Center or click the button below.</p>" msgstr "" "<p align=\"center\">Se desejar modificar a configuração do KTTSD por favor " -"utiliza e o Centro de Controlo do KDE ou carregue no botão em baixo.</p>" +"utiliza e o Centro de Controlo do TDE ou carregue no botão em baixo.</p>" #. i18n: file KTTSDlibSetup.ui line 85 #: rc.cpp:9 diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po index 3c2e7069e13..af7ce9cde84 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -205,12 +205,12 @@ msgstr "Escolher a Localização" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" "<p>You can replace certain strings in the text with template macros." -"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the KDE " +"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" "<p>Pode substituir certas palavras no texto com macros do modelo." "<p>Se algum dos dados em baixo estiver incorrecto ou em falta edite os dados na " -"informação de e-mail do KDE." +"informação de e-mail do TDE." #: filetemplates.cpp:797 msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kcmkuick.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kcmkuick.po index 9ac167bb9e9..2b14ca2e36a 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kcmkuick.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kcmkuick.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Módulo do KControl para a configuração do Kuick" #: kcmkuick.cpp:151 msgid "" -"<h1>Kuick</h1> With this module you can configure Kuick, the KDE quickcopy and " +"<h1>Kuick</h1> With this module you can configure Kuick, the TDE quickcopy and " "move plugin for Konqueror." msgstr "" "<h1>Kuick</h1> Com este módulo podes configurar o Kuick, o 'plugin' de cópia e " diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kfile_lnk.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kfile_lnk.po index 9f2e463d929..773081454f9 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kfile_lnk.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kfile_lnk.po @@ -44,8 +44,8 @@ msgid "lnkforward" msgstr "lnkforward" #: lnkforward.cpp:39 -msgid "KDE tool for opening URLs given in a Windows .lnk file" -msgstr "Ferramenta KDE para abrir URLs dadas num ficheiro Windows .lnk" +msgid "TDE tool for opening URLs given in a Windows .lnk file" +msgstr "Ferramenta TDE para abrir URLs dadas num ficheiro Windows .lnk" #: lnkforward.cpp:45 msgid "" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/ktimemon.po index 46e711cf5c9..e2e178a5cbc 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/ktimemon.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/ktimemon.po @@ -329,12 +329,12 @@ msgstr "" #: timemon.cc:238 msgid "" -"KTimeMon for KDE\n" +"KTimeMon for TDE\n" "Maintained by Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n" "Written by M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n" "Based on timemon by H. Maierhofer" msgstr "" -"KTimeMon para o KDE\n" +"KTimeMon para o TDE\n" "Mantido por Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n" "Escrito por M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n" "Baseado no timemon de H. Maierhofer" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kcron.po index fa466517b6c..f95ecd91bb2 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kcron.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kcron.po @@ -676,8 +676,8 @@ msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Tarefas Escalonadas" #: main.cpp:20 -msgid "KDE Task Scheduler" -msgstr "Escalonador de Tarefas do KDE" +msgid "TDE Task Scheduler" +msgstr "Escalonador de Tarefas do TDE" #: main.cpp:22 msgid "KCron" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kdat.po index 5e0931e25bd..e43fde2ee8e 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kdat.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kdat.po @@ -1034,8 +1034,8 @@ msgid "" msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" #: main.cpp:41 -msgid "tar-based DAT archiver for KDE" -msgstr "Arquivador DAT para o KDE baseado no 'tar'" +msgid "tar-based DAT archiver for TDE" +msgstr "Arquivador DAT para o TDE baseado no 'tar'" #: main.cpp:48 msgid "KDat" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/knetworkconf.po index ede0145ab40..28e47c22180 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/knetworkconf.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/knetworkconf.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POFile-SpellExtra: KNetworkConf KDEPATH network route resolv BOOTP\n" +"X-POFile-SpellExtra: KNetworkConf TDEPATH network route resolv BOOTP\n" "X-POFile-SpellExtra: sysconfig WEP gateway ESSID conf net DHCP eth proc\n" "X-POFile-SpellExtra: Gateway Rendezvous\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Comment\n" @@ -995,13 +995,13 @@ msgid "" "Could not find the backend script for the network configuration detection. " "Something is wrong with your installation.\n" " Please check that \n" -"{KDE_PATH}/%1 \n" +"{TDE_PATH}/%1 \n" "file is present." msgstr "" "Não foi possível encontrar os 'scripts' de detecção da configuração da rede. " "Algo está errado na instalação.\n" " Verifique se o ficheiro \n" -"{KDE_PATH}/%1 \n" +"{TDE_PATH}/%1 \n" "está presente." #: knetworkconfigparser.cpp:42 @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Erro ao Obter a Lista de Plataformas Suportadas" #: version.h:5 msgid "" -"KNetworkConf - A KDE Control Center module to configure TCP/IP settings." +"KNetworkConf - A TDE Control Center module to configure TCP/IP settings." msgstr "" -"KNetworkConf - Um módulo do Centro de Controlo do KDE para configurar as opções " +"KNetworkConf - Um módulo do Centro de Controlo do TDE para configurar as opções " "TCP/IP." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kpackage.po index 6b4993c2768..2b90c5a37eb 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kpackage.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kpackage.po @@ -506,8 +506,8 @@ msgid "Old Version" msgstr "Versão Antiga" #: main.cpp:59 -msgid "KDE Package installer" -msgstr "Instalador de pacotes do KDE" +msgid "TDE Package installer" +msgstr "Instalador de pacotes do TDE" #: main.cpp:63 msgid "Remote host for Debian APT, via SSH" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/ksysv.po index 282ca34c014..44ef281401e 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -527,7 +527,7 @@ msgid "Print Log File" msgstr "Imprimir o Ficheiro de Registo" #: TopWidget.cpp:768 -msgid "<h1>KDE Sys-V Init Editor Log</h1>" +msgid "<h1>TDE Sys-V Init Editor Log</h1>" msgstr "<h1>Registo do Editor do SysV-Init</h1>" #: TopWidget.cpp:778 diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kuser.po index 2e9628d1933..361b8a40382 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kuser.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kuser.po @@ -612,8 +612,8 @@ msgid "Samba Home Path" msgstr "Localização Pessoal do Samba" #: main.cpp:36 -msgid "KDE User Editor" -msgstr "Editor de Utilizadores do KDE" +msgid "TDE User Editor" +msgstr "Editor de Utilizadores do TDE" #: main.cpp:43 msgid "KUser" @@ -624,8 +624,8 @@ msgid "kuser author" msgstr "autor do kuser" #: main.cpp:61 -msgid "KDE User Manager" -msgstr "Gestor de Utilizadores do KDE" +msgid "TDE User Manager" +msgstr "Gestor de Utilizadores do TDE" #: mainView.cpp:53 propdlg.cpp:320 propdlg.cpp:325 msgid "Groups" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/klock.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/klock.po index 74f919d1520..543d3f13cd6 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/klock.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/klock.po @@ -80,14 +80,14 @@ msgid "" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>" +"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>" msgstr "" "<h3>Euforia 1.0</h3>\n" "<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Transposto para o KDE por Karl Robillard</p>" +"<p>Transposto para o TDE por Karl Robillard</p>" #: kdesavers/Flux.cpp:784 msgid "Flux" @@ -124,14 +124,14 @@ msgid "" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>" +"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>" msgstr "" "<h3>Fluxo 1.0</h3>\n" "<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Transposto para o KDE por Karl Robillard</p>" +"<p>Transposto para o TDE por Karl Robillard</p>" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:598 msgid "Solar Winds" @@ -168,14 +168,14 @@ msgid "" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>" +"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>" msgstr "" "<h3>Ventos Solares 1.0</h3>\n" "<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Transposto para o KDE por Karl Robillard</p>" +"<p>Transposto para o TDE por Karl Robillard</p>" #: kdesavers/banner.cpp:44 msgid "KBanner" @@ -318,8 +318,8 @@ msgid "www.kde.org" msgstr "www.kde.org" #: kdesavers/firesaver.cpp:523 -msgid "My KDE, please!" -msgstr "O meu KDE, por favor!" +msgid "My TDE, please!" +msgstr "O meu TDE, por favor!" #: kdesavers/firesaver.cpp:524 msgid "KoNqUeR the World" @@ -334,16 +334,16 @@ msgid "Gimme your eyes..." msgstr "Dê-me os seus olhos..." #: kdesavers/firesaver.cpp:527 -msgid "Thank you for using KDE" -msgstr "Obrigado por utilizar o KDE" +msgid "Thank you for using TDE" +msgstr "Obrigado por utilizar o TDE" #: kdesavers/firesaver.cpp:528 msgid "Going insane tonight" msgstr "A enlouquecer esta noite" #: kdesavers/firesaverwriter.cpp:97 -msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3" -msgstr "Bem-vindo ao KDE %1.%2.%3" +msgid "Welcome to TDE %1.%2.%3" +msgstr "Bem-vindo ao TDE %1.%2.%3" #: kdesavers/fountain.cpp:41 msgid "Particle Fountain Screen Saver" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Protector de Ecrã Fonte de Partículas" #: kdesavers/fountain.cpp:144 msgid "" "<h3>Particle Fountain</h3>\n" -"<p>Particle Fountain Screen Saver for KDE</p>\n" +"<p>Particle Fountain Screen Saver for TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "<br>\n" "\n" @@ -360,7 +360,7 @@ msgid "" "<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>" msgstr "" "<h3>Fonte de Partículas</h3>\n" -"<p>O Protector de Ecrã Fonte de Partículas para o KDE</p>\n" +"<p>O Protector de Ecrã Fonte de Partículas para o TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "<br>\n" "\n" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Configurar o Protector de Ecrã Gravidade" #: kdesavers/gravity.cpp:130 msgid "" "<h3>Gravity</h3>\n" -"<p>Particle Gravity Screen Saver for KDE</p>\n" +"<p>Particle Gravity Screen Saver for TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "<br>\n" "\n" @@ -382,7 +382,7 @@ msgid "" "<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>" msgstr "" "<h3>Gravidade</h3>\n" -"<p>O Protector de Ecrã Gravidade das Partículas para o KDE</p>\n" +"<p>O Protector de Ecrã Gravidade das Partículas para o TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "<br>\n" "\n" @@ -551,11 +551,11 @@ msgstr "Rotação X:" #: kdesavers/lorenz.cpp:220 msgid "" -"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n" +"Lorenz Attractor screen saver for TDE\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" msgstr "" -"O protector de ecrã Atracção de Lorenz para o KDE\n" +"O protector de ecrã Atracção de Lorenz para o TDE\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" @@ -606,12 +606,12 @@ msgstr "" #: kdesavers/pendulum.cpp:788 msgid "" -"<h3>KPendulum Screen Saver for KDE</h3>" +"<h3>KPendulum Screen Saver for TDE</h3>" "<p>Simulation of a two-part pendulum</p>" "<p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p>" "<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>" msgstr "" -"<h3>Protector de Ecrã Pêndulo para o KDE</h3>" +"<h3>Protector de Ecrã Pêndulo para o TDE</h3>" "<p>Simulação de um pêndulo de duas partes</p>" "<p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p>" "<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>" @@ -662,12 +662,12 @@ msgstr "" #: kdesavers/rotation.cpp:782 msgid "" -"<h3>KRotation Screen Saver for KDE</h3>" +"<h3>KRotation Screen Saver for TDE</h3>" "<p>Simulation of a force free rotating asymmetric body</p>" "<p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p>" "<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>" msgstr "" -"<h3>Protector de Ecrã KRotation para o KDE</h3>" +"<h3>Protector de Ecrã KRotation para o TDE</h3>" "<p>Simulação de um corpo assimétrico a rodar</p>" "<p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p>" "<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>" @@ -761,16 +761,16 @@ msgstr "Configurar o Protector de Ecrã Imagem Ondulante" #: kdesavers/wave.cpp:108 msgid "" "<h3>Bitmap Flag Screen Saver</h3>\n" -"<p>Waving Flag Screen Saver for KDE</p>\n" +"<p>Waving Flag Screen Saver for TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" msgstr "" "<h3>Protector de Ecrã Imagem Ondulante</h3>\n" -"<p>O Protector de Ecrã da Imagem Ondulante para o KDE</p>\n" +"<p>O Protector de Ecrã da Imagem Ondulante para o TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" #: xsavers/main.cpp:28 -msgid "KDE Screen Lock/Saver" -msgstr "Bloqueador/Protector de Ecrã do KDE" +msgid "TDE Screen Lock/Saver" +msgstr "Bloqueador/Protector de Ecrã do TDE" #: xsavers/main.cpp:33 msgid "Setup screen saver" @@ -857,8 +857,8 @@ msgstr "&Carregar" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 44 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "KDE (default)" -msgstr "KDE (por omissão)" +msgid "TDE (default)" +msgstr "TDE (por omissão)" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 49 #: rc.cpp:12 @@ -1176,20 +1176,20 @@ msgstr "Activar explosões de imagens." #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 977 #: rc.cpp:198 #, no-c-format -msgid "KDE icons" -msgstr "Ícones KDE" +msgid "TDE icons" +msgstr "Ícones TDE" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 980 #: rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "Enables KDE Icons" -msgstr "Activar Ícones KDE" +msgid "Enables TDE Icons" +msgstr "Activar Ícones TDE" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 983 #: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Enables random KDE Icons explosions." -msgstr "Activar explosões de ícones KDE aleatórios." +msgid "Enables random TDE Icons explosions." +msgstr "Activar explosões de ícones TDE aleatórios." #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 991 #: rc.cpp:207 diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/kxsconfig.po index 03072ff0c7b..de03adc2856 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/kxsconfig.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/kxsconfig.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: none\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Fast\n" -"X-Spell-Extra: Ammann KDE Liss Lissies Truchet goops\n" +"X-Spell-Extra: Ammann TDE Liss Lissies Truchet goops\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Windows\n" "X-POFile-SpellExtra: Jim XBM Desmond Carsten XPM Penrose Xmatrix Theiling\n" "X-POFile-SpellExtra: Wilks XEarth McGuffin Putanec Parker Kilgard\n" @@ -64,8 +64,8 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: Blá amibas hipercubo lenses KXSRun KXSConfig\n" #: kxsconfig.cpp:316 -msgid "KDE X Screen Saver Configuration tool" -msgstr "Ferramenta de Configuração dos Protectores de Ecrã do KDE" +msgid "TDE X Screen Saver Configuration tool" +msgstr "Ferramenta de Configuração dos Protectores de Ecrã do TDE" #: kxsconfig.cpp:322 msgid "Filename of the screen saver to configure" @@ -85,8 +85,8 @@ msgid "No configuration available for %1" msgstr "Configuração não disponível para %1" #: kxsrun.cpp:49 -msgid "KDE X Screen Saver Launcher" -msgstr "Execução de Protectores de Ecrã do KDE" +msgid "TDE X Screen Saver Launcher" +msgstr "Execução de Protectores de Ecrã do TDE" #: kxsrun.cpp:55 msgid "Filename of the screen saver to start" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po index c26506410cf..d8c81052986 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po @@ -109,8 +109,8 @@ msgid "Show resize handle" msgstr "Mostrar zona de mudança de tamanho" #: kde1/kde1client.cpp:257 -msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Antevisão KDE 1</b></center>" +msgid "<center><b>TDE 1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Antevisão TDE 1</b></center>" #: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 msgid "Not On All Desktops" @@ -121,8 +121,8 @@ msgid "On All Desktops" msgstr "Em Todos os Ecrãs" #: kde1/kde1client.cpp:606 -msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>" -msgstr "<center><b>Decoração do KDE 1</b></center>" +msgid "<center><b>TDE 1 decoration</b></center>" +msgstr "<center><b>Decoração do TDE 1</b></center>" #: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913 msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>" @@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "Usar as cores do título do &tema" #: icewm/config/config.cpp:75 msgid "" "When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not " -"selected, the current KDE titlebar colors will be used instead." +"selected, the current TDE titlebar colors will be used instead." msgstr "" "Se a opção estiver seleccionada, as cores da barra de título serão as definidas " "no tema do IceWM. Se não estiver, serão usadas em alternativa as cores actuais " -"da barra de título do KDE." +"da barra de título do TDE." #: icewm/config/config.cpp:80 msgid "&Show title bar on top of windows" @@ -179,18 +179,18 @@ msgstr "" "do tema actual." #: icewm/config/config.cpp:96 -msgid "Open KDE's IceWM theme folder" -msgstr "Abrir a pasta de temas do IceWM do KDE" +msgid "Open TDE's IceWM theme folder" +msgstr "Abrir a pasta de temas do IceWM do TDE" #: icewm/config/config.cpp:99 msgid "" -"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE IceWM " +"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the TDE IceWM " "theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing <b>" "http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, or by creating " "folder symlinks to existing IceWM themes on your system." msgstr "" "Ao carregar na ligação irá aparecer uma janela que mostrar a pasta de temas do " -"IceWM do KDE. Pode adicionar ou remover os temas nativos do IceWM " +"IceWM do TDE. Pode adicionar ou remover os temas nativos do IceWM " "descomprimindo os ficheiros do <b>http://icewm.themes.org</b> " "nesta pasta ou poderá também criar as ligações simbólicas aos temas do IceWM " "existentes no seu sistema." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/dockbarextension.po index a70132ffe77..4ce79f9986e 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/dockbarextension.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/dockbarextension.po @@ -27,10 +27,10 @@ msgstr "Indique a Linha de Comandos para a 'Applet' %1.%2" #: dockcontainer.cpp:151 msgid "" "This applet does not behave correctly and the dockbar was unable to find the " -"command line necessary to launch it the next time KDE starts up" +"command line necessary to launch it the next time TDE starts up" msgstr "" "Esta 'applet' não se comporta correctamente e a barra acoplável não encontrou a " -"linha de comandos necessária para a lançar no próximo arranque do KDE" +"linha de comandos necessária para a lançar no próximo arranque do TDE" #: dockcontainer.cpp:174 msgid "Kill This Applet" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/drkonqi.po index 8efc4b9fee5..ffe7509d667 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/drkonqi.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/drkonqi.po @@ -102,13 +102,13 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare " -"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n" +"cases, be responsible for TDE problems - a backtrace will not be generated.\n" "You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to " "get a backtrace.\n" msgstr "" "\n" "Como a utilização destas opção não é recomendada - uma vez que elas podem, em " -"raras ocasiões, ser responsáveis por problemas no KDE - não será gerado um " +"raras ocasiões, ser responsáveis por problemas no TDE - não será gerado um " "'backtrace'.\n" "Deve desligar estas opções e reproduzir novamente o problema para obter um " "'backtrace'.\n" @@ -136,9 +136,9 @@ msgid "unknown" msgstr "desconhecido" #: main.cpp:43 -msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" +msgid "TDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" msgstr "" -"O gestor de erros do KDE dá informações ao utilizador se um programa estoirou" +"O gestor de erros do TDE dá informações ao utilizador se um programa estoirou" #: main.cpp:47 msgid "The signal number that was caught" @@ -181,8 +181,8 @@ msgid "Disable arbitrary disk access" msgstr "Desactivar o acesso arbitrário ao disco" #: main.cpp:72 -msgid "The KDE Crash Handler" -msgstr "Gestor de Erros do KDE" +msgid "The TDE Crash Handler" +msgstr "Gestor de Erros do TDE" #: toplevel.cpp:59 msgid "&Bug report" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/filetypes.po index f3f2e5645ea..ec59128fb53 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/filetypes.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/filetypes.po @@ -234,14 +234,14 @@ msgstr "KEditFileType" #: keditfiletype.cpp:115 msgid "" -"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type" +"TDE file type editor - simplified version for editing a single file type" msgstr "" -"Editor de tipos de ficheiros do KDE - versão simplificada para editar um tipo " +"Editor de tipos de ficheiros do TDE - versão simplificada para editar um tipo " "de ficheiros" #: keditfiletype.cpp:117 -msgid "(c) 2000, KDE developers" -msgstr "(c) 2000, equipa de desenvolvimento do KDE" +msgid "(c) 2000, TDE developers" +msgstr "(c) 2000, equipa de desenvolvimento do TDE" #: keditfiletype.cpp:151 msgid "%1 File" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/htmlsearch.po index a170413e591..a715eb1c2b8 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/htmlsearch.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/htmlsearch.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "KHtmlIndex" msgstr "KHtmlIndex" #: index.cpp:20 -msgid "KDE Index generator for help files." -msgstr "Gerador de Índices para os ficheiros de ajuda do KDE." +msgid "TDE Index generator for help files." +msgstr "Gerador de Índices para os ficheiros de ajuda do TDE." #: htmlsearch.cpp:124 msgid "" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/joystick.po index cfb695d980a..0d59e836efa 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/joystick.po @@ -174,12 +174,12 @@ msgid "internal error - code %1 unknown" msgstr "erro interno - código %1 desconhecido" #: joystick.cpp:72 -msgid "KDE Joystick Control Module" -msgstr "Módulo de Controlo de Joysticks do KDE" +msgid "TDE Joystick Control Module" +msgstr "Módulo de Controlo de Joysticks do TDE" #: joystick.cpp:73 -msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" -msgstr "Módulo do Centro de Controlo do KDE para testar Joysticks" +msgid "TDE Control Center Module to test Joysticks" +msgstr "Módulo do Centro de Controlo do TDE para testar Joysticks" #: joystick.cpp:77 msgid "" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kaccess.po index d25068c2f1e..ed347a572ca 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kaccess.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kaccess.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Spell-Extra: KDE\n" +"X-Spell-Extra: TDE\n" "X-POFile-SpellExtra: Hyper Matthias Hoelzer AltGraph Kluepfel kaccess\n" "X-POFile-SpellExtra: AccessX Control Gr Win Caps Lock Scroll\n" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Uma aplicação pediu para mudar esta configuração." #: kaccess.cpp:751 msgid "" "These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " -"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off " +"can be configured in the TDE Control Center. You can also turn them on and off " "with standardized keyboard gestures.\n" "\n" "If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " @@ -327,7 +327,7 @@ msgid "" msgstr "" "Esta configuração do AccessX é necessária para alguns utilizadores com " "disparidades de movimento e podem ser configuradas no Centro de Controlo do " -"KDE. Poderá também activá-las ou desactivá-las com os gestos de " +"TDE. Poderá também activá-las ou desactivá-las com os gestos de " "teclado-padrão.\n" "\n" "Se não precisar dela, poderá seleccionar a opção para \"Desactivar todas as " @@ -386,8 +386,8 @@ msgid "kaccess" msgstr "kaccess" #: main.cpp:9 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Ferramenta de Acessibilidade do KDE" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "Ferramenta de Acessibilidade do TDE" #: main.cpp:11 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kappfinder.po index f2d298a85f1..207164fe6d9 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kappfinder.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kappfinder.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Spell-Extra: KAppfinder KDE\n" +"X-Spell-Extra: KAppfinder TDE\n" "X-POFile-SpellExtra: KAppfinder desktop\n" #: main.cpp:27 -msgid "KDE's application finder" -msgstr "Detector de aplicações do KDE" +msgid "TDE's application finder" +msgstr "Detector de aplicações do TDE" #: main.cpp:30 msgid "Install .desktop files into directory <dir>" @@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "KAppfinder" #: toplevel.cpp:53 msgid "" -"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds " -"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired " +"The application finder looks for non-TDE applications on your system and adds " +"them to the TDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired " "applications and then click 'Apply'." msgstr "" -"O detector de aplicações procura por aplicações não-KDE no seu sistema e " -"acrescenta-os ao menu do KDE. Carregue em 'Procurar' para começar, seleccione " +"O detector de aplicações procura por aplicações não-TDE no seu sistema e " +"acrescenta-os ao menu do TDE. Carregue em 'Procurar' para começar, seleccione " "as aplicações desejadas e carregue em 'Aplicar'." #: toplevel.cpp:63 @@ -69,11 +69,11 @@ msgstr "" #: toplevel.cpp:288 #, c-format msgid "" -"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n" -"%n applications were added to the KDE menu system." +"_n: %n application was added to the TDE menu system.\n" +"%n applications were added to the TDE menu system." msgstr "" -"%n aplicação adicionada ao menu do KDE.\n" -"%n aplicações adicionais ao menu do KDE." +"%n aplicação adicionada ao menu do TDE.\n" +"%n aplicações adicionais ao menu do TDE." #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kasbarextension.po index e4d39b3cee9..a31f307be5a 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -19,10 +19,10 @@ msgid "About Kasbar" msgstr "Acerca do Kasbar" #: kasaboutdlg.cpp:156 -msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" +msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>" msgstr "" "<qt><body>" -"<h2>Kasbar Versão: %1</h2><b>Versão do KDE:</b> %2</body></qt>" +"<h2>Kasbar Versão: %1</h2><b>Versão do TDE:</b> %2</body></qt>" #: kasaboutdlg.cpp:164 msgid "" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kate.po index 33d7e85d8f3..1f42d506a93 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kate.po @@ -1248,11 +1248,11 @@ msgstr "Define o método de ordenação dos documentos." #: app/kwritemain.cpp:82 msgid "" -"A KDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your KDE installation." +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." msgstr "" "Não foi possível encontrar um componente de edição de texto;\n" -"por favor verifique a instalação do KDE." +"por favor verifique a instalação do TDE." #: app/kwritemain.cpp:142 msgid "Use this to close the current document" @@ -1650,19 +1650,19 @@ msgstr "" msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " "start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " "manager, the location is always restored." msgstr "" "<p>Se esta opção estiver activa (como está por omissão), a localização será " "recuperada quando o utilizador iniciar o Kate." "<p><strong>Lembre-se</strong> que se a sessão for tratada pelo gestor de " -"sessões do KDE, a localização é sempre recuperada." +"sessões do TDE, a localização é sempre recuperada." #: app/katefileselector.cpp:615 msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " "when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " "manager, the filter is always restored." "<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " "restored location if on." @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "" "<p>Se esta opção estiver activa (como está por omissão), o filtro actual será " "recuperado quando o utilizador iniciar o Kate." "<p><strong>Lembre-se</strong> que se a sessão for tratada pelo gestor de " -"sessões do KDE, o filtro é sempre recuperado." +"sessões do TDE, o filtro é sempre recuperado." "<p><strong>Lembre-se também</strong> que algumas das opções de " "auto-sincronização podem-se sobrepor à localização recuperada." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmaccess.po index 600a2050460..55f95ba1ab4 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmaccess.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -62,8 +62,8 @@ msgid "kaccess" msgstr "kaccess" #: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Ferramenta de Acessibilidade do KDE" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "Ferramenta de Acessibilidade do TDE" #: kcmaccess.cpp:231 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" @@ -221,10 +221,10 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:385 msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " "changes its state" msgstr "" -"Usar o mecanismo de notificação de sistema do KDE sempre que mudar o estado de " +"Usar o mecanismo de notificação de sistema do TDE sempre que mudar o estado de " "uma tecla modificadora ou de bloqueio" #: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 @@ -346,12 +346,12 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:531 msgid "" -"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"If this option is checked, TDE will show a confirmation dialog whenever a " "keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" "Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " "accessibility settings will then always be applied without confirmation." msgstr "" -"Se esta opção for assinalada, o KDE irá mostrar uma janela de confirmação, " +"Se esta opção for assinalada, o TDE irá mostrar uma janela de confirmação, " "sempre que uma funcionalidade de acessibilidade do teclado for activada ou " "desactivada.\n" "Tenha a certeza do que está a fazer se desligar esta opção, dado que a " @@ -360,10 +360,10 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:533 msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"Use TDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " "feature is turned on or off" msgstr "" -"Usar o mecanismo de notificação de sistema do KDE sempre que uma função de " +"Usar o mecanismo de notificação de sistema do TDE sempre que uma função de " "acessibilidade do teclado for activada ou desactivada" #: kcmaccess.cpp:586 diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmaccessibility.po index baeaa954d6d..20e8b3384df 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmaccessibility.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmaccessibility.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "kcmaccessiblity" msgstr "kcmaccessiblity" #: accessibility.cpp:60 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Ferramenta de Acessibilidade do KDE" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "Ferramenta de Acessibilidade do TDE" #: accessibility.cpp:62 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmarts.po index 06b1079b47a..5e10041979e 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -38,13 +38,13 @@ msgstr "" #: arts.cpp:146 msgid "" -"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This " +"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, TDE's sound server. This " "program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously " "listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also " "allows you to apply different effects to your system sounds and provides " "programmers with an easy way to achieve sound support." msgstr "" -"<h1>Sistema de Som</h1> Aqui podes configurar o aRts, o servidor de som do KDE. " +"<h1>Sistema de Som</h1> Aqui podes configurar o aRts, o servidor de som do TDE. " "Este programa permite ao utilizador ouvir os sons do sistema ao mesmo tempo que " "ouve os ficheiros MP3 ou joga um jogo com música de fundo. Também lhe permite " "aplicar vários efeitos sonoros e dá aos programadores um forma fácil de terem " @@ -231,10 +231,10 @@ msgstr "Activar o sist&ema de som" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n" +"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n" "Recommended if you want sound." msgstr "" -"Se esta opção estiver activa, o sistema de som será iniciado quando o KDE " +"Se esta opção estiver activa, o sistema de som será iniciado quando o TDE " "arrancar.\n" "Recomendado se quiser ouvir som." @@ -331,13 +331,13 @@ msgstr "Auto-Suspender" #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "" -"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " -"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system " +"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " +"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system " "sits idle it can give up this exclusive control.</i>" msgstr "" -"<i>O sistema de som do KDE toma o controlo exclusivo sobre o seu dispositivo de " +"<i>O sistema de som do TDE toma o controlo exclusivo sobre o seu dispositivo de " "som, bloqueando os programas que possam querer usá-lo directamente. Se o " -"sistema de som do KDE ficar inactivo, poderá querer abdicar deste controlo " +"sistema de som do TDE ficar inactivo, poderá querer abdicar deste controlo " "exclusivo.</i>" #. i18n: file generaltab.ui line 203 diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmbackground.po index 99e7b16399e..970799fbf0e 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmbackground.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmbackground.po @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Abrir a janela de ficheiros" #: bgdialog.cpp:368 msgid "" "<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the " -"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including " +"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, including " "the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common " "background for all of them." "<p> The appearance of the desktop results from the combination of its " @@ -156,13 +156,13 @@ msgid "" "can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with " "options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid " "opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns." -"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " +"<p> TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " "intervals of time. You can also replace the background with a program that " "updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a " "day/night map of the world which is updated periodically." msgstr "" "<h1>Fundo</h1> Este módulo permite ao utilizador controlar a aparência dos " -"ecrãs virtuais. O KDE oferece uma variedade de opções para personalização, " +"ecrãs virtuais. O TDE oferece uma variedade de opções para personalização, " "incluindo a capacidade de especificar diferentes configurações para cada ecrã " "virtual, ou um fundo comum para todos eles." "<p> A aparência do ecrã resulta da combinação das suas cores de fundo e padrões " @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" "personalizado, com opções para repetir e esticar imagens. O papel de parede " "pode ser tratado de forma opaca, ou misturado de várias formas com as cores e " "padrões de fundo." -"<p> O KDE permite ao utilizador ter o papel de parede a mudar automaticamente " +"<p> O TDE permite ao utilizador ter o papel de parede a mudar automaticamente " "em períodos pré-especificados de tempo. Também pode substituir o fundo com um " "programa que actualiza o ecrã dinamicamente. Por exemplo, o programa " "\"kdeworld\" mostra um mapa de dia/noite do mundo que é actualizado " @@ -307,8 +307,8 @@ msgid "kcmbackground" msgstr "kcmbackground" #: main.cpp:71 -msgid "KDE Background Control Module" -msgstr "Módulo de Controlo do Fundo do KDE" +msgid "TDE Background Control Module" +msgstr "Módulo de Controlo do Fundo do TDE" #: main.cpp:73 msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" @@ -605,12 +605,12 @@ msgstr "Tamanho da 'cache' de imagens de fundo:" #: rc.cpp:110 rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "" -"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"In this box you can enter how much memory TDE should use for caching the " "background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " "caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " "use." msgstr "" -"Nesta opção, você poderá indicar quanta memória deverá o KDE usar para manter a " +"Nesta opção, você poderá indicar quanta memória deverá o TDE usar para manter a " "cache das imagens de fundo. Se tiver vários fundos diferentes para cada ecrã, a " "'cache' poderá fazer com que a mudança de ecrãs seja mais suave, em detrimento " "de um maior uso de memória." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmbell.po index 53facd9faa6..66eee7d96c5 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmbell.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmbell.po @@ -104,8 +104,8 @@ msgid "kcmbell" msgstr "kcmbell" #: bell.cpp:136 -msgid "KDE Bell Control Module" -msgstr "Módulo de Controlo da Campainha do KDE" +msgid "TDE Bell Control Module" +msgstr "Módulo de Controlo da Campainha do TDE" #: bell.cpp:138 msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcolors.po index b5adb5e0c0e..4fdcf450fd4 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Spell-Extra: OK KDE\n" +"X-Spell-Extra: OK TDE\n" "X-POFile-SpellExtra: widgets\n" #: _translatorinfo.cpp:1 @@ -26,27 +26,27 @@ msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" #: colorscm.cpp:100 msgid "" "<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the " -"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " +"TDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " "text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you " "want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " "representation of the desktop." "<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be " -"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which " +"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which " "you can base your own." -"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE " +"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE " "applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " "enabled." msgstr "" -" o esquema de cores usado no ambiente de trabalho do KDE. Os diferentes " +" o esquema de cores usado no ambiente de trabalho do TDE. Os diferentes " "elementos do ambiente, como as barras de título, o texto dos menus, etc., são " "chamados de \"elementos\" ou \"widgets\". Pode escolher o elemento cuja cor " "deseja mudar seleccionando-o numa lista, ou carregando na representação gráfica " "do ambiente de trabalho." "<p> Pode gravar as configurações de cores como esquemas de cor completos, que " -"também podem ser modificados ou apagados. O KDE vem com vários esquemas de " +"também podem ser modificados ou apagados. O TDE vem com vários esquemas de " "cores predefinidos nos quais se poderá basear." -"<p> Todas as aplicações do KDE irão obedecer ao esquema de cores seleccionado. " -"As aplicações não-KDE poderão obedecer a algumas ou todas as definições de " +"<p> Todas as aplicações do TDE irão obedecer ao esquema de cores seleccionado. " +"As aplicações não-TDE poderão obedecer a algumas ou todas as definições de " "cores, se esta opção for seleccionada." #: colorscm.cpp:133 @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Fundo Alternativo nas Listas" #: colorscm.cpp:227 msgid "" -"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to " +"Click here to select an element of the TDE desktop whose color you want to " "change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the " "corresponding part of the preview image above." msgstr "" @@ -266,14 +266,14 @@ msgid "" msgstr "Alto" #: colorscm.cpp:273 -msgid "Apply colors to &non-KDE applications" -msgstr "Aplicar as cores às aplicações &não-KDE" +msgid "Apply colors to &non-TDE applications" +msgstr "Aplicar as cores às aplicações &não-TDE" #: colorscm.cpp:277 msgid "" -"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications." +"Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications." msgstr "" -"Assinale esta opção para aplicar o esquema de cores às aplicações não KDE." +"Assinale esta opção para aplicar o esquema de cores às aplicações não TDE." #: colorscm.cpp:282 msgid "Colors" @@ -326,8 +326,8 @@ msgid "Current Scheme" msgstr "Esquema Actual" #: colorscm.cpp:859 -msgid "KDE Default" -msgstr "KDE por Omissão" +msgid "TDE Default" +msgstr "TDE por Omissão" #: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369 msgid "Inactive window" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po index be5495b4524..f0c2ed86bc4 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po @@ -107,14 +107,14 @@ msgstr "Componente por Omissão" msgid "" "Here you can change the component program. Components are programs that handle " "basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. " -"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " +"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " "mail or display some text. To do so consistently, these applications always " "call the same components. You can choose here which programs these components " "are." msgstr "" "Você poderá alterar aqui o programa do componente. Os componentes são programas " "que tratam de tarefas básicas, como o emulador de terminal, o editor de texto e " -"o cliente de e-mail. As várias aplicações do KDE precisam algumas vezes de " +"o cliente de e-mail. As várias aplicações do TDE precisam algumas vezes de " "invocar uma emulação de terminal, enviar uma mensagem de e-mail ou de mostrar " "algum texto. Para o fazer de forma consistente, estas aplicações chamam sempre " "os mesmos componentes. Você poderá escolher aqui quais são os programas para " @@ -145,9 +145,9 @@ msgid "" "<qt>\n" "<p>This list shows the configurable component types. Click the component you " "want to configure.</p>\n" -"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are " +"<p>In this dialog you can change TDE default components. Components are " "programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor " -"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a " +"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a " "console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, " "these applications always call the same components. Here you can select which " "programs these components are.</p>\n" @@ -156,10 +156,10 @@ msgstr "" "<qt>\n" "<p>Esta lista mostra os tipos de componentes configuráveis. Carregue no " "componente que deseja configurar.</p>\n" -"<p>Nesta janela você poderá alterar os componentes predefinidos do KDE. Você " +"<p>Nesta janela você poderá alterar os componentes predefinidos do TDE. Você " "poderá alterar aqui o programa do componente. Os componentes são programas que " "tratam de tarefas básicas, como o emulador de terminal, o editor de texto e o " -"cliente de e-mail. As várias aplicações do KDE precisam algumas vezes de " +"cliente de e-mail. As várias aplicações do TDE precisam algumas vezes de " "invocar uma emulação de terminal, enviar uma mensagem de e-mail ou de mostrar " "algum texto. Para o fazer de forma consistente, estas aplicações chamam sempre " "os mesmos componentes. Você poderá escolher aqui quais são os programas para " @@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "&Usar o KMail como o cliente de e-mail preferido " #. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144 #: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop." -msgstr "O KMail é o programa de e-mail do KDE." +msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop." +msgstr "O KMail é o programa de e-mail do TDE." #. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152 #: rc.cpp:57 diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcrypto.po index 9ad53f36128..7a4c4e6c906 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "%1 (%2 de %3 bits)" #: crypto.cpp:226 msgid "" -"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE " +"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most TDE " "applications, as well as manage your personal certificates and the known " "certificate authorities." msgstr "" "<h1>Cifra</h1> Este módulo permite ao utilizador configurar o SSL para usar com " -"a maioria das aplicações do KDE, assim como gerir os seus certificados pessoais " +"a maioria das aplicações do TDE, assim como gerir os seus certificados pessoais " "e as autoridades de certificação conhecidas." #: crypto.cpp:239 @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "kcmcrypto" msgstr "kcmcrypto" #: crypto.cpp:239 -msgid "KDE Crypto Control Module" -msgstr "Módulo de Controlo de Cifra do KDE" +msgid "TDE Crypto Control Module" +msgstr "Módulo de Controlo de Cifra do TDE" #: crypto.cpp:241 msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos" @@ -262,10 +262,10 @@ msgstr "Carregue aqui para procurar o ficheiro do 'socket' do EGD." #: crypto.cpp:451 msgid "" -"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily " +"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily " "manage them from here." msgstr "" -"Esta lista mostra quais os seus certificados que o KDE conhece. Poderá então " +"Esta lista mostra quais os seus certificados que o TDE conhece. Poderá então " "geri-los facilmente aqui." #: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731 @@ -426,10 +426,10 @@ msgstr "No&vo" #: crypto.cpp:611 msgid "" -"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can " +"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can " "easily manage them from here." msgstr "" -"Esta lista contém os certificados do sítios e pessoas que o KDE conhece. O " +"Esta lista contém os certificados do sítios e pessoas que o TDE conhece. O " "utilizador pode geri-los facilmente aqui." #: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729 @@ -508,10 +508,10 @@ msgstr "" #: crypto.cpp:725 msgid "" -"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can " +"This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can " "easily manage them from here." msgstr "" -"Esta lista contém as autoridades de certificados que o KDE conhece. O " +"Esta lista contém as autoridades de certificados que o TDE conhece. O " "utilizador poderá geri-los facilmente aqui." #: crypto.cpp:730 @@ -719,12 +719,12 @@ msgstr "" #: crypto.cpp:2030 msgid "" -"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n" +"This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n" "This operation cannot be undone.\n" "Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Isto irá reverter a base de dados de certificados de assinatura do utilizador\n" -"para a predefinida pelo KDE.\n" +"para a predefinida pelo TDE.\n" "Esta operação não pode ser anulada.\n" "Tem a certeza que quer continuar?" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmfonts.po index ea845fbe48d..b1f0631f9ab 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmfonts.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmfonts.po @@ -155,9 +155,9 @@ msgstr "Desactivado" #: fonts.cpp:627 msgid "" -"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." +"If this option is selected, TDE will smooth the edges of curves in fonts." msgstr "" -"Se esta opção estiver seleccionada, o KDE irá suavizar os segmentos da curva " +"Se esta opção estiver seleccionada, o TDE irá suavizar os segmentos da curva " "nos tipos de letra." #: fonts.cpp:629 diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po index 6eeeeed2a6b..4d03af51b71 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po @@ -75,17 +75,17 @@ msgstr "Âmbito" #: kcmhtmlsearch.cpp:106 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in the " -"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed " +"fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed " "man pages, and the installed info pages. You can select any number of these." msgstr "" "Aqui o utilizador pode escolher quais as partes da documentação que devem ser " "incluídas no índice de pesquisa em todo o texto. As opções disponíveis incluem " -"as páginas de ajuda do KDE, as páginas do 'man' e as páginas do 'info'. Escolha " +"as páginas de ajuda do TDE, as páginas do 'man' e as páginas do 'info'. Escolha " "as que quiser." #: kcmhtmlsearch.cpp:111 -msgid "&KDE help" -msgstr "Ajuda do &KDE" +msgid "&TDE help" +msgstr "Ajuda do &TDE" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "&Man pages" @@ -138,12 +138,12 @@ msgstr "Carregue neste botão para gerar o índice para a busca em todo o texto. #: kcmhtmlsearch.cpp:203 msgid "" "<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig " -"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well " +"engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as well " "as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "<h1>Índice da Ajuda</h1> Este módulo de configuração permite ao utilizador " "configurar o motor ht://dig que pode ser utilizado para efectuar pesquisas em " -"todo o texto da documentação do KDE, bem como noutra documentação, como as " +"todo o texto da documentação do TDE, bem como noutra documentação, como as " "páginas do 'man' e do 'info'." #: _translatorinfo.cpp:1 diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcminfo.po index d8724120573..bcb9a2a0fdc 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcminfo.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -252,8 +252,8 @@ msgid "kcminfo" msgstr "kcminfo" #: info.cpp:407 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Módulo de Controlo de Informação do Sistema do Painel do KDE" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Módulo de Controlo de Informação do Sistema do Painel do TDE" #: info.cpp:409 memory.cpp:98 msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" @@ -859,8 +859,8 @@ msgid "%1 KB" msgstr "%1 KB" #: memory.cpp:96 -msgid "KDE Panel Memory Information Control Module" -msgstr "Módulo de Controlo de Informação da Memória do Painel do KDE" +msgid "TDE Panel Memory Information Control Module" +msgstr "Módulo de Controlo de Informação da Memória do Painel do TDE" #: memory.cpp:114 msgid "Not available." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcminput.po index f69ed2664a1..afce3749213 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcminput.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcminput.po @@ -145,13 +145,13 @@ msgstr "" #: mouse.cpp:116 msgid "" -"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click " +"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click " "of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with " "what you would expect when you click links in most web browsers. If you would " "prefer to select with a single click, and activate with a double click, check " "this option." msgstr "" -"O comportamento normal do KDE permite ao utilizador seleccionar e activar os " +"O comportamento normal do TDE permite ao utilizador seleccionar e activar os " "ícones com um simples carregar do botão esquerdo do seu rato. Este " "comportamento é consistente com o que se obtém quando se carrega nas ligações " "na maioria dos navegadores da Web. Se preferir seleccionar carregando apenas " @@ -517,8 +517,8 @@ msgid "Description" msgstr "Descrição" #: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Tem de reiniciar o KDE para que estas alterações fiquem em efeito." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "Tem de reiniciar o TDE para que estas alterações fiquem em efeito." #: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140 msgid "Cursor Settings Changed" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po index 8f9cd4cb4c9..fa328ea8344 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "kcmioslaveinfo" msgstr "kcmioslaveinfo" #: kcmioslaveinfo.cpp:87 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Módulo de Controlo de Informação do Sistema do Painel do KDE" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Módulo de Controlo de Informação do Sistema do Painel do TDE" #: kcmioslaveinfo.cpp:89 msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkclock.po index 8d7f5ae43c3..c2b3417e362 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkclock.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkclock.po @@ -79,8 +79,8 @@ msgid "kcmclock" msgstr "kcmclock" #: main.cpp:46 -msgid "KDE Clock Control Module" -msgstr "Módulo de Controlo do Relógio do KDE" +msgid "TDE Clock Control Module" +msgstr "Módulo de Controlo do Relógio do TDE" #: main.cpp:50 msgid "Original author" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkded.po index d8f6eb5ff1b..21836f2da67 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkded.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkded.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POFile-SpellExtra: kcmkded KDED Molkentin\n" +"X-POFile-SpellExtra: kcmkded TDED Molkentin\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "kcmkded" msgstr "kcmkded" #: kcmkded.cpp:53 -msgid "KDE Service Manager" -msgstr "Gestor de Serviços do KDE" +msgid "TDE Service Manager" +msgstr "Gestor de Serviços do TDE" #: kcmkded.cpp:55 msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" @@ -37,20 +37,20 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin" #: kcmkded.cpp:59 msgid "" "<h1>Service Manager</h1>" -"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, " -"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" +"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, " +"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" "<ul>" "<li>Services invoked at startup</li>" "<li>Services called on demand</li></ul>" "<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be " "started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether " "services should be loaded at startup.</p>" -"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate " +"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate " "services if you do not know what you are doing.</b></p>" msgstr "" "<h1>Gestor de Serviços</h1>" "<p>Este módulo permite-lhe ter uma vista geral de todos os 'plugins' do " -"Servidor do KDE, os quais são também designados por Serviços do KDE. Existem " +"Servidor do TDE, os quais são também designados por Serviços do TDE. Existem " "geralmente dois tipos de serviços:</p>" "<ul>" "<li>Os serviços invocados no arranque</li>" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" "<p>Os últimos são apenas listados por conveniência. Os serviços do arranque " "podem ser iniciados e parados. No modo de Administrador pode também definir se " "estes devem ser carregados no arranque.</p>" -"<p><b> Utilize isto com cuidado: alguns dos serviços são vitais para o KDE; não " +"<p><b> Utilize isto com cuidado: alguns dos serviços são vitais para o TDE; não " "desactive serviços se não souber o que está a fazer.</b></p>" #: kcmkded.cpp:67 @@ -75,10 +75,10 @@ msgstr "Serviços Carregados a Pedido" #: kcmkded.cpp:73 msgid "" -"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They " +"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They " "are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services." msgstr "" -"Esta é uma lista dos serviços do KDE disponíveis, os quais serão iniciados a " +"Esta é uma lista dos serviços do TDE disponíveis, os quais serão iniciados a " "pedido. Estão apenas listados por conveniência, dado que o utilizador não pode " "modificar estes serviços." @@ -100,12 +100,12 @@ msgstr "Serviços do Arranque" #: kcmkded.cpp:86 msgid "" -"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services " +"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services " "will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown " "services." msgstr "" -"Isto lista todos os serviços do KDE que podem ser carregados no arranque do " -"KDE. Os serviços assinalados serão invocados no próximo arranque. Tenha atenção " +"Isto lista todos os serviços do TDE que podem ser carregados no arranque do " +"TDE. Os serviços assinalados serão invocados no próximo arranque. Tenha atenção " "à desactivação dos serviços desconhecidos." #: kcmkded.cpp:92 @@ -117,8 +117,8 @@ msgid "Start" msgstr "Iniciar" #: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 -msgid "Unable to contact KDED." -msgstr "Não foi possível contactar o KDED." +msgid "Unable to contact TDED." +msgstr "Não foi possível contactar o TDED." #: kcmkded.cpp:322 msgid "Unable to start service." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkeys.po index 69b3c09bb62..5f59071bc25 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -17,9 +17,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to " "be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key " "bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme " -"while you can still change back to the KDE defaults." +"while you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific " "bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab " "'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, " @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "<h1>Associações de Teclas</h1> Utilizando estas opções, o utilizador pode " "configurar as acções que se realizam quando carrega numa tecla ou combinação de " "teclas como, por exemplo, o CTRL-C que está normalmente atribuído a 'Copiar'. O " -"KDE permite ao utilizador armazenar mais do que um 'esquema' de atribuição de " +"TDE permite ao utilizador armazenar mais do que um 'esquema' de atribuição de " "teclas, por isso pode experimentar novas configurações, com a confiança de " "poder voltar às antigas." "<p> Na secção 'Atalhos globais' pode configurar as teclas que não fazem parte " @@ -39,10 +39,10 @@ msgstr "" #: shortcuts.cpp:152 msgid "" "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " -"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'." +"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." msgstr "" "Carregue aqui para apagar o esquema de teclas seleccionado. Não pode apagar os " -"esquemas globais 'Esquema actual' e 'KDE por omissão'." +"esquemas globais 'Esquema actual' e 'TDE por omissão'." #: shortcuts.cpp:158 msgid "New scheme" @@ -120,8 +120,8 @@ msgid "Overwrite" msgstr "Sobrepor" #: modifiers.cpp:174 -msgid "KDE Modifiers" -msgstr "Modificadores do KDE" +msgid "TDE Modifiers" +msgstr "Modificadores do TDE" #: modifiers.cpp:177 msgid "Modifier" @@ -199,9 +199,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions " "to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of " "shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, " -"although you can still change back to the KDE defaults." +"although you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific " "bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application " "Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as " @@ -209,7 +209,7 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Atalhos de Teclado</h1> Utilizando estas opções, o utilizador pode " "configurar as acções que se ocorrem quando carrega numa tecla ou combinação de " -"teclas; por exemplo, o CTRL+C está normalmente atribuído a 'Copiar'. O KDE " +"teclas; por exemplo, o CTRL+C está normalmente atribuído a 'Copiar'. O TDE " "permite ao utilizador armazenar mais do que um 'esquema' de atribuição de " "teclas, por isso pode experimentar novas configurações, com a confiança de " "poder voltar às antigas." @@ -251,11 +251,11 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts " "to. To edit, add or remove entries from this list use the <a " -"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>" +"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>" msgstr "" "<qt>Em baixo, encontra-se uma lista com os comandos conhecidos aos quais poderá " "associar atalhos de teclado. Para editar, adicionar ou remover elementos desta " -"lista utilize o <a href=\"launchMenuEditor\">editor do menu do KDE</a>.</qt>" +"lista utilize o <a href=\"launchMenuEditor\">editor do menu do TDE</a>.</qt>" #: commandShortcuts.cpp:96 msgid "" @@ -306,10 +306,10 @@ msgstr "" #: commandShortcuts.cpp:142 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"Não foi possível executar o editor de menus do KDE (kmenuedit).\n" +"Não foi possível executar o editor de menus do TDE (kmenuedit).\n" "Talvez não esteja instalado ou não esteja no PATH." #: commandShortcuts.cpp:144 diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkicker.po index 33fdf95a492..3e98e772bf3 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkicker.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkicker.po @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "" "<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones " "marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> " "<li><em>Load startup config applets internally:</em> " -"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be " +"The applets shown on TDE startup will be loaded internally, others will be " "loaded using an external wrapper application.</li> " "<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>" msgstr "" @@ -146,8 +146,8 @@ msgid "kcmkicker" msgstr "kcmkicker" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347 -msgid "KDE Panel Control Module" -msgstr "Módulo de Controlo do Painel do KDE" +msgid "TDE Panel Control Module" +msgstr "Módulo de Controlo do Painel do TDE" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:38 msgid "" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333 msgid "" -"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as " +"<h1>Panel</h1> Here you can configure the TDE panel (also referred to as " "'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as " "well as its hiding behavior and its looks." "<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on " @@ -167,7 +167,7 @@ msgid "" "menu on right mouse button click. This context menu also offers you " "manipulation of the panel's buttons and applets." msgstr "" -"<h1>Painel</h1> Aqui o utilizador pode configurar o painel do KDE (também " +"<h1>Painel</h1> Aqui o utilizador pode configurar o painel do TDE (também " "referido como 'kicker'). Isto inclui as opções como a posição e o tamanho do " "painel, assim como a maneira de se esconder ou o seu visual." "<p> De notar que pode aceder a algumas destas opções também carregando " @@ -189,10 +189,10 @@ msgstr "Navegador" #: menutab_impl.cpp:177 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"Não foi possível executar o editor de menus do KDE (kmenuedit).\n" +"Não foi possível executar o editor de menus do TDE (kmenuedit).\n" "Talvez não esteja instalado ou não esteja no PATH." #: menutab_impl.cpp:179 @@ -1135,11 +1135,11 @@ msgstr "Menus Opcionais" #: rc.cpp:419 #, no-c-format msgid "" -"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in " +"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in " "addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus." msgstr "" "Esta é uma lista de menus dinâmicos disponíveis que podem ser associados ao " -"menu do KDE, para além das aplicações normais. Utilize os botões para adicionar " +"menu do TDE, para além das aplicações normais. Utilize os botões para adicionar " "ou remover os itens." #. i18n: file menutab.ui line 202 @@ -1506,8 +1506,8 @@ msgid "Alt+6" msgstr "Alt+6" #: rc.cpp:580 -msgid "KDE Button" -msgstr "Botão do KDE" +msgid "TDE Button" +msgstr "Botão do TDE" #: rc.cpp:581 msgid "Blue Wood" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkio.po index e7dbace8080..5cb6004843c 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkio.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkio.po @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "&Gestão" #: kcookiesmain.cpp:83 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE " "applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a " "remote Internet server. This means that a web server can store information " "about you and your browsing activities on your machine for later use. You might " @@ -72,11 +72,11 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies. " "<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a " "server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite " "shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, " -"then you can access the web sites without being prompted every time KDE " +"then you can access the web sites without being prompted every time TDE " "receives a cookie." msgstr "" "<h1>'Cookies'</h1> Os 'cookies' contêm informação que o Konqueror (ou outras " @@ -89,12 +89,12 @@ msgstr "" "coisas num cesto das compras'. Alguns sítios necessitam que tenha um navegador " "que suporte 'cookies'. " "<p> Como a maioria das pessoas querem um compromisso entre privacidade e os " -"benefícios que os 'cookies' oferecem, o KDE permite personalizar a maneira como " +"benefícios que os 'cookies' oferecem, o TDE permite personalizar a maneira como " "gere os 'cookies'. Assim o utilizador pode querer definir a política por " "omissão para lhe perguntar quando um servidor quer guardar um 'cookie', para " "que você possa decidir. Para os seus sítios Web de compras nos quais confia " "pode querer definir a política para aceitá-los, de maneira a que possa aceder " -"aos sítios sem ser questionado de cada vez que o KDE recebe um 'cookie'." +"aos sítios sem ser questionado de cada vez que o TDE recebe um 'cookie'." #: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170 msgid "DCOP Communication Error" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" #: kcookiespolicies.cpp:449 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE " "application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote " "Internet server. This means that a web server can store information about you " "and your browsing activities on your machine for later use. You might consider " @@ -166,8 +166,8 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies." "<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you " "whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. " "For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping " "web site. For this all you have to do is either browse to that particular site " @@ -175,10 +175,10 @@ msgid "" "This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify " "the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> " "tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web " -"sites without being asked every time KDE receives a cookie." +"sites without being asked every time TDE receives a cookie." msgstr "" "<h1>'Cookies'</h1> Os 'cookies' contêm informação que o Konqueror (ou outras " -"aplicações do KDE que usem o protocolo HTTP) guarda no seu computador vinda de " +"aplicações do TDE que usem o protocolo HTTP) guarda no seu computador vinda de " "um servidor remoto da Internet. Isto significa que um servidor Web pode guardar " "informação acerca de si e das suas actividades de navegação na sua máquina para " "uso posterior. Pode considerar isto um ataque à sua privacidade." @@ -187,9 +187,9 @@ msgstr "" "coisas num cesto de compras'. Alguns sítios necessitam que o utilizador tenha " "um navegador que suporte 'cookies'. " "<p> Como a maioria das pessoas querem um compromisso entre a privacidade e os " -"benefícios que os 'cookies' oferecem, o KDE possibilita-lhe a capacidade de " +"benefícios que os 'cookies' oferecem, o TDE possibilita-lhe a capacidade de " "personalizar a maneira como ele gere os 'cookies'. Pode, por exemplo, querer " -"definir a política por omissão do KDE para perguntar de cada vez que um " +"definir a política por omissão do TDE para perguntar de cada vez que um " "servidor pretende definir um 'cookie' ou simplesmente aceitar ou rejeitar tudo. " "Por exemplo, pode querer escolher para aceitar todos os 'cookies' do seu sítio " "Web de compras favorito. Para isso, tudo o que tem a fazer é navegar por esse " @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "" "e escolher para aceitar, ou simplesmente especificar o nome do sítio na secção " "de <i>Políticas Específicas de Domínios</i> e pedir para aceitar. Isto " "permite-lhe receber 'cookies' de sítios da Web de confiança sem ser interrogado " -"de cada vez que o KDE recebe um 'cookie'." +"de cada vez que o TDE recebe um 'cookie'." #: kenvvarproxydlg.cpp:70 msgid "Variable Proxy Configuration" @@ -410,8 +410,8 @@ msgstr "" "efeito." #: ksaveioconfig.cpp:254 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Tem de reiniciar o KDE para que estas alterações fiquem em efeito." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "Tem de reiniciar o TDE para que estas alterações fiquem em efeito." #: main.cpp:85 msgid "" @@ -530,12 +530,12 @@ msgstr "" #: netpref.cpp:131 msgid "" -"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs " +"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of TDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use " "a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings." msgstr "" "<h1>Preferências da Rede</h1>Aqui o utilizador pode definir o comportamento dos " -"programas do KDE ao usarem ligações à Internet ou à rede. Se vir que os tempos " +"programas do TDE ao usarem ligações à Internet ou à rede. Se vir que os tempos " "expiram frequentemente ou se está ligado por modem, poderá querer ajustar estes " "valores." @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgid "" "<qt>\n" "Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" "<ul>\n" -"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server " +"<li><b>Ask</b> will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server " "wants to set a cookie.\"</li>\n" "<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>" "\n" @@ -1023,13 +1023,13 @@ msgid "" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"A política por omissão determina a maneira como o KDE irá tratar os 'cookies':\n" +"A política por omissão determina a maneira como o TDE irá tratar os 'cookies':\n" "<ul>\n" -"<li><b>Aceitar</b> fará com que o KDE aceite os 'cookies' sem perguntar " +"<li><b>Aceitar</b> fará com que o TDE aceite os 'cookies' sem perguntar " "nada.</li>\n" -"<li><b>Perguntar</b> o KDE pedirá ao utilizador a confirmação sempre que um " +"<li><b>Perguntar</b> o TDE pedirá ao utilizador a confirmação sempre que um " "servidor queira alterar um 'cookie'.</li>\n" -"<li><b>Rejeitar</b> fará com que o KDE recuse todos os 'cookies' que " +"<li><b>Rejeitar</b> fará com que o TDE recuse todos os 'cookies' que " "receba.</li>\n" "</ul>" "<p>\n" @@ -1579,11 +1579,11 @@ msgstr "Activar o suport&e de SOCKS" #: rc.cpp:491 #, no-c-format msgid "" -"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O " +"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O " "subsystems." msgstr "" "Seleccione isto para activar o suporte de SOCKS4 e de SOCKS5 nas aplicações do " -"KDE e nos sub-sistemas de E/S." +"TDE e nos sub-sistemas de E/S." #. i18n: file socksbase.ui line 48 #: rc.cpp:494 @@ -1601,10 +1601,10 @@ msgstr "A&uto-detectar" #: rc.cpp:500 #, no-c-format msgid "" -"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an " +"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an " "implementation of SOCKS on your computer." msgstr "" -"Se seleccionar o Auto-detectar, então o KDE irá procurar automaticamente por " +"Se seleccionar o Auto-detectar, então o TDE irá procurar automaticamente por " "uma implementação de SOCKS no seu computador." #. i18n: file socksbase.ui line 73 @@ -1616,8 +1616,8 @@ msgstr "SOCKS da &NEC" #. i18n: file socksbase.ui line 79 #: rc.cpp:506 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found." -msgstr "Isto obriga o KDE a usar o SOCKS da NEC se o encontrar." +msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found." +msgstr "Isto obriga o TDE a usar o SOCKS da NEC se o encontrar." #. i18n: file socksbase.ui line 87 #: rc.cpp:509 @@ -1658,8 +1658,8 @@ msgstr "&Dante" #. i18n: file socksbase.ui line 153 #: rc.cpp:524 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found." -msgstr "Isto obriga o KDE a usar o Dante se o encontrar." +msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found." +msgstr "Isto obriga o TDE a usar o Dante se o encontrar." #. i18n: file socksbase.ui line 174 #: rc.cpp:527 @@ -1725,8 +1725,8 @@ msgid "" "<p>\n" "<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use " "the top level address of a site to make generic matches; for example, if you " -"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " -"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site " +"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " +"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any TDE site " "that ends with <code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" msgstr "" @@ -1736,9 +1736,9 @@ msgstr "" "<u>NOTA:</u>A sintaxe de caracteres especiais como o \"*,?\" NÃO é permitida. " "Em vez disso indique o endereço do nível de topo do sítio para fazer a " "correspondência genérica para todas as localizações sob ela. Por exemplo, se " -"quiser que todos os sítios do KDE recebam falsas identificações de navegador " +"quiser que todos os sítios do TDE recebam falsas identificações de navegador " "basta indicar aqui <code>.kde.org</code>. A identidade falsa seria enviada a " -"qualquer sítio do KDE que termine em <code>.kde.org</code>.\n" +"qualquer sítio do TDE que termine em <code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" #. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 60 @@ -2076,8 +2076,8 @@ msgid "kcmsocks" msgstr "kcmsocks" #: socks.cpp:42 -msgid "KDE SOCKS Control Module" -msgstr "Módulo de Controlo de SOCKS do KDE" +msgid "TDE SOCKS Control Module" +msgstr "Módulo de Controlo de SOCKS do TDE" #: socks.cpp:44 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "O SOCKS não pôde ser carregado." #: socks.cpp:270 msgid "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or " +"<p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or " "proxy.</p>" "<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgid "" "tell you to use it, leave it disabled.</p>" msgstr "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>Este módulo permite-lhe configurar o suporte do KDE para um servidor ou um " +"<p>Este módulo permite-lhe configurar o suporte do TDE para um servidor ou um " "'proxy' de SOCKS.</p>" "<p>O SOCKS é um protocolo para atravessar as 'firewalls' e que está descrito no " "<a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkonq.po index 9626a5462a6..fff60175746 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "&Número de ecrãs: " #: desktop.cpp:77 msgid "" -"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. Move " +"Here you can set how many virtual desktops you want on your TDE desktop. Move " "the slider to change the value." msgstr "" "Aqui pode escolher o número de ecrãs virtuais que deseja utilizar. Mova o " @@ -246,7 +246,7 @@ msgid "" "windows are represented with their names in parentheses.</li> " "<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " -"and logging out of KDE.</li> " +"and logging out of TDE.</li> " "<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " "quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" "parêntesis.</li> " "<li><em>Menu do Ecrã:</em> aparece um menu de contexto para o ecrã. Entre " "outras, este menu tem algumas opções para configurar o ecrã, trancá-lo e sair " -"do KDE.</li> " +"do TDE.</li> " "<li><em>Menu de Aplicações:</em> aparece o menu \"K\". Isto pode ser útil para " "aceder rapidamente às aplicações se quiser manter o painel (também conhecido " "como \"Kicker\") escondido.</li></ul>" @@ -279,7 +279,7 @@ msgid "" "windows are represented with their names in parentheses.</li> " "<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " -"and logging out of KDE.</li> " +"and logging out of TDE.</li> " "<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " "quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "" "parêntesis.</li> " "<li><em>Menu do Ambiente de Trabalho:</em> aparece um menu de contexto para o " "ambiente de trabalho. Entre outras, este menu tem algumas opções para " -"configurar o ecrã, trancá-lo e para sair do KDE.</li> " +"configurar o ecrã, trancá-lo e para sair do TDE.</li> " "<li><em>Menu de Aplicações:</em> aparece o menu \"K\". Isto pode ser útil para " "aceder rapidamente a aplicações se quiser manter o painel (também conhecido " "como \"Kicker\") escondido.</li></ul>" @@ -797,12 +797,12 @@ msgstr "Localização do &arranque:" #: rootopts.cpp:96 msgid "" "This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you " -"want to have started automatically whenever KDE starts. You can change the " +"want to have started automatically whenever TDE starts. You can change the " "location of this folder if you want to, and the contents will move " "automatically to the new location as well." msgstr "" "Esta pasta contém as aplicações ou atalhos para as aplicações que são iniciadas " -"automaticamente quando o KDE arranca. Pode alterar a localização da pasta se o " +"automaticamente quando o TDE arranca. Pode alterar a localização da pasta se o " "desejar, para que o seu conteúdo seja automaticamente movido para a nova " "localização." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po index b1e5ae73e04..f023cb47e03 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po @@ -1413,12 +1413,12 @@ msgstr "" #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "" -"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, " +"When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, " "the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if " "found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window " "will be opened with the required URL." msgstr "" -"Quando você carrega num URL em outro programa do KDE, ou chama o 'kfmclient' " +"Quando você carrega num URL em outro programa do TDE, ou chama o 'kfmclient' " "para abrir um URL, é procurado no ecrã actual um Konqueror não-minimizado e, se " "existir, o URL será aberto como uma nova página dentro deste. Caso contrário, " "será aberta uma nova janela do Konqueror com o URL desejado." @@ -1451,21 +1451,21 @@ msgstr "" #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89 #: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Scan for new plugins at &KDE startup" -msgstr "Procurar novos 'plugins' no arranque do &KDE" +msgid "Scan for new plugins at &TDE startup" +msgstr "Procurar novos 'plugins' no arranque do &TDE" #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, KDE will look for new Netscape plugins every time it " +"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it " "starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but " -"it may also slow down KDE startup. You might want to disable this option, " +"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, " "especially if you seldom install plugins." msgstr "" -"Se esta opção estiver activa, o KDE irá procurar por novos 'plugins' do " +"Se esta opção estiver activa, o TDE irá procurar por novos 'plugins' do " "Netscape de cada vez que se iniciar. Isto facilita-lhe o trabalho se instala " -"com frequência novos 'plugins', mas também pode retardar o arranque do KDE. " +"com frequência novos 'plugins', mas também pode retardar o arranque do TDE. " "Poderá querer desligar esta opção, especialmente se instala 'plugins' " "raramente." @@ -1508,9 +1508,9 @@ msgstr "Valor" #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239 #: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found." +msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found." msgstr "" -"Aqui poderá ver uma lista com os 'plugins' do Netscape que o KDE encontrou." +"Aqui poderá ver uma lista com os 'plugins' do Netscape que o TDE encontrou." #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250 #: rc.cpp:93 diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkonsole.po index 740ea5db34a..b68055fccc9 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkonsole.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkonsole.po @@ -24,13 +24,13 @@ msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" #: kcmkonsole.cpp:43 msgid "" -"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE terminal " +"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE terminal " "application. You can configure the generic Konsole options (which can also be " "configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available " "to Konsole." msgstr "" "<h1>Konsole</h1> Com este módulo, o utilizador pode configurar o Konsole, a " -"aplicação de terminal do KDE. Neste módulo pode configurar as opções genéricas " +"aplicação de terminal do TDE. Neste módulo pode configurar as opções genéricas " "do Konsole, as quais também pode configurar com o botão direito do rato, e pode " "ainda alterar os esquemas de cores do Konsole." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkurifilt.po index aef8ab82a48..e4c60db800c 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkurifilt.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkurifilt.po @@ -20,29 +20,29 @@ msgstr "Em construção..." #: main.cpp:49 msgid "" "<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced " -"browsing features of KDE. " +"browsing features of TDE. " "<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a " "brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For " -"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " -"go to KDE's homepage." +"example you can just type \"TDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " +"go to TDE's homepage." "<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search " "engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and " "Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just " "press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in " -"the KDE Run Command dialog." +"the TDE Run Command dialog." msgstr "" "<h1>Navegação Melhorada</h1> Neste módulo, o utilizador pode configurar algumas " "características especiais que o navegador Konqueror oferece." "<h2>Palavras-Chave da Internet</h2>As Palavras-Chave da Internet permitem-lhe " "escrever o nome de uma marca, de um projecto, celebridade, etc... e ir para a " -"localização relevante. Por exemplo, você pode escrever apenas \"KDE\" ou " -"\"Ambiente de Trabalho K\" no Konqueror para ir para a página do KDE." +"localização relevante. Por exemplo, você pode escrever apenas \"TDE\" ou " +"\"Ambiente de Trabalho K\" no Konqueror para ir para a página do TDE." "<h2>Atalhos da Web</h2> O uso das palavras-chave é uma maneira muito rápida de " "usar os motores de busca da Web. Por exemplo, pode só introduzir " "\"altavista:frobozz\" ou \"av:frobozz\" e o Konqueror irá fazer uma pesquisa no " "AltaVista para si, devolvendo todas as ocorrências que o AltaVista descobriu da " "palavra \"frobozz\". Mais fácil: se carregar Alt+F2 (e se não mudou este " -"atalho), pode introduzir a sua pesquisa na janela de Executar Comando do KDE." +"atalho), pode introduzir a sua pesquisa na janela de Executar Comando do TDE." #: main.cpp:63 msgid "&Filters" @@ -60,14 +60,14 @@ msgstr "Activar os atalhos da W&eb" msgid "" "<qt>\n" "Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. " -"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the " -"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" +"For example, entering the shortcut <b>gg:TDE</b> will result in a search of the " +"word <b>TDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" "Activa os atalhos que lhe permitem procurar rapidamente por informações na Web. " -"Por exemplo, se indicar o atalho <b>gg:KDE</b> irá resultar numa pesquisa da " -"palavra <b>KDE</b> no motor de busca Google(TM).\n" +"Por exemplo, se indicar o atalho <b>gg:TDE</b> irá resultar numa pesquisa da " +"palavra <b>TDE</b> no motor de busca Google(TM).\n" "</qt>" #. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56 @@ -260,11 +260,11 @@ msgstr "Nome do &motor de busca:" #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " +"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in TDE. For " "example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n" "</qt>" msgstr "" -"<qt>Os atalhos aqui indicados podem ser usados como URI no KDE. Por exemplo, o " +"<qt>Os atalhos aqui indicados podem ser usados como URI no TDE. Por exemplo, o " "atalho <b>av</b> pode ser usado como em <b>av</b>:<b>a minha pesquisa</b>.</qt>" #. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 90 @@ -285,16 +285,16 @@ msgstr "" msgid "" "In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow " "you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search " -"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type " -"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>." +"for information about the TDE project using the Google engine, you simply type " +"<b>gg:TDE</b> or <b>google:TDE</b>." "<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be " "looked up at the specified search engine by simply typing them into " "applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature." msgstr "" "Neste módulo você pode configurar a funcionalidade dos atalhos Web. Estes " "permitem-lhe procurar rapidamente palavras na Internet. Por exemplo, para " -"procurar informações sobre o projecto do KDE, usando o motor do Google, pode " -"indicar simplesmente <b>gg:KDE</b> ou <b>google:KDE</b>." +"procurar informações sobre o projecto do TDE, usando o motor do Google, pode " +"indicar simplesmente <b>gg:TDE</b> ou <b>google:TDE</b>." "<p>Se você seleccionar um motor de busca predefinido, as palavras ou frases " "normais poderão ser procuradas nesse motor de busca específico, bastando para " "tal escrevê-las nas aplicações, como o Konqueror, que suportem esta " diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkwm.po index 7a8f41f2f49..2052cb2138d 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -386,10 +386,10 @@ msgstr "Moldura, Barra de Título e Janela Interior" #: mouse.cpp:676 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window " +"Here you can customize TDE's behavior when clicking somewhere into a window " "while pressing a modifier key." msgstr "" -"Aqui pode personalizar o comportamento do KDE ao carregar em qualquer sítio de " +"Aqui pode personalizar o comportamento do TDE ao carregar em qualquer sítio de " "uma janela enquanto carrega numa tecla modificadora." #: mouse.cpp:682 @@ -418,10 +418,10 @@ msgstr "Tecla modificadora + botão do meio:" #: mouse.cpp:707 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while " +"Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window while " "pressing the modifier key." msgstr "" -"Aqui pode personalizar o comportamento do KDE quando carrega com o botão do " +"Aqui pode personalizar o comportamento do TDE quando carrega com o botão do " "meio numa janela e carrega ao mesmo tempo numa tecla modificadora." #: mouse.cpp:714 @@ -430,10 +430,10 @@ msgstr "Tecla modificadora + roda do rato:" #: mouse.cpp:715 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " +"Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " "window while pressing the modifier key." msgstr "" -"Aqui pode personalizar o comportamento do KDE se deslocar a roda do rato sobre " +"Aqui pode personalizar o comportamento do TDE se deslocar a roda do rato sobre " "uma janela, enquanto carrega numa tecla modificadora." #: mouse.cpp:721 @@ -493,7 +493,7 @@ msgid "" "<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse " "pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus. </ul>" "Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain " -"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from " +"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the TDE mode from " "working properly." msgstr "" "A política de primeiro plano ou foco ('focus') é usada para determinar a janela " @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "" "Se o cursor não apontar para nada, nada adquire primeiro plano. </ul> " "De notar que o 'foco debaixo do rato' e o 'foco estritamente debaixo do rato' " "evitam que certas funcionalidades como a circulação de janelas com o Alt+Tab " -"com o modo do KDE se comportem correctamente." +"com o modo do TDE se comportem correctamente." #: windows.cpp:165 msgid "Auto &raise" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmlaunch.po index 65348112bfe..d688bd22a1a 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmlaunch.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmlaunch.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Cur&sor de Ocupado" #: kcmlaunch.cpp:51 msgid "" "<h1>Busy Cursor</h1>\n" -"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" +"TDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" "To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n" "from the combobox.\n" "It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "" "given in the section 'Startup indication timeout'" msgstr "" "<h1>Cursor de Ocupado</h1>\n" -"O KDE mostra um cursor de ocupado para notificar o arranque duma aplicação.\n" +"O TDE mostra um cursor de ocupado para notificar o arranque duma aplicação.\n" "Para activar o cursor de ocupado, seleccione 'Activar o cursor de Ocupado'.\n" "Para ter o cursor a piscar, seleccione 'Activar a intermitência' em baixo.\n" "Pode acontecer que certas aplicações não se dêem conta desta notificação.\n" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmlayout.po index b174facf925..55cea77fe8a 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmlayout.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -1053,11 +1053,11 @@ msgstr "Legenda" #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "" -"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a " +"If more than one layout is present in this list, the TDE panel will offer a " "docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. " "The first layout will be default one." msgstr "" -"Se uma ou mais disposições foram seleccionadas, o painel do KDE irá mostrar uma " +"Se uma ou mais disposições foram seleccionadas, o painel do TDE irá mostrar uma " "mini-bandeira embebida. Carregando nessa bandeira, o utilizador pode saltar " "entre disposições. A primeira disposição será a predefinida." @@ -1096,11 +1096,11 @@ msgstr "" msgid "" "This is the command which is executed when switching to the selected layout. It " "may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch " -"layouts without the help of KDE." +"layouts without the help of TDE." msgstr "" "Este é o comando que é executado quando se muda para a disposição seleccionada. " "Pode ajudá-lo se quiser depurar a mudança de disposições ou se quiser fazer a " -"mudança sem a ajuda do KDE." +"mudança sem a ajuda do TDE." #. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338 #: rc.cpp:67 @@ -1269,22 +1269,22 @@ msgstr "&Repor as opções antigas" #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33 #: rc.cpp:143 #, no-c-format -msgid "NumLock on KDE Startup" -msgstr "NumLock no Arranque do KDE" +msgid "NumLock on TDE Startup" +msgstr "NumLock no Arranque do TDE" #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36 #: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "" -"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE " +"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after TDE " "startup." -"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to " +"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure TDE not to " "set NumLock state." msgstr "" "Se for suportada, esta opção permite-lhe alterar o estado do NumLock depois do " -"arranque do KDE." +"arranque do TDE." "<p>Pode configurar o NumLock para estar ligado ou desligado, ou ainda " -"configurar o KDE para não alterar o estado do NumLock." +"configurar o TDE para não alterar o estado do NumLock." #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47 #: rc.cpp:149 diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmlocale.po index 75015ecfe37..3f2df6beccd 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Spell-Extra: KDE am pm\n" +"X-Spell-Extra: TDE am pm\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: &Other\n" "X-POFile-SpellExtra: DIASEMANACURTO DD am AAAA HH pH DIASEMANA PTE\n" "X-POFile-SpellExtra: MESCURTO PH pm AA mM Jalali AMPM MM dD Hijri SS hH\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "" "<h1>Country/Region & Language</h1>\n" "<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" "settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n" +"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" "will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" "\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" "to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "<h1>País/Região e Língua</h1>\n" "<p>Aqui o utilizador pode configurar as opções da língua, numéricas e\n" "horárias da sua região. Na maioria dos casos, será suficiente escolher\n" -"o país onde vive. Por exemplo, o KDE irá escolher automaticamente o " +"o país onde vive. Por exemplo, o TDE irá escolher automaticamente o " "\"Português\"\n" "como língua se o utilizador escolher \"Portugal\" como país. Irá mudar o\n" "formato da hora para as 24 horas e usar a vírgula como separador decimal.</p>\n" @@ -112,9 +112,9 @@ msgstr "sem nome" #: kcmlocale.cpp:403 msgid "" -"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region." +"This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region." msgstr "" -"O local onde o utilizador vive. O KDE utiliza os valores por omissão para este " +"O local onde o utilizador vive. O TDE utiliza os valores por omissão para este " "país ou região." #: kcmlocale.cpp:406 @@ -131,10 +131,10 @@ msgstr "Isto irá remover a língua seleccionada da lista." #: kcmlocale.cpp:413 msgid "" -"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" +"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" "If none of the languages are available, US English will be used." msgstr "" -"O programa do KDE será apresentado na primeira língua disponível nesta lista.\n" +"O programa do TDE será apresentado na primeira língua disponível nesta lista.\n" "Se nenhuma estiver disponível, será usado o Inglês dos EUA." #: kcmlocale.cpp:420 @@ -148,18 +148,18 @@ msgstr "" # #: kcmlocale.cpp:427 msgid "" -"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first " +"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first " "language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " "English is available, no translations have been installed. You can get " -"translation packages for many languages from the place you got KDE from." +"translation packages for many languages from the place you got TDE from." "<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this " "case, they will automatically fall back to US English." msgstr "" -"Aqui o utilizador pode escolher as línguas que serão utilizadas pelo KDE. Se a " +"Aqui o utilizador pode escolher as línguas que serão utilizadas pelo TDE. Se a " "primeira língua da lista não estiver disponível, será usada a segunda e assim " "por diante. Se só estiver disponível o Inglês Americano então não foram " "instaladas quaisquer traduções. Pode obter os pacotes com traduções para as " -"várias línguas no mesmo sítio onde obteve o KDE. " +"várias línguas no mesmo sítio onde obteve o TDE. " "<p> Atenção: algumas aplicações podem não estar traduzidas para a sua língua; " "neste caso, elas utilizam automaticamente a língua por omissão, ou seja, o " "Inglês Americano." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmnic.po index e345ee24f17..6dd0de82be1 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmnic.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmnic.po @@ -39,8 +39,8 @@ msgid "kcminfo" msgstr "kcminfo" #: nic.cpp:111 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Módulo de Controlo de Informação do Sistema do Painel do KDE" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Módulo de Controlo de Informação do Sistema do Painel do TDE" #: nic.cpp:113 msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmnotify.po index 56f4183e697..95bcc4a541b 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmnotify.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmnotify.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Spell-Extra: KDE KNotify kde org\n" +"X-Spell-Extra: TDE KNotify kde org\n" "X-POFile-SpellExtra: KNotify\n" #: _translatorinfo.cpp:1 @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "morais@kde.org" #: knotify.cpp:56 msgid "" -"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " +"<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as to " "how you are notified:" "<ul>" @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "" "<li>By recording the event in a logfile without any additional visual or " "audible alert.</ul>" msgstr "" -"<h1>Notificações do Sistema</h1>O KDE permite ao utilizador controlar o modo " +"<h1>Notificações do Sistema</h1>O TDE permite ao utilizador controlar o modo " "como é notificado quando certos eventos ocorrem. Há várias opções para o modo " "como o utilizador será notificado:" "<ul>" @@ -104,8 +104,8 @@ msgstr "&Volume:" #. i18n: file playersettings.ui line 220 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Use the &KDE sound system" -msgstr "Utilizar o sistema de som do &KDE" +msgid "Use the &TDE sound system" +msgstr "Utilizar o sistema de som do &TDE" #. i18n: file playersettings.ui line 234 #: rc.cpp:24 diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmprintmgr.po index 876838954c5..ad2cef30639 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmprintmgr.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmprintmgr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POFile-SpellExtra: Goffioul KDEPrint SO kcmprintmgr\n" +"X-POFile-SpellExtra: Goffioul TDEPrint SO kcmprintmgr\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "kcmprintmgr" msgstr "kcmprintmgr" #: kcmprintmgr.cpp:51 -msgid "KDE Printing Management" -msgstr "Gestão de Impressão do KDE" +msgid "TDE Printing Management" +msgstr "Gestão de Impressão do TDE" #: kcmprintmgr.cpp:53 msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" @@ -49,24 +49,24 @@ msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" #: kcmprintmgr.cpp:60 msgid "" -"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the " +"<h1>Printers</h1>The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the " "interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although " "it does add some additional functionality of its own to those subsystems, " -"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, " +"TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, " "especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks " "(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)" -"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on " -"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE " +"<br/> What print features TDEPrint supports is therefore heavily dependent on " +"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the TDE " "Printing Team recommends a CUPS based printing system." msgstr "" -"<h1>Impressoras</h1>O gestor de impressão do KDE faz parte do KDEPrint, o qual " +"<h1>Impressoras</h1>O gestor de impressão do TDE faz parte do TDEPrint, o qual " "é a interface com o verdadeiro sub-sistema de impressão do seu Sistema " "Operativo (SO). Ainda que adicione algumas funcionalidades próprias a esses " -"sub-sistemas, o KDEPrint depende deles para funcionar. As tarefas de " +"sub-sistemas, o TDEPrint depende deles para funcionar. As tarefas de " "escalonamento e filtragem, especialmente, continuam ainda a ser feitas pelo seu " "sub-sistema de impressão, assim como as tarefas de administração (adicionar ou " "remover impressoras, definir os direitos de acessos, etc.)" -"<br/> As funcionalidades de impressão que o KDEPrint suporta estão deste modo " +"<br/> As funcionalidades de impressão que o TDEPrint suporta estão deste modo " "fortemente dependentes do seu sub-sistema de impressão seleccionado. Para um " -"melhor suporte na impressão moderna, a Equipa de Impressão do KDE recomenda um " +"melhor suporte na impressão moderna, a Equipa de Impressão do TDE recomenda um " "sistema de impressão baseado no CUPS." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmsamba.po index 3e97d2878cb..29f1e80e7e3 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmsamba.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Open Files\n" -"X-Spell-Extra: GID UID KDE NFS PID SMB NetBIOS PATH localhost\n" +"X-Spell-Extra: GID UID TDE NFS PID SMB NetBIOS PATH localhost\n" "X-Spell-Extra: Session Message Block usb sbin smbstatus smb conf\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Hits\n" "X-POFile-SpellExtra: UID kcmsamba showmount GID smbstatus conf smb sbin\n" @@ -65,12 +65,12 @@ msgid "kcmsamba" msgstr "kcmsamba" #: main.cpp:86 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Módulo de Controlo de Informação do Sistema do Painel do KDE" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Módulo de Controlo de Informação do Sistema do Painel do TDE" #: main.cpp:88 -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "(c) 2002 A Equipa de Samba do Módulo de Informação do KDE" +msgid "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team" +msgstr "(c) 2002 A Equipa de Samba do Módulo de Informação do TDE" #: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 msgid "Type" @@ -235,7 +235,7 @@ msgid "" "This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " "file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " "2 or greater." -"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " +"<p> As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort " "on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " "descending or vice versa." "<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "" "Esta lista mostra os detalhes dos eventos registados pelo Samba. De notar que " "os eventos ao nível do ficheiro não ficam registados a menos que o utilizador " "tenha configurado o nível de registo do Samba a 2 ou maior." -"<p>Tal como em muitas outras listas no KDE, ao carregar no cabeçalho duma " +"<p>Tal como em muitas outras listas no TDE, ao carregar no cabeçalho duma " "coluna poderá ordenar por essa coluna. Carregue outra vez para mudar a direcção " "da ordenação de ascendente para descendente ou vice-versa." "<p> Se a lista estiver vazia, experimente carregar no botão \"Actualizar\". O " diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmscreensaver.po index 53ececcb248..16c13c02b38 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmscreensaver.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -318,8 +318,8 @@ msgid "kcmscreensaver" msgstr "kcmscreensaver" #: scrnsave.cpp:285 -msgid "KDE Screen Saver Control Module" -msgstr "Módulo de Controlo do Protector de Ecrã do KDE" +msgid "TDE Screen Saver Control Module" +msgstr "Módulo de Controlo do Protector de Ecrã do TDE" #: scrnsave.cpp:287 msgid "" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmsmartcard.po index 6b88a74dd9e..375b8c2dc13 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmsmartcard.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmsmartcard.po @@ -27,9 +27,9 @@ msgstr "jncp@netcabo.pt" #. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>" +msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>" msgstr "" -"<b>Não foi possível contactar o serviço de <em>smartcards</em> do KDE.</b>" +"<b>Não foi possível contactar o serviço de <em>smartcards</em> do TDE.</b>" #. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 #: rc.cpp:6 @@ -42,20 +42,20 @@ msgstr "Razões Possíveis" #, no-c-format msgid "" "\n" -"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " -"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this " +"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " +"command 'tdeinit' and then try reloading the TDE Control Center to see if this " "message goes away.\n" "\n" -"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will " +"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will " "need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." msgstr "" "\n" -"1) O servidor do KDE, o 'kded', não está a correr. O utilizador pode " +"1) O servidor do TDE, o 'kded', não está a correr. O utilizador pode " "reiniciá-lo com o comando 'tdeinit' e depois correr de novo o Centro de " -"Controlo do KDE para ver se esta mensagem desaparece.\n" +"Controlo do TDE para ver se esta mensagem desaparece.\n" "\n" "2) O utilizador não parece ter o suporte de <em>smartcards</em> " -"nas bibliotecas do KDE. Terá de recompilar o pacote tdelibs com o libpcsclite " +"nas bibliotecas do TDE. Terá de recompilar o pacote tdelibs com o libpcsclite " "instalado." #. i18n: file smartcardbase.ui line 31 @@ -80,10 +80,10 @@ msgstr "&Pesquisar para auto-detectar eventos da placa" #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " +"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically " "detect card insertion and reader hotplug events." msgstr "" -"Na maioria dos casos, o utilizador deverá ter isto ligado. Permite ao KDE " +"Na maioria dos casos, o utilizador deverá ter isto ligado. Permite ao TDE " "detectar automaticamente a introdução de placas e os eventos da ligação de " "leitores." @@ -99,10 +99,10 @@ msgstr "" #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" -"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if " +"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool if " "no other application attempts to use the card." msgstr "" -"Quando introduz uma <em>smartcard</em>, o KDE pode tentar lançar uma ferramenta " +"Quando introduz uma <em>smartcard</em>, o TDE pode tentar lançar uma ferramenta " "de gestão se outra aplicação não tentar usar a placa." #. i18n: file smartcardbase.ui line 106 @@ -161,8 +161,8 @@ msgid "kcmsmartcard" msgstr "kcmsmartcard" #: smartcard.cpp:59 -msgid "KDE Smartcard Control Module" -msgstr "Módulo de Controlo de Smartcards do KDE" +msgid "TDE Smartcard Control Module" +msgstr "Módulo de Controlo de Smartcards do TDE" #: smartcard.cpp:61 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -203,10 +203,10 @@ msgstr "Nenhum módulo a gerir esta placa" #: smartcard.cpp:368 msgid "" -"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for " "smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " "certificates and logging in to the system." msgstr "" "<h1>smartcard</h1> Este módulo permite ao utilizador configurar o suporte do " -"KDE para <em>smartcards</em>. Estas podem ser usadas para várias tarefas como o " +"TDE para <em>smartcards</em>. Estas podem ser usadas para várias tarefas como o " "armazenamento de certificados de SSL e para a autenticação no sistema." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmspellchecking.po index 5a7f2e7e5f0..a73337fe424 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmspellchecking.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmspellchecking.po @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "Configuração da Verificação Ortográfica" #: spellchecking.cpp:46 msgid "" "<h1>Spell Checker</h1>" -"<p>This control module allows you to configure the KDE spell checking system. " +"<p>This control module allows you to configure the TDE spell checking system. " "You can configure:" "<ul>" "<li> which spell checking program to use" "<li> which types of spelling errors are identified" "<li> which dictionary is used by default.</ul>" -"<br>The KDE spell checking system (KSpell) provides support for two common " +"<br>The TDE spell checking system (KSpell) provides support for two common " "spell checking utilities: ASpell and ISpell. This allows you to share " -"dictionaries between KDE applications and non-KDE applications.</p>" +"dictionaries between TDE applications and non-TDE applications.</p>" msgstr "" "<h1>Verificação Ortográfica</h1>" "<p>Este módulo de controlo permite ao utilizador configurar o sistema de " @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "<li> qual o verificador ortográfico a usar" "<li> qual o tipo de erros ortográficos a identificar" "<li> que dicionário é usado por omissão.</ul>" -"<br>O sistema de verificação ortográfica do KDE (KSpell) oferece o suporte para " +"<br>O sistema de verificação ortográfica do TDE (KSpell) oferece o suporte para " "dois utilitários comuns de verificação ortográfica: o ASpell e o ISpell. Isto " -"permite ao utilizador partilhar os dicionários entre as aplicações do KDE e " -"não-KDE.</p>" +"permite ao utilizador partilhar os dicionários entre as aplicações do TDE e " +"não-TDE.</p>" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmstyle.po index 063e1cf3f7c..16b2528d21a 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmstyle.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -37,8 +37,8 @@ msgid "kcmstyle" msgstr "kcmstyle" #: kcmstyle.cpp:135 -msgid "KDE Style Module" -msgstr "Módulo de Configuração dos Estilos do KDE" +msgid "TDE Style Module" +msgstr "Módulo de Configuração dos Estilos do TDE" #: kcmstyle.cpp:137 msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" @@ -287,23 +287,23 @@ msgid "" "<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n" "<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" "<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n" -"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE " +"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (TDE " "styles only)" msgstr "" "<p><b>Desactivar: </b>Não usar nenhuns efeitos nos menu.</p>\n" "<p><b>Animar: </b>Fazer alguma animação.</p>\n" "<p><b>Desvanescer: </b>Fazer aparecer gradualmente os menus com " "'alpha-blending'.</p>\n" -"<b>Translucidez: </b>Tornar os menus translúcidos (só nos estilos do KDE)" +"<b>Translucidez: </b>Tornar os menus translúcidos (só nos estilos do TDE)" #: kcmstyle.cpp:1034 msgid "" "When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect " +"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " "enabled." msgstr "" "Quando activo, todos os menus terão uma sombra. Neste momento, só os estilos do " -"KDE podem ter este efeito activo." +"TDE podem ter este efeito activo." #: kcmstyle.cpp:1037 msgid "" @@ -353,10 +353,10 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1051 msgid "" -"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the " +"If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." msgstr "" -"Se assinalar esta opção, as aplicações do KDE irão mostrar algumas dicas quando " +"Se assinalar esta opção, as aplicações do TDE irão mostrar algumas dicas quando " "o cursor ficar em cima dos itens na barra de ferramentas." #: kcmstyle.cpp:1053 @@ -378,10 +378,10 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1060 msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " +"If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" -"Se activar esta opção, as aplicações do KDE irão mostrar pequenos ícones ao " +"Se activar esta opção, as aplicações do TDE irão mostrar pequenos ícones ao " "lado dos botões mais importantes." #: kcmstyle.cpp:1062 diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index bed81c00fbe..0c01e4f9f11 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -102,8 +102,8 @@ msgid "kcmtaskbar" msgstr "kcmtaskbar" #: kcmtaskbar.cpp:177 -msgid "KDE Taskbar Control Module" -msgstr "Módulo de Controlo da Barra de Tarefas do KDE" +msgid "TDE Taskbar Control Module" +msgstr "Módulo de Controlo da Barra de Tarefas do TDE" #: kcmtaskbar.cpp:179 msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index b0bdea3dc7a..6ee9b555411 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "Buttons" msgstr "Botões" #: buttons.cpp:611 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: buttons.cpp:663 msgid "%1 (unavailable)" @@ -147,8 +147,8 @@ msgid "(c) 2001 Karol Szwed" msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" #: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 -msgid "KDE 2" -msgstr "KDE 2" +msgid "TDE 2" +msgstr "TDE 2" #: twindecoration.cpp:266 msgid "Tiny" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtwinrules.po index 54f4cab9b56..4bc7580899b 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtwinrules.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtwinrules.po @@ -237,11 +237,11 @@ msgstr "Usar a classe da ja&nela inteira (janela específica)" #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" -"With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for " +"With some (non-TDE) applications whole window class can be sufficient for " "selecting a specific window in an application, as they set whole window class " "to contain both application and window role." msgstr "" -"Com algumas aplicações (não-KDE), a classe da janela inteira poderá ser " +"Com algumas aplicações (não-TDE), a classe da janela inteira poderá ser " "suficiente para seleccionar uma única janela numa aplicação, dado que elas " "definem classes da janela inteira para conter tanto o papel da aplicação como " "da janela." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmusb.po index 710697f9083..6194df9bbe2 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmusb.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmusb.po @@ -45,8 +45,8 @@ msgid "kcmusb" msgstr "kcmusb" #: kcmusb.cpp:71 -msgid "KDE USB Viewer" -msgstr "Visualizador do USB do KDE" +msgid "TDE USB Viewer" +msgstr "Visualizador do USB do TDE" #: kcmusb.cpp:73 msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmxinerama.po index 80b98d6ec86..be99f683ad2 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmxinerama.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmxinerama.po @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "kcmxinerama" msgstr "kcmxinerama" #: kcmxinerama.cpp:49 -msgid "KDE Multiple Monitor Configurator" -msgstr "Configuração de Vários Monitores do KDE" +msgid "TDE Multiple Monitor Configurator" +msgstr "Configuração de Vários Monitores do TDE" #: kcmxinerama.cpp:51 msgid "(c) 2002-2003 George Staikos" @@ -37,10 +37,10 @@ msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos" #: kcmxinerama.cpp:56 msgid "" -"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure TDE support for " "multiple monitors." msgstr "" -"<h1>Vários Monitores</h1> Este módulo permite-lhe configurar o suporte KDE a " +"<h1>Vários Monitores</h1> Este módulo permite-lhe configurar o suporte TDE a " "vários monitores." #: kcmxinerama.cpp:74 @@ -68,8 +68,8 @@ msgid "Your settings will only affect newly started applications." msgstr "As suas escolhas só afectam as aplicações iniciadas a partir de agora." #: kcmxinerama.cpp:187 -msgid "KDE Multiple Monitors" -msgstr "Vários Monitores KDE" +msgid "TDE Multiple Monitors" +msgstr "Vários Monitores TDE" #. i18n: file xineramawidget.ui line 22 #: rc.cpp:3 @@ -134,5 +134,5 @@ msgstr "Mostrar janelas não geridas no:" #. i18n: file xineramawidget.ui line 204 #: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "Show KDE splash screen on:" -msgstr "Mostrar o ecrã inicial do KDE no:" +msgid "Show TDE splash screen on:" +msgstr "Mostrar o ecrã inicial do TDE no:" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcontrol.po index 751e993a5a4..5ef206caa76 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "" msgstr "morais@kde.org" #: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 -msgid "KDE Control Center" -msgstr "Centro de Controlo do KDE" +msgid "TDE Control Center" +msgstr "Centro de Controlo do TDE" #: aboutwidget.cpp:45 msgid "Configure your desktop environment." @@ -33,17 +33,17 @@ msgstr "Configure o seu ambiente de trabalho." #: aboutwidget.cpp:47 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " +"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your " "desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " "configuration module." msgstr "" -"Bem-vindo ao \"Centro de Controlo do KDE\", o local onde pode configurar todo o " +"Bem-vindo ao \"Centro de Controlo do TDE\", o local onde pode configurar todo o " "seu ambiente de trabalho. Escolha um item do índice à esquerda para carregar o " "módulo de configuração respectivo." #: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 -msgid "KDE Info Center" -msgstr "Centro de Informação do KDE" +msgid "TDE Info Center" +msgstr "Centro de Informação do TDE" #: aboutwidget.cpp:55 msgid "Get system and desktop environment information" @@ -51,10 +51,10 @@ msgstr "Obter informações do sistema e do ambiente de trabalho" #: aboutwidget.cpp:57 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " +"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about " "your computer system." msgstr "" -"Bem-vindo ao \"Centro de Informações do KDE\", um ponto central para procurar " +"Bem-vindo ao \"Centro de Informações do TDE\", um ponto central para procurar " "informações acerca do sistema do seu computador." #: aboutwidget.cpp:61 @@ -66,8 +66,8 @@ msgstr "" "configuração específica." #: aboutwidget.cpp:64 -msgid "KDE version:" -msgstr "Versão do KDE:" +msgid "TDE version:" +msgstr "Versão do TDE:" #: aboutwidget.cpp:65 msgid "User:" @@ -128,13 +128,13 @@ msgstr "" #: helpwidget.cpp:51 msgid "" -"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " +"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " "module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " "to read the general Info Center manual." msgstr "" -"<h1>Centro de Informação do KDE</h1>Infelizmente, não há ajuda rápida " +"<h1>Centro de Informação do TDE</h1>Infelizmente, não há ajuda rápida " "disponível para o módulo de controlo activo." "<br>" "<br>Carregue <a href=\"kinfocenter/index.html\">aqui</a> " @@ -142,13 +142,13 @@ msgstr "" #: helpwidget.cpp:56 msgid "" -"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " +"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " "control module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " "to read the general Control Center manual." msgstr "" -"<h1>Centro de Controlo do KDE</h1>Infelizmente, não há ajuda rápida disponível " +"<h1>Centro de Controlo do TDE</h1>Infelizmente, não há ajuda rápida disponível " "para o módulo de controlo activo." "<br>" "<br>Carregue <a href=\"kcontrol/index.html\">aqui</a> " @@ -164,16 +164,16 @@ msgstr "" "<br>Carregue no botão \"Modo de Administração\" em baixo." #: main.cpp:105 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "O Centro de Controlo do KDE" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "O Centro de Controlo do TDE" #: main.cpp:106 main.cpp:110 -msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" -msgstr "(c) 1998-2004, Os programadores do Centro de Controlo do KDE" +msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers" +msgstr "(c) 1998-2004, Os programadores do Centro de Controlo do TDE" #: main.cpp:109 -msgid "The KDE Info Center" -msgstr "O Centro de Informação do KDE" +msgid "The TDE Info Center" +msgstr "O Centro de Informação do TDE" #: main.cpp:128 main.cpp:130 msgid "Current Maintainer" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kdcop.po index 92e8bff4bc4..0408388721b 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kdcop.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kdcop.po @@ -60,8 +60,8 @@ msgid "%1 (default)" msgstr "%1 (por omissão)" #: kdcopwindow.cpp:288 -msgid "Welcome to the KDE DCOP browser" -msgstr "Bem-vindo ao navegador de DCOP do KDE" +msgid "Welcome to the TDE DCOP browser" +msgstr "Bem-vindo ao navegador de DCOP do TDE" #: kdcopwindow.cpp:293 msgid "Application" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kdepasswd.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kdepasswd.po index 0367edfa864..ba153d08e9e 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kdepasswd.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kdepasswd.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "Change password of this user" msgstr "Mudar a senha deste utilizador" #: kdepasswd.cpp:31 -msgid "KDE passwd" -msgstr "Mudança de senha do KDE" +msgid "TDE passwd" +msgstr "Mudança de senha do TDE" #: kdepasswd.cpp:32 msgid "Changes a UNIX password." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kdesktop.po index 727459c0819..9a53fef6555 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -79,7 +79,7 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions." +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions." msgstr "" "Escolheu iniciar outra sessão em vez de retomar a actual." "<br>A sessão actual será escondida e será mostrado um novo ecrã de " @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "" "<br>É atribuída um tecla de função cada sessão; F%1 é normalmente atribuída à " "primeira sessão, F%2 à segunda sessão e assim por diante. Pode mudar de sessão " "carregando ao mesmo tempo em CTRL, ALT e tecla de função respectiva. Para além " -"disso, o Painel do KDE e os menus do Ecrã têm acções para mudar de sessões." +"disso, o Painel do TDE e os menus do Ecrã têm acções para mudar de sessões." #: krootwm.cc:842 lock/lockdlg.cc:539 msgid "&Start New Session" @@ -193,10 +193,10 @@ msgstr "" #: init.cc:68 msgid "" -"%1 is a file, but KDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create " +"%1 is a file, but TDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create " "directory?" msgstr "" -"O %1 é um ficheiro, mas o KDE necessita que ele seja uma pasta; deseja mudar o " +"O %1 é um ficheiro, mas o TDE necessita que ele seja uma pasta; deseja mudar o " "nome para %2.orig e crie a pasta?" #: init.cc:68 @@ -353,7 +353,7 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" msgstr "" "<p>Escolheu iniciar outra sessão." "<br>A sessão actual será escondida e será mostrado um novo ecrã de " @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "" "<br>É atribuída uma tecla de função a cada sessão; F%1 é normalmente atribuída " "à primeira sessão, F%2 à segunda sessão e assim por diante. Pode mudar de " "sessão carregando ao mesmo tempo em Ctrl, Alt e tecla de função respectiva. " -"Para além disso, o Painel do KDE e os menus dos Ecrãs têm acções para mudar de " +"Para além disso, o Painel do TDE e os menus dos Ecrãs têm acções para mudar de " "sessões.</p>" #: krootwm.cc:841 @@ -369,8 +369,8 @@ msgid "Warning - New Session" msgstr "Aviso - Nova Sessão" #: main.cc:46 -msgid "The KDE desktop" -msgstr "O ambiente de trabalho do KDE" +msgid "The TDE desktop" +msgstr "O ambiente de trabalho do TDE" #: main.cc:52 msgid "Use this if the desktop window appears as a real window" @@ -738,12 +738,12 @@ msgstr "Tamanho da 'cache' do fundo" #: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "" -"Here you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"Here you can enter how much memory TDE should use for caching the " "background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " "caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " "use." msgstr "" -"Aqui poderá indicar quanta memória o KDE deverá usar para fazer 'cache' do " +"Aqui poderá indicar quanta memória o TDE deverá usar para fazer 'cache' do " "fundo. Se tiver fundos diferentes para os vários ecrãs, a 'cache' poderá tornar " "a mudança de ecrãs mais suave, às custas de uma maior utilização de memória." @@ -884,20 +884,20 @@ msgstr "" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 105 #: rc.cpp:164 #, no-c-format -msgid "KDE major version number" -msgstr "Número maior de versão do KDE" +msgid "TDE major version number" +msgstr "Número maior de versão do TDE" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 110 #: rc.cpp:167 #, no-c-format -msgid "KDE minor version number" -msgstr "Número menor de versão do KDE" +msgid "TDE minor version number" +msgstr "Número menor de versão do TDE" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 115 #: rc.cpp:170 #, no-c-format -msgid "KDE release version number" -msgstr "Número de lançamento da versão do KDE" +msgid "TDE release version number" +msgstr "Número de lançamento da versão do TDE" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 122 #: rc.cpp:173 diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kfindpart.po index fe18f2b1da2..0456ea45d53 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kfindpart.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kfindpart.po @@ -481,8 +481,8 @@ msgid "Error while using locate" msgstr "Erro ao utilizar o locate" #: main.cpp:14 -msgid "KDE file find utility" -msgstr "Utilitário de pesquisa em ficheiros do KDE" +msgid "TDE file find utility" +msgstr "Utilitário de pesquisa em ficheiros do TDE" #: main.cpp:18 msgid "Path(s) to search" @@ -493,8 +493,8 @@ msgid "KFind" msgstr "KFind" #: main.cpp:27 -msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1998-2003, Os Programadores do KDE" +msgid "(c) 1998-2003, The TDE Developers" +msgstr "(c) 1998-2003, Os Programadores do TDE" #: main.cpp:29 msgid "Current Maintainer" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kfmclient.po index 9754e03fa96..77b81574bb8 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kfmclient.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kfmclient.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Spell-Extra: KDE URLs kfmclient openURL url commands\n" +"X-Spell-Extra: TDE URLs kfmclient openURL url commands\n" "X-POFile-SpellExtra: text binding Desktop src openProfile home download\n" "X-POFile-SpellExtra: HOME configureDesktop desktop emacs newTab\n" "X-POFile-SpellExtra: sortDesktop openURL kdesktop exec Mount weis cdrom\n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "kfmclient" msgstr "kfmclient" #: kfmclient.cc:54 -msgid "KDE tool for opening URLs from the command line" -msgstr "Uma ferramenta do KDE para abrir os URLs a partir da linha de comandos" +msgid "TDE tool for opening URLs from the command line" +msgstr "Uma ferramenta do TDE para abrir os URLs a partir da linha de comandos" #: kfmclient.cc:64 msgid "Non interactive use: no message boxes" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kfontinst.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kfontinst.po index 0b6b73488d2..cb6dbae54e8 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kfontinst.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kfontinst.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: fontconfig Type pt FontConfig\n" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87 -msgid "KDE Font Installer" -msgstr "Instalador de Tipos de Letra do KDE" +msgid "TDE Font Installer" +msgstr "Instalador de Tipos de Letra do TDE" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90 msgid "" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/khelpcenter.po index 15dd5ec38b8..f8e4bcc18a6 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/khelpcenter.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/khelpcenter.po @@ -28,12 +28,12 @@ msgid "URL to display" msgstr "URL a mostrar" #: application.cpp:63 navigator.cpp:466 -msgid "KDE Help Center" -msgstr "Centro de Ajuda do KDE" +msgid "TDE Help Center" +msgstr "Centro de Ajuda do TDE" #: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176 -msgid "The KDE Help Center" -msgstr "O Centro de Ajuda do KDE" +msgid "The TDE Help Center" +msgstr "O Centro de Ajuda do TDE" #: application.cpp:67 msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" @@ -145,8 +145,8 @@ msgid "See also: " msgstr "Veja também: " #: glossary.cpp:292 -msgid "KDE Glossary" -msgstr "Glossário do KDE" +msgid "TDE Glossary" +msgstr "Glossário do TDE" #: htmlsearchconfig.cpp:44 msgid "ht://dig" @@ -543,40 +543,40 @@ msgid "Welcome to the K Desktop Environment" msgstr "Bem-vindo ao Ambiente de Trabalho K" #: view.cpp:121 -msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" -msgstr "A equipa do KDE dá-lhe as boas-vindas à computação amigável em UNIX" +msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" +msgstr "A equipa do TDE dá-lhe as boas-vindas à computação amigável em UNIX" #: view.cpp:122 msgid "" -"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" -"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" +"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" +"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" "graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n" "system." msgstr "" -"O KDE é um ambiente de trabalho gráfico poderoso para as estações de trabalho\n" -"de UNIX. O ambiente do KDE combina uma facilidade de utilização com algumas\n" +"O TDE é um ambiente de trabalho gráfico poderoso para as estações de trabalho\n" +"de UNIX. O ambiente do TDE combina uma facilidade de utilização com algumas\n" "funcionalidades actuais e um 'design' gráfico espantoso com a superioridade\n" "tecnológica do sistema operativo UNIX." #: view.cpp:126 msgid "What is the K Desktop Environment?" -msgstr "O que é o Ambiente de Trabalho K (KDE)?" +msgstr "O que é o Ambiente de Trabalho K (TDE)?" #: view.cpp:127 -msgid "Contacting the KDE Project" -msgstr "Contactar o Projecto do KDE" +msgid "Contacting the TDE Project" +msgstr "Contactar o Projecto do TDE" #: view.cpp:128 -msgid "Supporting the KDE Project" -msgstr "Suportar o Projecto do KDE" +msgid "Supporting the TDE Project" +msgstr "Suportar o Projecto do TDE" #: view.cpp:129 msgid "Useful links" msgstr "Referências úteis" #: view.cpp:130 -msgid "Getting the most out of KDE" -msgstr "Obter o máximo do KDE" +msgid "Getting the most out of TDE" +msgstr "Obter o máximo do TDE" #: view.cpp:131 msgid "General Documentation" @@ -587,8 +587,8 @@ msgid "A Quick Start Guide to the Desktop" msgstr "Uma Introdução Rápida ao Ambiente de Trabalho" #: view.cpp:133 -msgid "KDE Users' guide" -msgstr "Guia de Utilizador do KDE" +msgid "TDE Users' guide" +msgstr "Guia de Utilizador do TDE" #: view.cpp:134 msgid "Frequently asked questions" @@ -603,8 +603,8 @@ msgid "The Kicker Desktop Panel" msgstr "O Painel do Ecrã Kicker" #: view.cpp:137 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "O Centro de Controlo do KDE" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "O Centro de Controlo do TDE" #: view.cpp:138 msgid "The Konqueror File manager and Web Browser" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kicker.po index 90d7e3274b9..e94462ec7a2 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kicker.po @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "TDE Menu" msgstr "Menu K" #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245 -msgid "Cannot execute non-KDE application." -msgstr "Não é possível executar a aplicação não-KDE." +msgid "Cannot execute non-TDE application." +msgstr "Não é possível executar a aplicação não-TDE." #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246 msgid "Kicker Error" @@ -83,10 +83,10 @@ msgstr "Esconder o painel" #: core/extensionmanager.cpp:117 msgid "" -"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " +"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " "installation. " msgstr "" -"O painel do KDE ('kicker') não pôde carregar o painel principal, devido a um " +"O painel do TDE ('kicker') não pôde carregar o painel principal, devido a um " "problema com a sua instalação." #: core/extensionmanager.cpp:119 @@ -106,16 +106,16 @@ msgid "Toggle Showing Desktop" msgstr "Comutar a Visualização do Ecrã" #: core/main.cpp:47 -msgid "The KDE panel" -msgstr "O painel do KDE" +msgid "The TDE panel" +msgstr "O painel do TDE" #: core/main.cpp:110 -msgid "KDE Panel" -msgstr "Painel do KDE" +msgid "TDE Panel" +msgstr "Painel do TDE" #: core/main.cpp:112 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team" -msgstr "(c) 1999-2004, A Equipa do KDE" +msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team" +msgstr "(c) 1999-2004, A Equipa do TDE" #: core/main.cpp:114 msgid "Current maintainer" @@ -293,8 +293,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser" msgstr "Adicionar como um &Navegador" #: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56 -msgid "Non-KDE Application Configuration" -msgstr "Configuração da Aplicação não-KDE" +msgid "Non-TDE Application Configuration" +msgstr "Configuração da Aplicação não-TDE" #: ui/exe_dlg.cpp:189 msgid "" @@ -360,7 +360,7 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" msgstr "" "<p>Escolheu iniciar outra sessão." "<br>A sessão actual será escondida e será mostrado um novo ecrã de " @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "" "<br>É atribuída uma tecla de função a cada sessão; F%1 é normalmente atribuída " "à primeira sessão, F%2 à segunda sessão e assim por diante. Pode mudar de " "sessão carregando ao mesmo tempo em Ctrl, Alt e tecla de função respectiva. " -"Para além disso, o Painel do KDE e os menus dos Ecrãs têm acções para mudar de " +"Para além disso, o Painel do TDE e os menus dos Ecrãs têm acções para mudar de " "sessões.</p>" #: ui/k_mnu.cpp:408 @@ -443,8 +443,8 @@ msgid "Add This Menu" msgstr "Adicionar Este Menu" #: ui/service_mnu.cpp:274 -msgid "Add Non-KDE Application" -msgstr "Adicionar uma Aplicação não-KDE" +msgid "Add Non-TDE Application" +msgstr "Adicionar uma Aplicação não-TDE" #: ui/service_mnu.cpp:314 msgid "" @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "" msgid "&Add to Panel" msgstr "&Adicionar ao Painel" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30 #: rc.cpp:33 rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "" @@ -564,13 +564,13 @@ msgstr "" "seleccionado este botão. Se não estiver na sua $PATH, então terá de iniciar uma " "localização absoluta." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Co&mmand line arguments (optional):" msgstr "Argu&mentos da linha de comando (opcional):" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46 #: rc.cpp:39 rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "" @@ -583,13 +583,13 @@ msgstr "" "<i>Exemplo</i>: Para o comando `rm -rf`, indique o \"-rf\" neste campo de " "texto." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54 #: rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "Run in a &terminal window" msgstr "Correr num &terminal" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57 #: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "" @@ -599,25 +599,25 @@ msgstr "" "Seleccione esta opção se o comando for uma aplicação da consola e desejar ver o " "seu resultado ao executar." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75 #: rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "&Executable:" msgstr "&Executável:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97 #: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." msgstr "Indique aqui o nome que deseja apresentar para este botão." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105 #: rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "&Button title:" msgstr "Título do &botão:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167 #: rc.cpp:70 #, no-c-format msgid "&Description:" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kio_man.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kio_man.po index 47ff8ad2a47..f5b0f0752c8 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kio_man.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kio_man.po @@ -51,8 +51,8 @@ msgid "Man output" msgstr "Resultado do 'man'" #: kio_man.cpp:604 -msgid "<body><h1>KDE Man Viewer Error</h1>" -msgstr "<body><h1>Erro do Visualizador de Man do KDE</h1>" +msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>" +msgstr "<body><h1>Erro do Visualizador de Man do TDE</h1>" #: kio_man.cpp:622 msgid "There is more than one matching man page." @@ -136,11 +136,11 @@ msgstr "A Gerar o Índice" msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " -"PATH before starting KDE." +"PATH before starting TDE." msgstr "" "Não foi possível encontrar o programa sgml2roff no seu sistema. Instale-o por " "favor, se necessário, e extenda as localizações de procura, bastando para isso " -"ajustar a variável de ambiente de ambiente PATH antes de iniciar o KDE." +"ajustar a variável de ambiente de ambiente PATH antes de iniciar o TDE." #: kmanpart.cpp:65 msgid "KMan" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kio_pop3.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kio_pop3.po index 3ebd6746b0f..9c3cde63b8e 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kio_pop3.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kio_pop3.po @@ -117,10 +117,10 @@ msgstr "" #: pop3.cc:735 msgid "" "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " -"can disable TLS in KDE using the crypto settings module." +"can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" "O seu servidor POP3 diz suportar o TLS mas a negociação foi mal sucedida. Pode " -"desactivar o TLS no KDE com o módulo de configuração de cifra." +"desactivar o TLS no TDE com o módulo de configuração de cifra." #: pop3.cc:746 msgid "" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kio_smtp.po index e12c19ccbd5..6e078225af8 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kio_smtp.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kio_smtp.po @@ -39,10 +39,10 @@ msgstr "" #: command.cc:186 msgid "" "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" -"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." +"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" "O seu servidor de SMTP diz que suporta o TLS mas a negociação falhou.\n" -"O utilizador poderá desactivar o TLS no KDE no módulo de configuração da cifra." +"O utilizador poderá desactivar o TLS no TDE no módulo de configuração da cifra." #: command.cc:191 msgid "Connection Failed" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kio_trash.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kio_trash.po index 5dbee2882c6..cd25fb9f3b4 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kio_trash.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kio_trash.po @@ -28,11 +28,11 @@ msgstr "ktrash" #: ktrash.cpp:43 msgid "" -"Helper program to handle the KDE trash can\n" +"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "trash:/\"" msgstr "" -"Um programa auxiliar para lidar com o caixote do lixo do KDE\n" +"Um programa auxiliar para lidar com o caixote do lixo do TDE\n" "Nota: para mover os ficheiros para o lixo, não use o 'ktrash', mas sim o " "\"kfmclient move 'url' trash:/\"" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/klipper.po index e57ef8ac708..ac120f1b971 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/klipper.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/klipper.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Spell-Extra: KDE Klipper klipper\n" +"X-Spell-Extra: TDE Klipper klipper\n" "X-POFile-SpellExtra: klipper Klipper grep xprop WMCLASS\n" #: _translatorinfo.cpp:1 @@ -124,10 +124,10 @@ msgstr "Si&ncronizar o conteúdo da área de transferência e o da selecção" #: configdialog.cpp:141 msgid "" "Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way " -"as in KDE 1.x and 2.x." +"as in TDE 1.x and 2.x." msgstr "" "A selecção desta opção sincroniza estes dois tampões, por isso eles funcionam " -"da mesma forma que no KDE 1.x e 2.x." +"da mesma forma que no TDE 1.x e 2.x." #: configdialog.cpp:145 msgid "Separate clipboard and selection" @@ -336,8 +336,8 @@ msgid "&Actions Enabled" msgstr "&Acções Activadas" #: toplevel.cpp:1089 -msgid "KDE cut & paste history utility" -msgstr "Utilitário de histórico do copiar e colar do KDE" +msgid "TDE cut & paste history utility" +msgstr "Utilitário de histórico do copiar e colar do TDE" #: toplevel.cpp:1093 msgid "Klipper" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kmenuedit.po index e142d312cfa..adfaaab2224 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kmenuedit.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kmenuedit.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Spell-Extra: NovoItem NovoSubmenu Item KDE\n" +"X-Spell-Extra: NovoItem NovoSubmenu Item TDE\n" "X-Spell-Extra: jncp netcabo pt\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: New Item\n" @@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "" "<qt>A tecla <b>%1</b> não pode ser usada aqui porque já está a ser utilizada." #: kcontrol_main.cpp:32 -msgid "KDE control center editor" -msgstr "Editor do centro de controlo do KDE" +msgid "TDE control center editor" +msgstr "Editor do centro de controlo do TDE" #: kcontrol_main.cpp:38 -msgid "KDE Control Center Editor" -msgstr "Editor do Centro de Controlo do KDE" +msgid "TDE Control Center Editor" +msgstr "Editor do Centro de Controlo do TDE" #: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70 msgid "Maintainer" @@ -171,8 +171,8 @@ msgid "Save Menu Changes?" msgstr "Gravar Alterações ao Menu?" #: main.cpp:31 -msgid "KDE menu editor" -msgstr "Editor de menus do KDE" +msgid "TDE menu editor" +msgstr "Editor de menus do TDE" #: main.cpp:36 msgid "Sub menu to pre-select" @@ -183,8 +183,8 @@ msgid "Menu entry to pre-select" msgstr "Entrada no menu a seleccionar previamente" #: main.cpp:67 -msgid "KDE Menu Editor" -msgstr "Editor de Menus do KDE" +msgid "TDE Menu Editor" +msgstr "Editor de Menus do TDE" #: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113 #, c-format diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/knetattach.po index 70f4531136a..7da1e8e8a07 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/knetattach.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "morais@kde.org" #: main.cpp:29 main.cpp:30 -msgid "KDE Network Wizard" -msgstr "Assistente de Rede do KDE" +msgid "TDE Network Wizard" +msgstr "Assistente de Rede do TDE" #: main.cpp:32 msgid "(c) 2004 George Staikos" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/konqueror.po index 997aaa5cac2..44067ff8ba2 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/konqueror.po @@ -1009,11 +1009,11 @@ msgstr "Anda um passo para a frente no histórico de navegação" msgid "" "Navigate to your 'Home Location'" "<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>" -"KDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>." +"TDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>." msgstr "" "Navegue para a sua 'Localização Inicial'" "<p>Pode configurar a localização para onde este botão o leva em <b>" -"Gestor de Ficheiros</b>/<b>Comportamento</b> no <b>Centro de Controlo do KDE</b>" +"Gestor de Ficheiros</b>/<b>Comportamento</b> no <b>Centro de Controlo do TDE</b>" "." #: konq_mainwindow.cc:3929 @@ -1066,12 +1066,12 @@ msgstr "Pára o carregamento do documento" msgid "" "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" "<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Carregue neste botão para cortar o texto ou os itens seleccionados e movê-los " "para a área de transferência" "<p>Este texto torna-se disponível para o comando <b>Colar</b> " -"no Konqueror e nas outras aplicações do KDE." +"no Konqueror e nas outras aplicações do TDE." #: konq_mainwindow.cc:3950 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" @@ -1081,12 +1081,12 @@ msgstr "Move o texto/item seleccionado para a área de transferência" msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" "<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Carregue neste botão para copiar o texto ou os itens seleccionados e movê-los " "para a área de transferência" "<p>Estes dados ficam disponíveis para o comando <b>Colar</b> " -"no Konqueror e nas outras aplicações do KDE." +"no Konqueror e nas outras aplicações do TDE." #: konq_mainwindow.cc:3956 msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" @@ -1095,11 +1095,11 @@ msgstr "Copia o texto/item seleccionado para a área de transferência" #: konq_mainwindow.cc:3958 msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents" -"<p>This also works for text copied or cut from other KDE applications." +"<p>This also works for text copied or cut from other TDE applications." msgstr "" "Carregue neste botão para colar o conteúdo da área de transferência" "<p>Isto também funciona para o texto cortado ou colado nas outras aplicações do " -"KDE." +"TDE." #: konq_mainwindow.cc:3961 msgid "Paste the clipboard contents" @@ -1110,13 +1110,13 @@ msgid "" "Print the currently displayed document" "<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such " "as the number of copies to print and which printer to use." -"<p>This dialog also provides access to special KDE printing services such as " +"<p>This dialog also provides access to special TDE printing services such as " "creating a PDF file from the current document." msgstr "" "Imprime o documento visualizado no momento" "<p>Ser-lhe-á apresentada uma janela onde o utilizador pode configurar várias " "opções, como o número de cópias a imprimir e qual a impressora a usar." -"<p>Esta janela também oferece o acesso a vários serviços de impressão do KDE " +"<p>Esta janela também oferece o acesso a vários serviços de impressão do TDE " "como a criação de um ficheiro PDF a partir do documento actual." #: konq_mainwindow.cc:3969 @@ -1631,8 +1631,8 @@ msgid "Galeon" msgstr "Galeon" #: keditbookmarks/importers.h:118 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: keditbookmarks/importers.h:139 msgid "Netscape" @@ -1759,8 +1759,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..." msgstr "Importar os Favoritos do &Galeon..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 -msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." -msgstr "Importar os Favoritos do &KDE2/KDE3..." +msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..." +msgstr "Importar os Favoritos do &TDE2/TDE3..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 msgid "Import &IE Bookmarks..." @@ -1941,8 +1941,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Ficheiros de Favoritos do Galeon (*.xbel)" #: keditbookmarks/importers.cpp:188 -msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" -msgstr "*.xml|ficheiros de Favoritos do KDE (*.xml)" +msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)" +msgstr "*.xml|ficheiros de Favoritos do TDE (*.xml)" #: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 msgid "Directory to scan for extra bookmarks" @@ -2073,8 +2073,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor" msgstr "Editor de Favoritos do Konqueror" #: keditbookmarks/main.cpp:120 -msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" -msgstr "(c) 2000 - 2003, equipa de desenvolvimento do KDE" +msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers" +msgstr "(c) 2000 - 2003, equipa de desenvolvimento do TDE" #: keditbookmarks/main.cpp:121 msgid "Initial author" @@ -2432,15 +2432,15 @@ msgstr "Dicas e Truques" #: about/konq_aboutpage.cc:338 msgid "" -"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search " -"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of " +"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search " +"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of " "Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain " "words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">" "create your own</a> Web-Shortcuts." msgstr "" -"Utilize as Palavras-Chave da Internet e os atalhos Web: escrevendo \"gg: KDE\" " +"Utilize as Palavras-Chave da Internet e os atalhos Web: escrevendo \"gg: TDE\" " "o utilizador pode procurar na Internet, utilizando o Google, a frase de " -"pesquisa \"KDE\". Existem bastantes atalhos Web predefinidos para facilitar " +"pesquisa \"TDE\". Existem bastantes atalhos Web predefinidos para facilitar " "bastante a procura por software e por certas palavras numa enciclopédia. E até " "pode <a href=\"%1\">criar os seus próprios</a> atalhos Web." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/konsole.po index 04fc385c0ae..18fcdef154e 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/konsole.po @@ -759,8 +759,8 @@ msgid "Clear Messages" msgstr "Limpar as Mensagens" #: main.cpp:61 -msgid "X terminal for use with KDE." -msgstr "Um Terminal do X para utilizar com o KDE." +msgid "X terminal for use with TDE." +msgstr "Um Terminal do X para utilizar com o TDE." #: main.cpp:66 msgid "Set window class" @@ -1184,13 +1184,13 @@ msgid "" "<p>...that you can get a 'Linux console-like' terminal? \n" "<p>Hide Konsole's menubar, tabbar and scrollbar, select the Linux font\n" "and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n" -"want to set the KDE panel to auto-hide.\n" +"want to set the TDE panel to auto-hide.\n" msgstr "" "<p>...pode obter um terminal tipo 'consola de Linux'?\n" "<p>Desactive o menu do Konsole, a barra de ferramentas e a barra de " "posicionamento, seleccione o tipo de letra Linux e o esquema Cores do Linux e " "finalmente aplique o modo de ecrã completo. É possível que queira também " -"esconder automaticamente o painel do KDE.\n" +"esconder automaticamente o painel do TDE.\n" #: tips.cpp:47 msgid "" @@ -1412,12 +1412,12 @@ msgid "" "menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "working directory,\n" "as well as just pasting the URL as text.\n" -"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" +"<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n" msgstr "" "<p>...se arrastar & largar um URL numa janela do Konsole é-lhe apresentado " "um menu com as opções de copiar ou mover o ficheiro indicado para a directoria " "actual, assim como de colar o URL como texto.\n" -"<p>Isto funciona com qualquer tipo de URL que o KDE suporte.\n" +"<p>Isto funciona com qualquer tipo de URL que o TDE suporte.\n" #: tips.cpp:195 msgid "" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 8642eb09883..fae4365d1f4 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -30,16 +30,16 @@ msgid "Light" msgstr "Leve" #: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "O estilo por omissão do KDE" +msgid "TDE default style" +msgstr "O estilo por omissão do TDE" #: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "KDE Clássico" +msgid "TDE Classic" +msgstr "TDE Clássico" #: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "O estilo clássico do KDE" +msgid "Classic TDE style" +msgstr "O estilo clássico do TDE" #: kstylepage.cpp:63 msgid "Keramik" @@ -74,8 +74,8 @@ msgid "The platinum style" msgstr "O estilo platinado" #: kcountrypage.cpp:48 -msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>" -msgstr "<h3>Bem-vindo ao KDE %1</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>" +msgstr "<h3>Bem-vindo ao TDE %1</h3>" #: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 msgid "without name" @@ -106,8 +106,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself" msgstr "O KPersonalizer reinicia-se por si próprio" #: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before KDE session" -msgstr "O KPersonalizer inicia-se antes da sessão do KDE" +msgid "Personalizer is running before TDE session" +msgstr "O KPersonalizer inicia-se antes da sessão do TDE" #: kpersonalizer.cpp:67 msgid "Step 1: Introduction" @@ -136,14 +136,14 @@ msgstr "&Ignorar o Assistente" #: kpersonalizer.cpp:152 msgid "" "<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " +"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " "personal liking.</p>" "<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" msgstr "" "<p>Tem a certeza que deseja sair do Assistente de Configuração do Ambiente de " "Trabalho?</p>" "<p>O Assistente de Configuração do Ambiente de Trabalho ajuda-o a configurar o " -"KDE de acordo com os seus gostos pessoais.</p>" +"TDE de acordo com os seus gostos pessoais.</p>" "<p>Carregue em <b>Cancelar</b> para voltar e terminar a sua configuração.</p>" #: kpersonalizer.cpp:156 @@ -168,14 +168,14 @@ msgid "" "<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" "<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" "<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>" "<br>" msgstr "" "<b>Activação da janela:</b> <i>Foco ao carregar</i>" "<br><b>Duplo-click na barra de título:</b> <i>Enrolar a janela</i>" "<br><b>Selecção com o rato:</b> <i>Click simples</i>" "<br><b>Notificação do arranque de aplicações:</b> <i>cursor de ocupado</i>" -"<br><b>Esquema de teclado:</b> <i>KDE por omissão</i>" +"<br><b>Esquema de teclado:</b> <i>TDE por omissão</i>" "<br>" #: kospage.cpp:364 @@ -316,33 +316,33 @@ msgstr "Por favor escolha a sua língua:" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control " +"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " "click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" "<p>Este Sistema de Personalização irá ajudar o utilizador a configurar as " -"opções básicas do KDE em cinco passos rápidos e simples. Pode configurar por " +"opções básicas do TDE em cinco passos rápidos e simples. Pode configurar por " "exemplo qual o seu país (para os formatos de data e hora, etc.), a língua, o " "comportamento do ambiente de trabalho, etc.</p>\n" "<p>Pode mudar todas as configurações posteriormente usando o Centro de Controlo " -"do KDE. Poderá desejar deixar a sua personalização para mais tarde, bastando " +"do TDE. Poderá desejar deixar a sua personalização para mais tarde, bastando " "para isso carregar em <b>Ignorar o Assistente</b>. Contudo, os novos " "utilizadores são encorajados a usar este método simples.</p>\n" -"<p>Se já estiver satisfeito com a sua configuração do KDE e quiser sair do " +"<p>Se já estiver satisfeito com a sua configuração do TDE e quiser sair do " "Assistente, carregue em <b>Ignorar o Assistente</b> e depois em <b>Sair</b>.</p>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 #, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>Bem-vindo ao KDE %VERSION%!</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3>Bem-vindo ao TDE %VERSION%!</h3>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 #: rc.cpp:14 @@ -354,14 +354,14 @@ msgstr "Por favor escolha o seu país:" #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "" -"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " +"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " "previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " "comes at a small performance cost. </P>\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." msgstr "" -"<P>O KDE oferece muitos efeitos especiais apelativos visualmente, como os tipos " +"<P>O TDE oferece muitos efeitos especiais apelativos visualmente, como os tipos " "de letra suavizados, as antevisões no gestor de ficheiros e os menus animados. " "Toda esta beleza vem, contudo, com um custo adicional de performance.</P>\n" "Se o utilizador tiver um processador recente e rápido, poderá desejar " @@ -421,8 +421,8 @@ msgstr "Seleccione o Comportamento Preferido para o Sistema" #. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 @@ -449,23 +449,23 @@ msgid "" "<b>System Behavior</b>" "<br>\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"KDE allows you to customize its behavior according to your needs." +"TDE allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" "<b>Comportamento do Sistema</b>" "<br>\n" "As interfaces gráficas de utilizador comportam-se de maneira diferente nos " "vários Sistemas Operativos.\n" -"O KDE permite ao utilizador personalizar o seu comportamento de acordo com as " +"O TDE permite ao utilizador personalizar o seu comportamento de acordo com as " "suas necessidades." #. i18n: file kospagedlg.ui line 168 #: rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" -"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special " +"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special " "keyboard settings." msgstr "" -"Para utilizadores com problemas de movimentação, o KDE fornece gestos de " +"Para utilizadores com problemas de movimentação, o TDE fornece gestos de " "teclado para activar opções especiais de teclado." #. i18n: file kospagedlg.ui line 179 @@ -491,23 +491,23 @@ msgstr "" #: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " +"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." msgstr "" -"Pode refinar a configuração que fez iniciando o Centro de Controlo do KDE, " +"Pode refinar a configuração que fez iniciando o Centro de Controlo do TDE, " "escolhendo para tal a opção <b>Centro de Controlo</b> no menu K." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #: rc.cpp:74 #, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." -msgstr "Pode também iniciar o Centro de Controlo do KDE com o botão em baixo." +msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below." +msgstr "Pode também iniciar o Centro de Controlo do TDE com o botão em baixo." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 #: rc.cpp:77 #, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" -msgstr "&Lançar o Centro de Controlo do KDE" +msgid "&Launch TDE Control Center" +msgstr "&Lançar o Centro de Controlo do TDE" #. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 #: rc.cpp:80 diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kprinter.po index bf17bac7d2b..c3dd5c80e55 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kprinter.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kprinter.po @@ -55,8 +55,8 @@ msgid "KPrinter" msgstr "KPrinter" #: main.cpp:47 -msgid "A printer tool for KDE" -msgstr "Uma ferramenta de impressão para o KDE" +msgid "A printer tool for TDE" +msgstr "Uma ferramenta de impressão para o TDE" #: printwrapper.cpp:61 msgid "Print Information" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/krandr.po index 8a86b1ff129..30ea3c3ff78 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/krandr.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/krandr.po @@ -79,16 +79,16 @@ msgid "" msgstr "As opções desta secção permitem-lhe alterar a rotação do seu ecrã." #: krandrmodule.cpp:128 -msgid "Apply settings on KDE startup" -msgstr "Aplicar a configuração no arranque do KDE" +msgid "Apply settings on TDE startup" +msgstr "Aplicar a configuração no arranque do TDE" #: krandrmodule.cpp:130 msgid "" "If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " -"KDE starts." +"TDE starts." msgstr "" "Se esta opção estiver activa as configurações de tamanho e orientação serão " -"utilizadas quando o KDE arranca." +"utilizadas quando o TDE arranca." #: krandrmodule.cpp:135 msgid "Allow tray application to change startup settings" @@ -97,10 +97,10 @@ msgstr "Permitir à aplicação da bandeja alterar a configuração inicial" #: krandrmodule.cpp:137 msgid "" "If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " -"and loaded when KDE starts instead of being temporary." +"and loaded when TDE starts instead of being temporary." msgstr "" "Se esta opção estiver activa, as opções configuradas pelo 'applet' da bandeja " -"do sistema serão gravadas e carregas quando o KDE iniciar em vez de serem " +"do sistema serão gravadas e carregas quando o TDE iniciar em vez de serem " "temporárias." #: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 @@ -145,8 +145,8 @@ msgstr "" "Faltam %n segundos:" #: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at KDE session start" -msgstr "A aplicação é auto-iniciada quando o KDE arranca" +msgid "Application is being auto-started at TDE session start" +msgstr "A aplicação é auto-iniciada quando o TDE arranca" #: main.cpp:38 msgid "Resize and Rotate" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/krdb.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/krdb.po index b8fdd6b0c90..26fc9cfa4fa 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/krdb.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/krdb.po @@ -12,18 +12,18 @@ msgstr "" #: krdb.cpp:344 msgid "" -"# created by KDE, %1\n" +"# created by TDE, %1\n" "#\n" -"# If you do not want KDE to override your GTK settings, select\n" +"# If you do not want TDE to override your GTK settings, select\n" "# Appearance & Themes -> Colors in the Control Center and disable the checkbox\n" -"# \"Apply colors to non-KDE applications\"\n" +"# \"Apply colors to non-TDE applications\"\n" "#\n" "#\n" msgstr "" -"# criado pelo KDE, %1\n" +"# criado pelo TDE, %1\n" "#\n" -"# Se não quiser que o KDE sobreponha as suas configurações do GTK, seleccione\n" +"# Se não quiser que o TDE sobreponha as suas configurações do GTK, seleccione\n" "# Aparência e Temas -> Cores no Centro de Controlo e desligue a opção \n" -"# \"Aplicar as cores às aplicações não-KDE\"\n" +"# \"Aplicar as cores às aplicações não-TDE\"\n" "#\n" "#\n" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kreadconfig.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kreadconfig.po index 771a9c3de2e..3b378046400 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kreadconfig.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kreadconfig.po @@ -51,5 +51,5 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" -#~ msgid "Read KDE global config. Also ensures kiosk settings are honored" -#~ msgstr "Ler a configural global do KDE. Também garante que as opções de quiosque são respeitadas" +#~ msgid "Read TDE global config. Also ensures kiosk settings are honored" +#~ msgstr "Ler a configural global do TDE. Também garante que as opções de quiosque são respeitadas" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kscreensaver.po index 054f864e131..3b5ee09a8e5 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kscreensaver.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kscreensaver.po @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "Todos os argumentos (excepto o -setup) são passados ao protector de ecrã." #: random.cpp:48 -msgid "Start a random KDE screen saver" +msgid "Start a random TDE screen saver" msgstr "Iniciar um protector de ecrã aleatório" #: random.cpp:54 diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksmserver.po index bafecc4f21e..6a7bf8b6f1b 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Spell-Extra: KDE XSMP twin wm\n" +"X-Spell-Extra: TDE XSMP twin wm\n" "X-POFile-SpellExtra: XSMP wm twin\n" #: _translatorinfo.cpp:1 @@ -25,10 +25,10 @@ msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" #: main.cpp:30 msgid "" -"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" +"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" -"O gestor de sessões do KDE que sabe falar o protocolo normalizado\n" +"O gestor de sessões do TDE que sabe falar o protocolo normalizado\n" "de gestão de sessões do X11R6 (XSMP)." #: main.cpp:35 @@ -48,8 +48,8 @@ msgid "Also allow remote connections" msgstr "Permitir também as ligações remotas" #: main.cpp:182 -msgid "The KDE Session Manager" -msgstr "Gestor de Sessões do KDE" +msgid "The TDE Session Manager" +msgstr "Gestor de Sessões do TDE" #: main.cpp:186 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksplash.po index 14335a561e6..8112e5ee5be 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksplash.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksplash.po @@ -51,16 +51,16 @@ msgid "KSplash" msgstr "KSplash" #: main.cpp:46 -msgid "KDE splash screen" -msgstr "Ecrã inicial do KDE" +msgid "TDE splash screen" +msgstr "Ecrã inicial do TDE" #: main.cpp:48 msgid "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" -" (c) 2003 KDE developers" +" (c) 2003 TDE developers" msgstr "" "(c) 2001 - 2003, Produções Flaming Sword\n" -" (c) 2003 programadores do KDE" +" (c) 2003 programadores do TDE" #: main.cpp:50 msgid "Author and maintainer" @@ -99,5 +99,5 @@ msgid "Restoring session" msgstr "A restaurar a sessão" #: themeengine/objkstheme.cpp:135 -msgid "KDE is up and running" -msgstr "O KDE está pronto" +msgid "TDE is up and running" +msgstr "O TDE está pronto" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksplashthemes.po index 1cb23476857..298a4433449 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksplashthemes.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksplashthemes.po @@ -100,20 +100,20 @@ msgid "&Theme Installer" msgstr "Instalador de &Temas" #: main.cpp:64 -msgid "KDE splash screen theme manager" -msgstr "Gestor de temas do ecrã inicial do KDE" +msgid "TDE splash screen theme manager" +msgstr "Gestor de temas do ecrã inicial do TDE" #: main.cpp:68 -msgid "(c) 2003 KDE developers" -msgstr "(c) 2003 os programadores do KDE" +msgid "(c) 2003 TDE developers" +msgstr "(c) 2003 os programadores do TDE" #: main.cpp:70 msgid "Original KSplash/ML author" msgstr "Autor Original do KSplash/ML" #: main.cpp:71 -msgid "KDE Theme Manager authors" -msgstr "Autores do Gestor de Temas do KDE" +msgid "TDE Theme Manager authors" +msgstr "Autores do Gestor de Temas do TDE" #: main.cpp:71 msgid "Original installer code" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksysguard.po index 59237dcd7af..76dd115f64a 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -1574,8 +1574,8 @@ msgstr "" "tipo de documento 'KSysGuardApplet'." #: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell." -msgstr "Arraste os sensores do Vigilante de Sistema do KDE para esta célula." +msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +msgstr "Arraste os sensores do Vigilante de Sistema do TDE para esta célula." #: SensorBrowser.cc:77 msgid "Sensor Browser" @@ -1611,12 +1611,12 @@ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." msgstr "Arraste os sensores para os campos vazios de uma folha de trabalho." #: ksysguard.cc:64 -msgid "KDE system guard" -msgstr "Vigilante do sistema KDE" +msgid "TDE system guard" +msgstr "Vigilante do sistema TDE" #: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 -msgid "KDE System Guard" -msgstr "Vigilante do Sistema KDE" +msgid "TDE System Guard" +msgstr "Vigilante do Sistema TDE" #: ksysguard.cc:100 msgid "88888 Processes" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kthememanager.po index 8ea00227834..7ecd06603e7 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kthememanager.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kthememanager.po @@ -28,16 +28,16 @@ msgid "New Theme" msgstr "Novo Tema" #: kthememanager.cpp:49 -msgid "KDE Theme Manager" -msgstr "Gestor de Temas do KDE" +msgid "TDE Theme Manager" +msgstr "Gestor de Temas do TDE" #: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56 msgid "" -"This control module handles installing, removing and creating visual KDE " +"This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "themes." msgstr "" "Este módulo de controlo gere a instalação, remoção e criação de temas para o " -"KDE." +"TDE." #: kthememanager.cpp:219 msgid "Theme Files" @@ -91,8 +91,8 @@ msgstr "Autor: %1<br>E-mail: %2<br>Versão: %3<br>Página Web: %4" #. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "Choose your visual KDE theme:" -msgstr "Escolha o seu tema KDE:" +msgid "Choose your visual TDE theme:" +msgstr "Escolha o seu tema TDE:" #. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: rc.cpp:6 @@ -109,8 +109,8 @@ msgstr "http://themes.kde.org" #. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "Go to the KDE themes website" -msgstr "Ir para a página de temas do KDE" +msgid "Go to the TDE themes website" +msgstr "Ir para a página de temas do TDE" #. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: rc.cpp:15 diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ktip.po index e0a12d56416..9536bfc3e07 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ktip.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POFile-SpellExtra: UNIXes Rizzi KDEPrinting tar gv RLPR Jesper Reader\n" +"X-POFile-SpellExtra: UNIXes Rizzi TDEPrinting tar gv RLPR Jesper Reader\n" "X-POFile-SpellExtra: Schimanski jpg cd Diehl manager artsd KTip NumLock\n" "X-POFile-SpellExtra: home KMail kword help kprinter KDevelop Delafond\n" "X-POFile-SpellExtra: artsdsp Klipper Stefan Konsole printcap Pedersen\n" "X-POFile-SpellExtra: System KAppFinder kruler ps Carsten print Andrea\n" "X-POFile-SpellExtra: Acrobat exe opt CLI Lachmann konsole xterm Pfeifle\n" "X-POFile-SpellExtra: LPR Galeon Printing Common Gerard Kurt LPD\n" -"X-POFile-SpellExtra: kurt man info bat Protocol Jeff kmag xmag KDEPrint\n" +"X-POFile-SpellExtra: kurt man info bat Protocol Jeff kmag xmag TDEPrint\n" "X-POFile-SpellExtra: flyer Niehaus Tab infotec paragliding ALT tdeprint\n" "X-POFile-SpellExtra: Tranter and Drop list Drag design mailing kcontrol\n" "X-POFile-SpellExtra: KNotes gg Speech composer KTTSD kwrite KWrite spam\n" @@ -51,15 +51,15 @@ msgstr "Dicas Úteis" #: tips.cpp:3 msgid "" "<P>\n" -"There is a lot of information about KDE on the\n" -"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE web site</A>. There are\n" +"There is a lot of information about TDE on the\n" +"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE web site</A>. There are\n" "also useful sites for major applications like\n" "<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n" "<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n" "<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, or important\n" -"KDE utilities like\n" -"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n" -"which can be put to its full usage even outside KDE...\n" +"TDE utilities like\n" +"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n" +"which can be put to its full usage even outside TDE...\n" "</P>\n" "<br>\n" "<center>\n" @@ -67,15 +67,15 @@ msgid "" "</center>\n" msgstr "" "<P>\n" -"Existe bastante informação sobre o KDE na\n" -"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">sítio Web do KDE</A>. Existem\n" +"Existe bastante informação sobre o TDE na\n" +"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">sítio Web do TDE</A>. Existem\n" "também outros sítios úteis para as aplicações principais, como\n" "o <A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>, \n" "o <A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> e o\n" "<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, bem como\n" -"utilitários importantes do KDE como o\n" -"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>, os quais\n" -"podem ser usados por completo mesmo fora do KDE...\n" +"utilitários importantes do TDE como o\n" +"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>, os quais\n" +"podem ser usados por completo mesmo fora do TDE...\n" "</P>\n" "<br>\n" "<center>\n" @@ -85,11 +85,11 @@ msgstr "" #: tips.cpp:22 msgid "" "<p>\n" -"KDE is translated into many languages. You can change the country and\n" +"TDE is translated into many languages. You can change the country and\n" "language with the Control Center in \"Regional & Accessibility\"\n" "->.\"Country/Region & Language\".\n" "</p>\n" -"<p>For more information about KDE translations and translators, see <a\n" +"<p>For more information about TDE translations and translators, see <a\n" "href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n" "</p>\n" "<br>\n" @@ -98,11 +98,11 @@ msgid "" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"O KDE está traduzido em várias línguas. O utilizador pode mudar o país e\n" +"O TDE está traduzido em várias línguas. O utilizador pode mudar o país e\n" "a língua no Centro de Controlo em\n" "\"Regional e Acessibilidade\"->\"País/Região e Língua\".\n" "</p>\n" -"<p>Para mais informações sobre as traduções e tradutores do KDE, veja em\n" +"<p>Para mais informações sobre as traduções e tradutores do TDE, veja em\n" "<a href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n" "</p>\n" "<br>\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgid "" "the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the\n" "settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).\n" "</p>\n" -"<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a\n" +"<p>For more information about Kicker, the TDE Panel, see <a\n" "href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.\n" "</p>\n" msgstr "" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" "o painel</strong> carregando numa das setas nos seus extremos.\n" "Em alternativa, poderá escondê-lo automaticamente utilizando o Centro de " "Controlo (Ambiente de Trabalho/Painéis, página Esconder).</p>\n" -"<p>Para mais informações sobre o Kicker, o painel do KDE, veja no\n" +"<p>Para mais informações sobre o Kicker, o painel do TDE, veja no\n" "<a href=\"help:/kicker\">Manual do Kicker</a>.\n" "</p>\n" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:99 msgid "" -"<p>For quick access to KDEPrint Manager type\n" +"<p>For quick access to TDEPrint Manager type\n" "<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Type where?\"</em>,\n" " you may ask. Type it...</p>\n" "<ul>\n" @@ -235,7 +235,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p>Para um acesso rápido ao Gestor do KDEPrint basta o utilizador escrever\n" +"<p>Para um acesso rápido ao Gestor do TDEPrint basta o utilizador escrever\n" "<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Escrever onde?\"</em>,\n" " poderá então perguntar. O utilizador pode escrever...</p>\n" "<ul>\n" @@ -260,9 +260,9 @@ msgid "" "<br>\n" "Of course, you can change this behavior within the Control Center.\n" "</p>\n" -"<p>For more information about ways to manipulate windows in KDE, take\n" +"<p>For more information about ways to manipulate windows in TDE, take\n" "a look at <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">" -"the KDE User Guide</a>.</p>\n" +"the TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Carregando duas vezes na barra de título de qualquer janela faz com que\n" @@ -274,9 +274,9 @@ msgstr "" "de Controlo.\n" "</p>\n" "<p>Para mais informações sobre as formas de manipular as janelas no\n" -"KDE, dê uma vista de olhos no \n" +"TDE, dê uma vista de olhos no \n" "<a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">\n" -"Guia de Utilizador do KDE</a>.</p>\n" +"Guia de Utilizador do TDE</a>.</p>\n" #: tips.cpp:127 msgid "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgid "" "<br>\n" "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n" "<p>For more information, see <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the KDE\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the TDE\n" "User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" @@ -296,20 +296,20 @@ msgstr "" "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n" "<p>Para mais informações , dê uma vista de olhos no \n" "<a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">\n" -"Guia de Utilizador do KDE</a>.</p>\n" +"Guia de Utilizador do TDE</a>.</p>\n" #: tips.cpp:138 msgid "" "<p>\n" "You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in the\n" -"KDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" +"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" "(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n" "key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n" "<p>That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "O utilizador pode atribuir <b>atalhos de teclado</b> para as suas\n" -"aplicações favoritas no editor de menus do KDE \n" +"aplicações favoritas no editor de menus do TDE \n" "(Menu K->Configuração->Editor de Menus). Seleccione a aplicação\n" "(p. ex. o Konsole), depois carregue na imagem ao lado de\n" "\"Tecla de atalho actual:\". Carregue na combinação de teclas que\n" @@ -325,7 +325,7 @@ msgid "" "<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">the\n" -"KDE User Guide</a>.</p>\n" +"TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Você pode configurar o número de ecrãs virtuais ajustando a barra \"Número\n" @@ -333,13 +333,13 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p>Para mais informações sobre a utilização de ecrãs virtuais, veja no <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" -"ops\">Guia de Utilizador do KDE</a>.</p>\n" +"ops\">Guia de Utilizador do TDE</a>.</p>\n" #: tips.cpp:159 msgid "" -"<p>The KDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" +"<p>The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" "1.0, on July 12, 1998.</p>\n" -"<p>You can <em>support the KDE project</em> with work (programming, designing,\n" +"<p>You can <em>support the TDE project</em> with work (programming, designing,\n" "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" "hardware donations. Please contact <a\n" " href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>\n" @@ -347,9 +347,9 @@ msgid "" "href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> if you would\n" "like to contribute in other ways.</p>\n" msgstr "" -"<p>O projecto KDE foi fundado em Outubro de 1996 e teve a sua primeira\n" +"<p>O projecto TDE foi fundado em Outubro de 1996 e teve a sua primeira\n" "versão, a 1.0, em 12 de Julho de 1998.</p>\n" -"<p>O utilizador pode <em>suportar o projecto do KDE</em> com algum\n" +"<p>O utilizador pode <em>suportar o projecto do TDE</em> com algum\n" "trabalho (programação, 'design', documentação, correcções ortográficas\n" "e gramaticais, traduções, etc.) e doações financeiras ou de 'hardware'.\n" "Por favor contacte, <a href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>,\n" @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:172 msgid "" -"<p>KDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n" +"<p>TDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n" "<table>" "<tr>\n" "<th>To maximize a window...</th>\t" @@ -398,13 +398,13 @@ msgstr "" #: tips.cpp:186 msgid "" -"<p>You can stay up to date with new developments in KDE and releases\n" +"<p>You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n" "by regularly checking the web site <A\n" " HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n" "<BR>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n" msgstr "" -"<p>Pode ficar a par dos novos desenvolvimentos e versões do KDE, verificando\n" +"<p>Pode ficar a par dos novos desenvolvimentos e versões do TDE, verificando\n" "regularmente o sítio Web <A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>" ".</p>\n" "<br>\n" @@ -412,8 +412,8 @@ msgstr "" #: tips.cpp:195 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (I)</strong></p>\n" -"<p><strong>kprinter</strong>, KDE's new printing utility supports\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n" +"<p><strong>kprinter</strong>, TDE's new printing utility supports\n" "different print subsystems. These subsystems differ very much\n" "in their abilities.</p>\n" "<p>Among the supported systems are:\n" @@ -425,7 +425,7 @@ msgid "" "<li>printing through an external program (generic).</li>\n" "</ul>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>Impressão no KDE (I)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>Impressão no TDE (I)</strong></p>\n" "<p>O <strong>kprinter</strong>, o novo utilitário de impressão suporta\n" "vários sub-sistemas de impressão diferentes. Estes sub-sistemas diferem\n" "muito nas suas capacidades.</p>\n" @@ -440,10 +440,10 @@ msgstr "" #: tips.cpp:211 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n" "<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n" -"for KDEPrint to build on.</p>\n" -"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrinting Team</A>\n" +"for TDEPrint to build on.</p>\n" +"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrinting Team</A>\n" "recommends installing a <A\n" "HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n" "software as the underlying print subsystem.</p>\n" @@ -454,11 +454,11 @@ msgid "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>Impressão no KDE (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>Impressão no TDE (II)</strong></p>\n" "\n" "<p>Nem todos os sub-sistemas de impressão oferecem as mesmas capacidades\n" -"para o KDEPrint poder tirar partido delas.</p>\n" -"<p>A <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">Equipa do KDEPrinting</A>\n" +"para o TDEPrint poder tirar partido delas.</p>\n" +"<p>A <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">Equipa do TDEPrinting</A>\n" "recomenda a instalação do 'software' do <A\n" "HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS</strong></A>\n" "para ser usado como sub-sistema de impressão.</p>\n" @@ -473,8 +473,8 @@ msgstr "" #: tips.cpp:228 msgid "" "<p>\n" -"KDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" -"language well suited to desktop development. The KDE object model\n" +"TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" +"language well suited to desktop development. The TDE object model\n" "extends the power of C++ even further. See\n" " <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n" "for details.</p>" @@ -482,9 +482,9 @@ msgid "" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" msgstr "" "<p>\n" -"O KDE está baseado numa fundação de C++ bem desenhada. O C++ é uma linguagem\n" +"O TDE está baseado numa fundação de C++ bem desenhada. O C++ é uma linguagem\n" "de programação bastante adequada ao desenvolvimento de ambientes de trabalho.\n" -"O modelo de objectos do KDE extende o poder do C++ ainda mais. Para mais\n" +"O modelo de objectos do TDE extende o poder do C++ ainda mais. Para mais\n" "detalhes, veja o endereço <a href=\"http://developer.kde.org\">\n" "http://developer.kde.org</a>.</p>" "<br>\n" @@ -511,14 +511,14 @@ msgid "" "<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">the\n" -"KDE User Guide</a>.</p>\n" +"TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Pode percorrer os ecrãs virtuais se mantiver a tecla Ctrl carregada e for " "carregando nas teclas Tab ou Shift+Tab.</p>\n" "<p>Para mais informações sobre os ecrãs virtuais, veja no <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" -"ops\">Guia de Utilizador do KDE</a>.</p>\n" +"ops\">Guia de Utilizador do TDE</a>.</p>\n" #: tips.cpp:257 msgid "" @@ -566,20 +566,20 @@ msgstr "" #: tips.cpp:281 msgid "" "<P>\n" -"KDE's help system can display not only KDE's own HTML-based help, but\n" +"TDE's help system can display not only TDE's own HTML-based help, but\n" "also info and man pages.</P>\n" "<p>For more ways of getting help, see <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the KDE User\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the TDE User\n" "Guide</a>.</p>\n" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" msgstr "" "<P>\n" -"O sistema de ajuda do KDE não só mostra a ajuda do próprio KDE em HTML,\n" +"O sistema de ajuda do TDE não só mostra a ajuda do próprio TDE em HTML,\n" "mas também as páginas do 'man' e do 'info'.</p>\n" "<p>Para mais formas de obter ajuda, veja o <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">Guia de Utilizador\n" -"do KDE</a>.</p>\n" +"do TDE</a>.</p>\n" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" @@ -588,13 +588,13 @@ msgid "" "<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n" "popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n" "one.</P>\n" -"<p>For more information about customizing Kicker, the KDE Panel, see\n" +"<p>For more information about customizing Kicker, the TDE Panel, see\n" "<a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<P>Se carregar com o botão direito do rato nos ícones do painel ou nas\n" "'applets' abre um menu que lhe permite mover ou remover o item, ou mesmo\n" "adicionar um novo.</P>\n" -"<p>Para mais informações sobre como personalizar o Kicker, o Painel do KDE,\n" +"<p>Para mais informações sobre como personalizar o Kicker, o Painel do TDE,\n" "veja o <a href=\"help:/kicker\">Manual do Kicker</a>.</p>\n" #: tips.cpp:302 @@ -610,12 +610,12 @@ msgstr "" #: tips.cpp:309 msgid "" "<p>\n" -"Need comprehensive info about KDEPrinting?" +"Need comprehensive info about TDEPrinting?" "<br> </p>\n" "<p> Type <strong>help:/tdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n" "and get the\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">" -"KDEPrint Handbook</a>\n" +"TDEPrint Handbook</a>\n" "displayed.</p> " "<p>This, plus more material (like a\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, various\n" @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "" "<br> </p>\n" "<p> Escreva <strong>help:/tdeprint/</strong> no campo\n" " de endereço do Konqueror ou na linha de comandos do <em>Alt+F2</em>.</p>\n" -"<p>O <em>Manual do KDEPrint</em>, escrito por Kurt Pfeifle, será\n" +"<p>O <em>Manual do TDEPrint</em>, escrito por Kurt Pfeifle, será\n" "mostrado.</p>\n" "<p>O <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">Manual</a>,\n" "acompanhado de mais material (como uma \n" @@ -650,14 +650,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:328 msgid "" -"<P>You can run non-KDE applications without problems on a KDE\n" +"<P>You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" -"The KDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n" +"The TDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n" "them into the menu.</P>\n" msgstr "" -"<P>Pode correr sem problemas as aplicações do X que não são do KDE no\n" -"ambiente de trabalho do KDE. Até é possível integrá-las com o sistema\n" -"do menu. O programa do KDE \"KAppFinder\" irá procurar por programas\n" +"<P>Pode correr sem problemas as aplicações do X que não são do TDE no\n" +"ambiente de trabalho do TDE. Até é possível integrá-las com o sistema\n" +"do menu. O programa do TDE \"KAppFinder\" irá procurar por programas\n" "conhecidos para os integrar no menu.</P>\n" #: tips.cpp:336 @@ -665,26 +665,26 @@ msgid "" "<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " "with\n" "the left mouse button and moving it to where you want it.</p>\n" -"<p>For more information about personalizing Kicker, the KDE Panel,\n" +"<p>For more information about personalizing Kicker, the TDE Panel,\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>O utilizador pode mover rapidamente o painel para outro canto do ecrã\n" "\"pegando\" nele com o botão esquerdo do rato e movendo-o para onde o\n" "desejar.</p>\n" -"<p>Para mais informações sobre a personalização do Kicker, o painel do KDE,\n" +"<p>Para mais informações sobre a personalização do Kicker, o painel do TDE,\n" "veja o <a href=\"help:/kicker\">Manual do Kicker</a>.</p>\n" #: tips.cpp:344 msgid "" "<p>\n" -"If you need to kill some time, KDE comes with an extensive collection\n" +"If you need to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" "of games.</p>" "<br>\n" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n" msgstr "" "<p>\n" -"Se precisar de matar o tempo, o KDE traz uma extensa colecção de jogos.</p>\n" +"Se precisar de matar o tempo, o TDE traz uma extensa colecção de jogos.</p>\n" "<br>\n" "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\"></center>\n" @@ -740,7 +740,7 @@ msgid "" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "</p>\n" -"<p>For information about other applets available for the KDE Panel,\n" +"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "" "K.\n" "</p>\n" "<p>Para mais informações sobre as outras 'applets' disponíveis para o Painel\n" -"do KDE, dê uma vista de olhos no <a href=\"help:/kicker\">Manual do Kicker</a>" +"do TDE, dê uma vista de olhos no <a href=\"help:/kicker\">Manual do Kicker</a>" ".</p>\n" #: tips.cpp:393 @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:474 msgid "" -"<p> Want KDE's printing power in non-KDE apps? </p>\n" +"<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n" "<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n" "Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" " StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n" @@ -901,8 +901,8 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p> Quer usar as potencialidades de impressão do KDE nas aplicações\n" -"não-KDE?</p>\n" +"<p> Quer usar as potencialidades de impressão do TDE nas aplicações\n" +"não-TDE?</p>\n" "<p> Basta usar o <strong>'kprinter'</strong> como o \"comando de impressão\".\n" "Funciona com o Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" "StarOffice, OpenOffice, qualquer aplicação do GNOME, entre outras...</p>\n" @@ -928,14 +928,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:495 msgid "" "<p>\n" -"KDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n" +"TDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n" " integration</strong>\n" "for encrypting and signing your email messages.</p>\n" "<p>See <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">the KMail Handbook</a> for\n" "instructions on setting up encryption.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"O cliente de 'e-mail' do KDE (KMail) fornece uma <strong>integração do\n" +"O cliente de 'e-mail' do TDE (KMail) fornece uma <strong>integração do\n" "PGP/GnuPG</strong> transparente para cifrar e assinar as suas mensagens\n" "de e-mail.</p>\n" "<p>Veja o <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">Manual do KMail</a> para mais\n" @@ -944,32 +944,32 @@ msgstr "" #: tips.cpp:505 msgid "" "<p>\n" -"You can find KDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" +"You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" "Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" "Norway!</p>\n" "<p>\n" -"To see where KDE developers can be found, take a look at <a " +"To see where TDE developers can be found, take a look at <a " "href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Poderá encontrar programadores do KDE em todo o mundo, p. ex., na Alemanha,\n" +"Poderá encontrar programadores do TDE em todo o mundo, p. ex., na Alemanha,\n" "Suécia, França, Canadá, EUA, Austrália, Namíbia, Argentina, até na Noruega!\n" "</p>\n" "<p>\n" -"Para ver onde se encontram os programadores do KDE, dê uma vista de olhos em\n" +"Para ver onde se encontram os programadores do TDE, dê uma vista de olhos em\n" "<a href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n" #: tips.cpp:515 msgid "" "<p>\n" -"KDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" +"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" "with title/track information.\n" "</p>\n" "<p>Full details of KsCD's functions are available in <a\n" "href=\"help:/kscd\">the KsCD Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"O leitor de CDs do KDE acede à base de dados de CDs na Internet CDDB para\n" +"O leitor de CDs do TDE acede à base de dados de CDs na Internet CDDB para\n" "lhe dar a informação sobre os títulos/faixas.</p>\n" "<p>Os detalhes completos das funções do KsCD estão disponíveis no <a\n" "href=\"help:/kscd\">Manual do KsCD</a>.</p>\n" @@ -1015,21 +1015,21 @@ msgstr "" #: tips.cpp:545 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n" -"<p> Want to print from command line, without missing KDE's printing power?</p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n" +"<p> Want to print from command line, without missing TDE's printing power?</p>\n" "<p> Type <strong>'kprinter'</strong>. Up pops the\n" -"KDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" +"TDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" "print files (note that you may select <em>different</em>\n" "files of <em>different</em> types for <em>one</em> print job...). </p>\n" "<p>This works from Konsole, any x-Terminal, or \"Run Command\"\n" "(called by pressing <em>Alt+F2</em>)</p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>Impressão no KDE na Linha de Comandos \n" +"<p align=\"center\"><strong>Impressão no TDE na Linha de Comandos \n" "(I)</strong></p>\n" "<p> Deseja imprimir na linha de comandos, sem perder as funcionalidades\n" -"de impressão do KDE?</p>\n" +"de impressão do TDE?</p>\n" "<p> Execute o <strong>'kprinter'</strong>. Aí aparecerá a\n" -"janela do KDEPrint. Seleccione a impressora, as opções de impressão e os\n" +"janela do TDEPrint. Seleccione a impressora, as opções de impressão e os\n" "ficheiros a imprimir (e sim, poderá seleccionar os <em>diferentes</em>\n" "ficheiros de <em>diferentes</em> tipos para <em>uma</em> tarefa de\n" "impressão...). </p>\n" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:557 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n" "<p>\n" "You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n" "<pre>\n" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>Impressão no KDE na Linha de Comandos (II)</strong>" +"<p align=\"center\"><strong>Impressão no TDE na Linha de Comandos (II)</strong>" "</p>\n" "<p>\n" "Poderá indicar os ficheiros a imprimir e/ou nomear uma impressora a partir da\n" @@ -1083,19 +1083,19 @@ msgstr "" #: tips.cpp:583 msgid "" "<p>\n" -"The K in KDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" +"The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" "before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" -"because KDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" +"because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"O K no KDE não significa nada. É a primeira letra no alfabeto latim antes\n" -"do L que significa Linux. Foi escolhido porque o KDE corre em vários UNIXes\n" +"O K no TDE não significa nada. É a primeira letra no alfabeto latim antes\n" +"do L que significa Linux. Foi escolhido porque o TDE corre em vários UNIXes\n" "(e perfeitamente no FreeBSD).</p>\n" #: tips.cpp:592 msgid "" -"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of KDE is planned,\n" +"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of TDE is planned,\n" "look for the release schedule on <a\n" " href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n" "find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgid "" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" msgstr "" -"<p>Se quiser saber quando está planeada a <b>próxima versão</b> no KDE,\n" +"<p>Se quiser saber quando está planeada a <b>próxima versão</b> no TDE,\n" "procure pelo calendário de lançamento em \n" "<a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. Se só\n" "encontrar os calendários das versões antigas, é porque faltam ainda\n" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgid "" "You might wonder why there are very few (if any) files whose\n" "names end in <code>.exe</code> or <code>.bat</code> on UNIX\n" "systems. This is because filenames on UNIX do not need an\n" -"extension. Executable files in KDE are represented by the gear icon\n" +"extension. Executable files in TDE are represented by the gear icon\n" "in Konqueror. In the Konsole window, they are often colored red\n" "(depending on your settings).\n" "</p>\n" @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "" "ficheiros cujos nomes acabem em <code>.exe</code> ou em <code>.bat</code>\n" "nos sistemas Unix. Isto é porque os nomes dos ficheiros no Unix não\n" "precisam de uma extensão. Os ficheiros executáveis são representados no\n" -"KDE por uma roda-dentada; na janela do Konsole, são normalmente coloridos\n" +"TDE por uma roda-dentada; na janela do Konsole, são normalmente coloridos\n" "a vermelho (isto depende da sua configuração).\n" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Contribuído por Carsten Niehaus</em></p>\n" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgid "" "<em>kruler</em> can be of great help.</p>\n" "<p>\n" "Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n" -"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the KDE base\n" +"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the TDE base\n" "installation but needs to be installed separately. It might already be\n" "available on your distribution.) <em>kmag</em> works\n" "just like <em>xmag</em>, with the difference that it magnifies on the fly.\n" @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "" "<em>kruler</em> poder-lhe-á dar uma grande ajuda.</p>\n" "<p>\n" "Se precisar de ver mais de perto a régua para contar pixel a pixel, então\n" -"o <em>kmag</em> (que não faz parte da instalação básica do KDE e que\n" +"o <em>kmag</em> (que não faz parte da instalação básica do TDE e que\n" "precisa de ser instalada em separado, mas que já deve fazer parte da sua\n" "distribuição) pode ser bastante útil. O <em>kmag</em> funciona tal-e-qual\n" "como o <em>xmag</em> com a diferença que amplia imediatamente.\n" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:749 msgid "" "<p>\n" -"Sound in KDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n" +"Sound in TDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n" "configure the sound server from the Control Center by selecting\n" "Sound & Multimedia->Sound Server.\n" "</p>\n" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgid "" "<br>\n" msgstr "" "<p>\n" -"O som no KDE é coordenado pelo servidor de som <b>artsd</b>. O utilizador\n" +"O som no TDE é coordenado pelo servidor de som <b>artsd</b>. O utilizador\n" "pode configurar o servidor de som no Centro de Controlo seleccionando a\n" "opção Som & Multimédia->Servidor de Som.\n" "</p>\n" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:759 msgid "" "<p>\n" -"You can associate sounds, pop up windows, and more with KDE events. This can be " +"You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can be " "configured\n" "from the Control Center by selecting Sound & Multimedia->" "System Notifications.\n" @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgid "" "<br>\n" msgstr "" "<p>\n" -"O utilizador pode associar sons com os eventos do KDE. Isto pode ser\n" +"O utilizador pode associar sons com os eventos do TDE. Isto pode ser\n" "configurado no Centro de Controlo seleccionando a opção\n" "Som & Multimédia->Notificações do Sistema.\n" "</p>\n" @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:768 msgid "" "<p>\n" -"Most non-KDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" +"Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" "run using the <b>artsdsp</b> command. When the application is run, accesses to\n" "the audio device will be redirected to the <b>artsd</b> sound server.\n" "</p>\n" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgid "" "<br>\n" msgstr "" "<p>\n" -"A maioria das aplicações de som não-KDE que não sabem do servidor de\n" +"A maioria das aplicações de som não-TDE que não sabem do servidor de\n" "som podem ser executadas usando o comando <b>artsdsp</b>. Quando a\n" "aplicação estiver em execução, os acessos ao dispositivo de áudio serão\n" "redireccionados para o servidor de som <b>artsd</b>.\n" @@ -1446,16 +1446,16 @@ msgstr "" #: tips.cpp:791 msgid "" "<p>\n" -"KDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" -"URLs in any KDE application. For example, you can enter a URL like\n" +"TDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" +"URLs in any TDE application. For example, you can enter a URL like\n" "ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n" "open the file and save changes back to the FTP server when you click\n" "on 'Save.'\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Os 'kioslaves' do KDE não funcionam apenas no Konqueror: você pode usar\n" -"os URLs de rede em qualquer aplicação do KDE. Por exemplo, poderá indicar\n" +"Os 'kioslaves' do TDE não funcionam apenas no Konqueror: você pode usar\n" +"os URLs de rede em qualquer aplicação do TDE. Por exemplo, poderá indicar\n" "um URL do tipo ftp://www.servidor.com/ficheiro na janela Abrir do Kate,\n" "para que o Kate abra o ficheiro e grave as alterações no servidor de FTP\n" "quando carregar em 'Gravar'.\n" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgid "" "Konqueror's location bar.\n" "</p>\n" "<p>\n" -"In fact, all KDE applications support fish:// URLs - try entering one\n" +"In fact, all TDE applications support fish:// URLs - try entering one\n" "in the Open dialog of Kate, for instance\n" "</p>\n" msgstr "" @@ -1480,14 +1480,14 @@ msgstr "" "na barra de localização do Konqueror.\n" "</p>\n" "<p>\n" -"De facto, todas as aplicações do KDE suportam URL's do fish:// - tente\n" +"De facto, todas as aplicações do TDE suportam URL's do fish:// - tente\n" "introduzi-los na janela Abrir do Kate, por exemplo\n" "</p>\n" #: tips.cpp:815 msgid "" "<p>\n" -"KMail, the KDE email client, has built-in support for several popular\n" +"KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n" "spam filtering apps. To set up automatic spam filtering in KMail,\n" "configure your favorite spam filter as you like it, then go to\n" "Tools->Anti-spam wizard in KMail.\n" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"O KMail, o cliente de e-mail do KDE, tem suporte incorporado para\n" +"O KMail, o cliente de e-mail do TDE, tem suporte incorporado para\n" "várias aplicações de filtragem de lixo electrónico ('spam'). Para\n" "configurar o seu filtro de lixo favorito como preferir, vá então \n" "a Ferramentas->Assistente Anti-Lixo Electrónico no KMail.\n" @@ -1525,14 +1525,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:837 msgid "" "<p>\n" -"KDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" +"TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" "features. Just click on the question mark on the window titlebar, and\n" "then click on the item you need help on. (In some themes, the button\n" "is a lowercase \"i\" instead of a question mark).\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"As aplicações do KDE oferecem algumas breves ajudas \"O que é isto?\"\n" +"As aplicações do TDE oferecem algumas breves ajudas \"O que é isto?\"\n" "sobre muitas funcionalidades. Basta carregar no ponto de interrogação\n" "e carregar depois no item onde necessita de ajuda. (Em alguns temas,\n" "o botão é um \"i\" minúsculo em vez de um ponto de interrogação).\n" @@ -1541,13 +1541,13 @@ msgstr "" #: tips.cpp:847 msgid "" "<p>\n" -"KDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" +"TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" "Control Center, under Desktop->Window Behavior. For example, if you\n" "use the mouse a lot, you might prefer the \"Focus follows mouse\" setting.\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"O KDE suporta vários modos diferentes de foco das janelas: veja no Centro\n" +"O TDE suporta vários modos diferentes de foco das janelas: veja no Centro\n" "de Controlo, em Ambiente de Trabalho->Comportamento das Janelas. Por\n" "exemplo, se usar bastante o rato, poderá preferir a configuração\n" "\"O foco segue o rato\"\n" @@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:873 msgid "" "<p>Thanks to the <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n" -"project</a>, KDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" +"project</a>, TDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" "(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n" "set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n" "<p>There is also a great bunch of <a\n" @@ -1592,7 +1592,7 @@ msgid "" "href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Graças ao <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">projecto do KSVG\n" -"</a>, o KDE tem agora suporte completo para os tipos de ficheiros SVG\n" +"</a>, o TDE tem agora suporte completo para os tipos de ficheiros SVG\n" "(Scalable Vector Graphics). Poderá ver essas imagens no Konqueror e\n" "mesmo configurar uma imagem SVG como fundo para o seu ecrã.</p>\n" "<p>Existe também uma grande quantidade de <a\n" @@ -1624,33 +1624,33 @@ msgstr "" #: tips.cpp:897 msgid "" -"<p>KDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" -"launch of KTTS (KDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" +"<p>TDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" +"launch of KTTS (TDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" "strings of text into audible speech. </p>\n" "<p>KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n" "speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n" -"pages in Konqueror, text in the KDE clipboard, as well as speech of\n" -"KDE notifications (KNotify).</p>\n" -"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the KDE\n" +"pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n" +"TDE notifications (KNotify).</p>\n" +"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n" "menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n" "more information on KTTS, check the <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n" "Handbook\">KTTSD Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" -"<p>O KDE está sempre a tentar melhorar a sua acessibilidade e, com o\n" -"lançamento do KTTS (KDE Text-to-Speech), agora você tem a possibilidade\n" +"<p>O TDE está sempre a tentar melhorar a sua acessibilidade e, com o\n" +"lançamento do KTTS (TDE Text-to-Speech), agora você tem a possibilidade\n" "de converter sequências de texto em voz audível.</p>\n" "<p>O KTTS está em constante melhoria e, de momento, oferece o suporte\n" "para falar toda ou qualquer parte de ficheiros de texto simples (como\n" "se vê no Kate), páginas HTML no Konqueror, texto na área de transferência\n" -"do KDE, assim como fala nas notificações do KDE (KNotify).</p>\n" +"do TDE, assim como fala nas notificações do TDE (KNotify).</p>\n" "<p>Para iniciar o sistema KTTS, poderá tanto seleccionar o KTTS no menu\n" -"do KDE como carregar em Alt+F2 para executar um comando e depois escrever\n" +"do TDE como carregar em Alt+F2 para executar um comando e depois escrever\n" "<b>kttsmgr</b>. Para mais informações sobre o KTTS, veja o\n" "<a href=\"help:/kttsd\" title=\"Manual do KTTSD\">Manual do KTTSD</a>.</p>\n" #: tips.cpp:912 msgid "" -"<p>Though KDE is a very stable desktop environment, programs may\n" +"<p>Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" "occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n" "development version of a program, or a program made by a\n" "third-party. In this case, you can forcibly kill the program if need\n" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgid "" "some partner processes may still remain running. This should only be\n" "used as a last resort.</p>\n" msgstr "" -"<p>Ainda que o KDE seja um ambiente de trabalho bastante estável, os\n" +"<p>Ainda que o TDE seja um ambiente de trabalho bastante estável, os\n" "programas podem bloquear ou estoirar ocasionalmente, em particular se\n" "você estiver a executar a versão em desenvolvimento de um programa ou\n" "um programa feito por terceiros. Nesse caso, poderá ter de terminar\n" @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:927 msgid "" -"<p>KMail is KDE's email client, but did you know that you can\n" +"<p>KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" "integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n" "one roof? Kontact was made to be a Personal Information Management\n" "suite, and it integrates all components under it seamlessly.</p>\n" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgid "" "KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n" "comprehensive calender).</p>\n" msgstr "" -"<p>O KMail é o cliente de e-mail do KDE, mas sabia que o pode integrar\n" +"<p>O KMail é o cliente de e-mail do TDE, mas sabia que o pode integrar\n" "-- em conjunto com outros programas -- para colocá-los todos sob um\n" "único 'telhado'? O Kontact foi feito para ser um pacote de Gestão\n" "de Informações Pessoais (PIM) e integra todos os componentes dentro\n" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgid "" "<ul>" "<li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n" "or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n" -"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all KDE applications.</li>\n" +"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all TDE applications.</li>\n" "<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n" "different windows.</li>\n" "<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "" "tamanho da letra, ou no gestor de ficheiros para mudar o tamanho dos\n" "ícones.</li>\n" "<li>Shift+Roda-do-Rato para percorrer rapidamente todas as aplicações\n" -"do KDE.</li>\n" +"do TDE.</li>\n" "<li>Roda-do-Rato sobre a barra de tarefas do Kicker, para percorrer\n" "rapidamente as várias janelas.</li>\n" "<li>Roda-do-Rato sobre a Antevisão do Ecrã e o Paginador, para mudar\n" @@ -1732,15 +1732,15 @@ msgstr "" #: tips.cpp:958 msgid "" -"<p>Although KDE will automatically restore your KDE programs that were\n" -"left open after you logged out, you can specifically tell KDE to start\n" +"<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" +"left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n" "particular applications on start up; see the <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n" "FAQ\">FAQ entry</a> for more information.</p>\n" msgstr "" -"<p>Ainda que o KDE reponha automaticamente os seus programas do KDE que\n" +"<p>Ainda que o TDE reponha automaticamente os seus programas do TDE que\n" "ficaram abertos quando você encerrou a sessão anterior, pode dizer de\n" -"forma específica ao KDE para iniciar determinadas aplicações em particular\n" +"forma específica ao TDE para iniciar determinadas aplicações em particular\n" "no arranque; veja o <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"FAQ do " "Arranque\n" @@ -1748,19 +1748,19 @@ msgstr "" #: tips.cpp:967 msgid "" -"<p>You can integrate Kontact, KDE's Personal Information Management\n" -"suit, with Kopete, KDE's Instant Messenger client, so that you can\n" +"<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" +"suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" "view contacts' online status, as well as respond to them easily from\n" "KMail itself. For a step-by-step guide, check <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" -"title=\"Integrated Messaging\">the KDE User Guide</a>.</p>\n" +"title=\"Integrated Messaging\">the TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Pode integrar o pacote do Kontact, o Gestor de Informação Pessoal do\n" -"KDE, com o Kopete, o cliente de Mensagens Instantâneas do KDE, para que\n" +"TDE, com o Kopete, o cliente de Mensagens Instantâneas do TDE, para que\n" "possa ver o estado de ligação dos contactos, assim como para responder\n" "facilmente a eles no próprio KMail. Para um guia passo-a-passo, veja o\n" "<a href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" -"title=\"Mensagens Integradas\">Guia de Utilizador do KDE</a>.</p>\n" +"title=\"Mensagens Integradas\">Guia de Utilizador do TDE</a>.</p>\n" #: tips.cpp:977 msgid "" @@ -1781,8 +1781,8 @@ msgid "" "application that can save and manage all of your passwords in strongly\n" "encrypted files, and permit access to them with the use of one master\n" "password.</p>\n" -"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, KDE's Control Center; from\n" -"there, simply go to Security & Privacy->KDE Wallet. For more\n" +"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n" +"there, simply go to Security & Privacy->TDE Wallet. For more\n" "information on KWallet and on how to use it, check <a\n" "href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">the handbook</a>.</p>\n" msgstr "" @@ -1792,8 +1792,8 @@ msgstr "" "realmente cifrados e permitir o acesso a elas com a utilização de uma\n" "senha-mestra.</p>\n" "<p>O KWallet pode ser acedido a partir do kcontrol, o Centro de Controlo\n" -"do KDE; a partir daqui, basta ir a Segurança & Privacidade->Carteira do\n" -"KDE. Para mais informações sobre o KWallet e como o usar, veja o <a\n" +"do TDE; a partir daqui, basta ir a Segurança & Privacidade->Carteira do\n" +"TDE. Para mais informações sobre o KWallet e como o usar, veja o <a\n" "href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">manual</a>.</p>\n" #: tips.cpp:998 @@ -1810,13 +1810,13 @@ msgstr "" msgid "" "<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" -"for a given desktop: Take a look in KDE's Control Center, under\n" +"for a given desktop: Take a look in TDE's Control Center, under\n" "Appearance & Themes->Background, or right-click on the desktop and\n" "select Configure Desktop.</p>\n" msgstr "" "<p>Os vários ecrãs virtuais podem ser personalizados de forma individual,\n" "a um certo ponto. Por exemplo, poderá atribuir um fundo em particular\n" -"a um dado ecrã: Dê uma vista de olhos no Centro de Controlo do KDE em\n" +"a um dado ecrã: Dê uma vista de olhos no Centro de Controlo do TDE em\n" "Aparência & Temas->Fundo ou carregue com o botão direito no ecrã\n" "e seleccionar Configurar o Ecrã.</p>\n" @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:1026 msgid "" "<p>\n" -"You can let KDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" +"You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" "</p>\n" "<p>\n" "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Você pode iniciar o KDE com a tecla <b>NumLock</b> ligada ou desligada.\n" +"Você pode iniciar o TDE com a tecla <b>NumLock</b> ligada ou desligada.\n" "</p>\n" "<p>\n" "Abra o Centro de Controlo, seleccione Periféricos -> " diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kxkb.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kxkb.po index 64b992bd9ff..14659671c6c 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kxkb.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kxkb.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "A utility to switch keyboard maps" msgstr "Um utilitário para mudar de mapas de teclado" #: kxkb.cpp:377 -msgid "KDE Keyboard Tool" -msgstr "Ferramenta do Teclado do KDE" +msgid "TDE Keyboard Tool" +msgstr "Ferramenta do Teclado do TDE" #: kxkbtraywindow.cpp:60 msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po index 62d4e9bf990..c93ecdc0b34 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "Add Printer..." msgstr "Adicionar uma Impressora..." #: print_mnu.cpp:68 -msgid "KDE Print Settings" -msgstr "Configuração da Impressão do KDE" +msgid "TDE Print Settings" +msgstr "Configuração da Impressão do TDE" #: print_mnu.cpp:70 msgid "Configure Server" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/privacy.po index 1fc4c10bbaa..4600f06cc0c 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/privacy.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/privacy.po @@ -25,10 +25,10 @@ msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" #: privacy.cpp:43 msgid "" -"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the " +"The privacy module allows a user to erase traces which TDE leaves on the " "system, such as command histories or browser caches." msgstr "" -"O módulo de privacidade permite a um utilizador limpar os registos que o KDE " +"O módulo de privacidade permite a um utilizador limpar os registos que o TDE " "deixa no sistema, como os históricos de comandos ou as 'caches' de navegação." #: privacy.cpp:49 @@ -36,8 +36,8 @@ msgid "kcm_privacy" msgstr "kcm_privacy" #: privacy.cpp:49 -msgid "KDE Privacy Control Module" -msgstr "Módulo de Controlo de Privacidade do KDE" +msgid "TDE Privacy Control Module" +msgstr "Módulo de Controlo de Privacidade do TDE" #: privacy.cpp:51 msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer" @@ -146,8 +146,8 @@ msgstr "Limpa os valores introduzidos nos formulários dos sítios Web" #: privacy.cpp:122 msgid "" -"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" -msgstr "Limpa a lista dos documentos recentes do menu de aplicações do KDE" +"Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu" +msgstr "Limpa a lista dos documentos recentes do menu de aplicações do TDE" #: privacy.cpp:123 msgid "Clears the entries from the list of recently started applications" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeprintfax.po index 476609e13ee..c2175f8ae27 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeprintfax.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeprintfax.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POFile-SpellExtra: KdeprintFax KDEPrint dpi tdeprint\n" +"X-POFile-SpellExtra: KdeprintFax TDEPrint dpi tdeprint\n" #: confsystem.cpp:50 msgid "F&ax system:" @@ -73,8 +73,8 @@ msgid "Fax Log" msgstr "Registo de Fax" #: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 -msgid "KDEPrint Fax Tool Log" -msgstr "Ferramenta de Registo de Fax do KDEPrint" +msgid "TDEPrint Fax Tool Log" +msgstr "Ferramenta de Registo de Fax do TDEPrint" #: faxctrl.cpp:664 msgid "Cannot open file for writing." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdesu.po index 0d5ea8c250c..6375cafe89f 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdesu.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdesu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Spell-Extra: UID KDE PATH uid wheel SuProcess checkInstall kde org\n" +"X-Spell-Extra: UID TDE PATH uid wheel SuProcess checkInstall kde org\n" "X-POFile-SpellExtra: checkInstall SuProcess UID dcopserver wheel\n" #: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57 @@ -60,8 +60,8 @@ msgid "Do not show the command to be run in the dialog" msgstr "Não mostrar o comando a executar na janela" #: tdesu.cpp:99 -msgid "KDE su" -msgstr "KDE su" +msgid "TDE su" +msgstr "TDE su" #: tdesu.cpp:100 msgid "Runs a program with elevated privileges." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdesud.po index 70fe08ba139..58068dec7bc 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdesud.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdesud.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: KDEsud\n" +"Project-Id-Version: TDEsud\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-23 01:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-22 15:15+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" @@ -8,12 +8,12 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Spell-Extra: KDE tdesu\n" +"X-Spell-Extra: TDE tdesu\n" "X-POFile-SpellExtra: tdesu\n" #: tdesud.cpp:251 -msgid "KDE su daemon" -msgstr "Servidor do 'su' do KDE" +msgid "TDE su daemon" +msgstr "Servidor do 'su' do TDE" #: tdesud.cpp:252 msgid "Daemon used by tdesu" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdmconfig.po index 15f74e55a95..5ef1d237de9 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdmconfig.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdmconfig.po @@ -636,11 +636,11 @@ msgstr "Blo&quear a sessão" #: tdm-conv.cpp:89 msgid "" "If checked, the automatically started session will be locked immediately " -"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login " +"(provided it is a TDE session). This can be used to obtain a super-fast login " "restricted to one user." msgstr "" "Se a opção estiver assinalada, a sessão iniciada automaticamente será bloqueada " -"imediatamente (assumindo que é uma sessão do KDE). Isto poderá ser usado para " +"imediatamente (assumindo que é uma sessão do TDE). Isto poderá ser usado para " "obter uma autenticação bastante rápida mas restringida a um único utilizador." #: tdm-conv.cpp:94 @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Ligar automaticamente outra vez depois de abortar o &X" msgid "" "When this option is on, a user will be logged in again automatically when their " "session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security " -"hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make " +"hole: if you use a screen locker than TDE's integrated one, this will make " "circumventing a password-secured screen lock possible." msgstr "" "Quando esta opção está activada, o utilizador ligar-se-á de novo " @@ -767,8 +767,8 @@ msgid "kcmtdm" msgstr "kcmtdm" #: main.cpp:88 -msgid "KDE Login Manager Config Module" -msgstr "Módulo de Controlo do Gestor de Autenticação do KDE" +msgid "TDE Login Manager Config Module" +msgstr "Módulo de Controlo do Gestor de Autenticação do TDE" #: main.cpp:90 msgid "(c) 1996 - 2005 The TDM Authors" @@ -785,9 +785,9 @@ msgstr "Manutenção actual" #: main.cpp:96 msgid "" "<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of " -"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " +"the TDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " "that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run " -"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control " +"the module with superuser rights. If you have not started the TDE Control " "Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the " "way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will " "be asked for the superuser password." @@ -810,10 +810,10 @@ msgid "" "very carefully." msgstr "" "<h1>Gestor de Autenticação</h1> Neste módulo pode configurar os vários aspectos " -"do Gestor de Autenticação do KDE. Isto inclui o visual, assim como os " +"do Gestor de Autenticação do TDE. Isto inclui o visual, assim como os " "utilizadores que podem ser seleccionados para se ligarem. De notar que só " "poderá alterar a configuração se executar o módulo com direitos de " -"administrador. Se não executou o Centro de Controlo do KDE com direitos de " +"administrador. Se não executou o Centro de Controlo do TDE com direitos de " "administrador (que é o melhor coisa a fazer, já agora), carregue no botão <em>" "Modificar</em> para adquirir direitos de administrador. Ser-lhe-á pedida a " "senha de administrador." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdmgreet.po index fecef47caba..7cefeae5da0 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: L&ogin\n" -"X-Spell-Extra: Lilo lilo KDE OK next boot map root\n" +"X-Spell-Extra: Lilo lilo TDE OK next boot map root\n" "X-POFile-IgnoreInconsistency: Login\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Login\n" "X-POFile-SpellExtra: KRootImage tdm TTY TDM Lock Caps tdmrc XDMCP shells\n" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/twin.po index 9e5c4e826bb..48ed8dc7af3 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/twin.po @@ -430,8 +430,8 @@ msgstr "" "(tente utilizar --replace)\n" #: main.cpp:182 -msgid "KDE window manager" -msgstr "O gestor de janelas do KDE" +msgid "TDE window manager" +msgstr "O gestor de janelas do TDE" #: main.cpp:186 msgid "Disable configuration options" @@ -446,8 +446,8 @@ msgid "KWin" msgstr "KWin" #: main.cpp:265 -msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2005, A Equipa de Desenvolvimento do KDE" +msgid "(c) 1999-2005, The TDE Developers" +msgstr "(c) 1999-2005, A Equipa de Desenvolvimento do TDE" #: main.cpp:269 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/twin_clients.po index 4d4262e58e9..46e55c614ac 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -157,8 +157,8 @@ msgstr "" "gradientes." #: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" -msgstr "KDE2" +msgid "TDE2" +msgstr "TDE2" #: keramik/keramik.cpp:964 msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/blinken.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/blinken.po index 1c26acc77e6..8fa8e0eed1c 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/blinken.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/blinken.po @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Sons Desactivados" msgid "" "_: If the Steve font that is used by bliken by default to show status messages " "does not support any of the characters of your language, please translate that " -"message to 1 and KDE standard font will be used to show the texts, if not " +"message to 1 and TDE standard font will be used to show the texts, if not " "translate it to 0\n" "0" msgstr "0" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kanagram.po index ae52701df29..00118f8cf4f 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -64,8 +64,8 @@ msgid "About Kanagram" msgstr "Acerca do Kanagram" #: kanagram.cpp:270 -msgid "About KDE" -msgstr "Acerca do KDE" +msgid "About TDE" +msgstr "Acerca do TDE" #: kanagram.cpp:277 msgid "Kanagram Handbook" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/khangman.po index a74dec864f5..4c86f959c40 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/khangman.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/khangman.po @@ -97,8 +97,8 @@ msgid "" msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" #: main.cpp:32 -msgid "Classical hangman game for KDE" -msgstr "O clássico jogo da forca para o KDE" +msgid "Classical hangman game for TDE" +msgstr "O clássico jogo da forca para o TDE" #: main.cpp:44 msgid "KHangMan" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kig.po index 42cb2f3c073..8b46cf252dd 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kig.po @@ -737,8 +737,8 @@ msgid "Select the point to construct the difference vector in..." msgstr "Seleccione o ponto no qual criar a diferença dos dois vectores..." #: kig/aboutdata.h:26 -msgid "KDE Interactive Geometry" -msgstr "Geometria Interactiva do KDE" +msgid "TDE Interactive Geometry" +msgstr "Geometria Interactiva do TDE" #: kig/aboutdata.h:30 msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kmplot.po index 42daabccafb..420e7480791 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -224,8 +224,8 @@ msgid "" msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" #: main.cpp:43 -msgid "Mathematical function plotter for KDE" -msgstr "Desenho de funções matemáticas para o KDE" +msgid "Mathematical function plotter for TDE" +msgstr "Desenho de funções matemáticas para o TDE" #: main.cpp:47 msgid "File to open" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kstars.po index 3b82f61b6df..4653324f8da 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kstars.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kstars.po @@ -31563,7 +31563,7 @@ msgid "" "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n" "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save a\n" "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n" -"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n" +"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your TDE desktop.\n" "\t\t</p>\n" "\t\n" msgstr "" @@ -31573,7 +31573,7 @@ msgstr "" "\t\t\talém disso, você poderá executar o KStars a partir de uma linha de\n" "\t\t\tcomandos com o argumento \"--dump\" para gravar uma imagem do céu para\n" "\t\t\to disco sem ter sequer de abrir a janela do programa. Isto poderá ser\n" -"\t\t\tútil para gerar papéis de parede dinâmico para o seu ecrã do KDE.\n" +"\t\t\tútil para gerar papéis de parede dinâmico para o seu ecrã do TDE.\n" "\t\t</p>\n" "\t\n" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kturtle.po index 54dab285a92..8e57074c7d4 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -209,11 +209,11 @@ msgstr "O comando %1 só aceita números como parâmetros." #: kturtle.cpp:87 msgid "" -"A KDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your KDE installation." +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." msgstr "" "Não foi possível encontrar um componente de edição de texto;\n" -"por favor verifique a instalação do KDE." +"por favor verifique a instalação do TDE." #: kturtle.cpp:127 msgid "Open Exa&mples..." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kvoctrain.po index 5bd72cbba00..1e0d158a5cb 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kvoctrain.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kvoctrain.po @@ -2843,12 +2843,12 @@ msgstr "KVocTrain" #: main.cpp:48 msgid "" "© 1999-2002\tEwald Arnold\n" -"© 2001-2002\tThe KDE team\n" +"© 2001-2002\tThe TDE team\n" "© 2004-2007\tPeter Hedlund\n" "© 2007 \tFrederik Gladhorn\n" msgstr "" "© 1999-2002\tEwald Arnold\n" -"© 2001-2002\tA Equipa do KDE\n" +"© 2001-2002\tA Equipa do TDE\n" "© 2004-2007\tPeter Hedlund\n" "© 2007 \tFrederik Gladhorn\n" @@ -2869,8 +2869,8 @@ msgid "Original Author" msgstr "Autor Original" #: main.cpp:66 -msgid "Help with port to Qt3/KDE3" -msgstr "Ajuda nas alterações para o Qt3/KDE3" +msgid "Help with port to Qt3/TDE3" +msgstr "Ajuda nas alterações para o Qt3/TDE3" #: main.cpp:69 msgid "Initial Italian localization" @@ -2909,8 +2909,8 @@ msgid "Port to KConfig XT" msgstr "Adaptação ao KConfig XT" #: main.cpp:92 -msgid "KDE Team" -msgstr "Equipa do KDE" +msgid "TDE Team" +msgstr "Equipa do TDE" #: main.cpp:93 msgid "Many small enhancements" @@ -4163,25 +4163,25 @@ msgstr "Adicionar um Novo Código de Língua" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 255 #: rc.cpp:603 #, no-c-format -msgid "Add Language Data From &KDE Database" -msgstr "Adicionar os Dados de Línguas da Base de Dados do &KDE" +msgid "Add Language Data From &TDE Database" +msgstr "Adicionar os Dados de Línguas da Base de Dados do &TDE" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 258 #: rc.cpp:606 #, no-c-format -msgid "Obtains the language choices from the KDE database" -msgstr "Obtém as escolhas de línguas da base de dados do KDE" +msgid "Obtains the language choices from the TDE database" +msgstr "Obtém as escolhas de línguas da base de dados do TDE" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 261 #: rc.cpp:609 #, no-c-format msgid "" "Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are " -"known in your KDE installation. Ordered by country you can add your desired " +"known in your TDE installation. Ordered by country you can add your desired " "language properties to your personal list." msgstr "" "Se carregar neste botão, irá abrir um menu que contém todos os países " -"conhecidos pela sua instalação do KDE. Encontrando-se ordenada por países, o " +"conhecidos pela sua instalação do TDE. Encontrando-se ordenada por países, o " "utilizador poderá adicionar as suas propriedades de língua à sua lista pessoal." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 269 diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kwordquiz.po index d67ff4b8e03..9681ded999a 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -165,8 +165,8 @@ msgid "KWordQuiz" msgstr "KWordQuiz" #: main.cpp:49 -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "Manutenção do Software Educativo do KDE" +msgid "TDE Edutainment Maintainer" +msgstr "Manutenção do Software Educativo do TDE" #: kwqnewstuff.cpp:81 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" @@ -1711,13 +1711,13 @@ msgstr "&Juntar os ficheiros seleccionados numa lista" #: kwordquiz.cpp:499 msgid "" "*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n" "*.wql|KWordQuiz Document\n" "*.xml.gz|Pauker Lesson\n" "*.csv|Comma-Separated Values" msgstr "" "*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Todos os Documentos Suportados\n" -"*.kvtml|Documento de Vocabulário do KDE\n" +"*.kvtml|Documento de Vocabulário do TDE\n" "*.wql|Documento do KWordQuiz\n" "*.xml.gz|Lição Pauker\n" "*.csv|Valores Separados por Vírgulas" @@ -1736,12 +1736,12 @@ msgstr "A gravar o ficheiro com um novo nome..." #: kwordquiz.cpp:587 msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n" "*.wql|KWordQuiz Document\n" "*.csv|Comma-Separated Values\n" "*.html|Hypertext Markup Language" msgstr "" -"*.kvtml|Documento de Vocabulário do KDE\n" +"*.kvtml|Documento de Vocabulário do TDE\n" "*.wql|Documento do KWordQuiz\n" "*.csv|Valores Separados por Vírgulas\n" "*.html|'Hypertext Markup Language'" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/atlantik.po index a5562fa1cc7..ff40ede8f24 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/atlantik.po @@ -345,8 +345,8 @@ msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" #: client/main.cpp:45 -msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "Um cliente para o KDE para jogar jogos tipo Monopólio na rede monopd." +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "Um cliente para o TDE para jogar jogos tipo Monopólio na rede monopd." #: client/main.cpp:49 msgid "main author" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kasteroids.po index 9cbcb0b3d4d..1c966d17a48 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kasteroids.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kasteroids.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" #: main.cpp:22 -msgid "KDE Space Game" -msgstr "Jogo Espacial do KDE" +msgid "TDE Space Game" +msgstr "Jogo Espacial do TDE" #: main.cpp:26 msgid "KAsteroids" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/katomic.po index 41c4f7d906b..de905440416 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/katomic.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/katomic.po @@ -384,8 +384,8 @@ msgid "Acetone" msgstr "Acetona" #: main.cpp:31 -msgid "KDE Atomic Entertainment Game" -msgstr "Jogo de Entretenimento Atómico do KDE" +msgid "TDE Atomic Entertainment Game" +msgstr "Jogo de Entretenimento Atómico do TDE" #: main.cpp:42 msgid "KAtomic" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kbackgammon.po index 8b9de9719dd..a9db224d4e1 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kbackgammon.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kbackgammon.po @@ -1589,8 +1589,8 @@ msgid "" msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" #: main.cpp:31 -msgid "A Backgammon program for KDE" -msgstr "Um programa de Gamão para o KDE" +msgid "A Backgammon program for TDE" +msgstr "Um programa de Gamão para o TDE" #: main.cpp:32 msgid "" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kbattleship.po index 227235becd0..7eeca94dde8 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kbattleship.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kbattleship.po @@ -191,14 +191,14 @@ msgid "Waiting for a player..." msgstr "À espera de um jogador..." #: kbattleship.cpp:1077 -msgid "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url" -msgstr "A URL '%1' passada ao Batalha Naval KDE não é válida" +msgid "The URL passed to TDE Battleship '%1' is not a valid url" +msgstr "A URL '%1' passada ao Batalha Naval TDE não é válida" #: kbattleship.cpp:1083 msgid "" -"The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game." +"The URL passed to TDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game." msgstr "" -"A URL '%1' passada ao Batalha Naval KDE não é reconhecida como um jogo Batalha " +"A URL '%1' passada ao Batalha Naval TDE não é reconhecida como um jogo Batalha " "Naval." #: kbattleship.cpp:1116 @@ -260,8 +260,8 @@ msgid "KBattleship" msgstr "KBattleship" #: kmessage.cpp:30 -msgid "The KDE Battleship clone" -msgstr "O clone de Batalha Naval do KDE" +msgid "The TDE Battleship clone" +msgstr "O clone de Batalha Naval do TDE" #: konnectionhandling.cpp:74 msgid "Connection to client lost. Aborting the game." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kblackbox.po index 5a69ad6b3b0..355c14eafc3 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kblackbox.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kblackbox.po @@ -164,8 +164,8 @@ msgid "Trigger Action" msgstr "Activar Acção" #: main.cpp:21 -msgid "KDE Blackbox Game" -msgstr "Jogo de quebra-cabeças do KDE" +msgid "TDE Blackbox Game" +msgstr "Jogo de quebra-cabeças do TDE" #: main.cpp:29 msgid "KBlackBox" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kbounce.po index 277fba60315..aaaa9b1e392 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kbounce.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kbounce.po @@ -126,8 +126,8 @@ msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" msgstr "Nível %1. Desta vez tem %2 vidas!" #: main.cpp:38 -msgid "KDE Bounce Ball Game" -msgstr "Jogo da Bola Saltitante do KDE" +msgid "TDE Bounce Ball Game" +msgstr "Jogo da Bola Saltitante do TDE" #: main.cpp:45 msgid "KBounce" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kgoldrunner.po index fe99bfa656c..aee47a0a265 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kgoldrunner.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kgoldrunner.po @@ -1021,8 +1021,8 @@ msgid "&Midnight" msgstr "&Meia Noite" #: kgoldrunner.cpp:311 -msgid "&KDE Kool" -msgstr "&KDE Kool" +msgid "&TDE Kool" +msgstr "&TDE Kool" #: kgoldrunner.cpp:332 msgid "&Mouse Controls Hero" @@ -1161,35 +1161,35 @@ msgstr "Obter as Pastas" #: kgoldrunner.cpp:850 msgid "" -"Cannot find documentation sub-folder 'en/%1/' in area '%2' of the KDE folder " +"Cannot find documentation sub-folder 'en/%1/' in area '%2' of the TDE folder " "($TDEDIRS)." msgstr "" "Não é possível encontrar a subpasta de documentação 'en/%1/' na área '%2' da " -"pasta do KDE ($TDEDIRS)." +"pasta do TDE ($TDEDIRS)." #: kgoldrunner.cpp:862 msgid "" -"Cannot find system games sub-folder '%1/system/' in area '%2' of the KDE folder " +"Cannot find system games sub-folder '%1/system/' in area '%2' of the TDE folder " "($TDEDIRS)." msgstr "" "Não é possível encontrar a subpasta dos jogos do sistema '%1/system/' na área " -"'%2' da pasta do KDE ($TDEDIRS)." +"'%2' da pasta do TDE ($TDEDIRS)." #: kgoldrunner.cpp:875 msgid "" -"Cannot find or create user games sub-folder '%1/user/' in area '%2' of the KDE " +"Cannot find or create user games sub-folder '%1/user/' in area '%2' of the TDE " "user area ($TDEHOME)." msgstr "" "Não é possível encontrar a subpasta dos jogos do utilizador '%1/user/' na área " -"'%2' da área do utilizador do KDE ($TDEHOME)." +"'%2' da área do utilizador do TDE ($TDEHOME)." #: kgoldrunner.cpp:884 msgid "" -"Cannot find or create 'levels/' folder in sub-folder '%1/user/' in the KDE user " +"Cannot find or create 'levels/' folder in sub-folder '%1/user/' in the TDE user " "area ($TDEHOME)." msgstr "" "Não é possível encontrar ou criar a directoria 'levels/' na subpasta '%1/user/' " -"da área do utilizador do KDE ($TDEHOME)." +"da área do utilizador do TDE ($TDEHOME)." #: kgoldrunner.cpp:913 msgid "Switch to Keyboard Mode" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kmahjongg.po index c482c735c9d..046e0d29b79 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kmahjongg.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kmahjongg.po @@ -397,8 +397,8 @@ msgid "Save Game" msgstr "Gravar o Jogo" #: main.cpp:9 -msgid "Mahjongg for KDE" -msgstr "Mahjongg para o KDE" +msgid "Mahjongg for TDE" +msgstr "Mahjongg para o TDE" #: main.cpp:13 msgid "KMahjongg" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/knetwalk.po index 5d5408fd535..de107f359fa 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/knetwalk.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/knetwalk.po @@ -66,8 +66,8 @@ msgid "knetwalk" msgstr "knetwalk" #: main.cpp:43 -msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy" -msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, adaptado ao KDE por Thomas Nagy" +msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to TDE by Thomas Nagy" +msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, adaptado ao TDE por Thomas Nagy" #: mainwindow.cpp:75 msgid "Novice" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kolf.po index 043e183cb06..554437bdd59 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kolf.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kolf.po @@ -375,8 +375,8 @@ msgid "Plugins" msgstr "'Plugins'" #: main.cpp:18 -msgid "KDE Minigolf Game" -msgstr "Jogo de Minigolfe do KDE" +msgid "TDE Minigolf Game" +msgstr "Jogo de Minigolfe do TDE" #: main.cpp:25 msgid "Print course information and exit" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/konquest.po index b898622f9fb..2b7b06dfd99 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/konquest.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/konquest.po @@ -53,8 +53,8 @@ msgid "Reject &Map" msgstr "Rejeitar o &Mapa" #: Konquest.cc:10 -msgid "Galactic Strategy KDE Game" -msgstr "Jogo de Estratégia Galáctica do KDE" +msgid "Galactic Strategy TDE Game" +msgstr "Jogo de Estratégia Galáctica do TDE" #: Konquest.cc:15 msgid "Konquest" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kpat.po index 4ce38bb9b50..ce114d702c5 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kpat.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kpat.po @@ -103,8 +103,8 @@ msgid "Klondike (&draw 3)" msgstr "Klon&dike (3 de cada vez)" #: main.cpp:26 -msgid "KDE Patience Game" -msgstr "Jogo de Paciência do KDE" +msgid "TDE Patience Game" +msgstr "Jogo de Paciência do TDE" #: main.cpp:30 msgid "File to load" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kpoker.po index 6586c759610..bb29c9d9ddd 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kpoker.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kpoker.po @@ -161,7 +161,7 @@ msgid "You Won" msgstr "Ganhou" #: main.cpp:25 -msgid "KDE Poker Game" +msgid "TDE Poker Game" msgstr "Jogo de Poker" #: main.cpp:29 diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kreversi.po index 616b288742a..b45d24bfafd 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kreversi.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kreversi.po @@ -195,8 +195,8 @@ msgid "General" msgstr "Geral" #: main.cpp:51 -msgid "KDE Board Game" -msgstr "Jogo de Tabuleiro do KDE" +msgid "TDE Board Game" +msgstr "Jogo de Tabuleiro do TDE" #: main.cpp:57 msgid "KReversi" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kshisen.po index dfb4b4f4eef..5fa84b773e0 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kshisen.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kshisen.po @@ -103,8 +103,8 @@ msgid "24x12" msgstr "24x12" #: main.cpp:47 -msgid "A KDE game similiar to Mahjongg" -msgstr "Um jogo para o KDE semelhante ao Mahjongg" +msgid "A TDE game similiar to Mahjongg" +msgstr "Um jogo para o TDE semelhante ao Mahjongg" #: main.cpp:52 msgid "" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/ksmiletris.po index ccf63d1a364..e5b18606b19 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/ksmiletris.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/ksmiletris.po @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Score: %1" msgstr "Pontuação: %1" #: main.cpp:34 -msgid "KDE SmileTris" +msgid "TDE SmileTris" msgstr "Smiletris" #: main.cpp:39 diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/ksnake.po index 49a0b4a29b0..2c31639cec4 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/ksnake.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/ksnake.po @@ -70,8 +70,8 @@ msgid "First Level" msgstr "Primeiro Nível" #: main.cpp:32 -msgid "KDE Snake Race Game" -msgstr "Corrida de Cobras do KDE" +msgid "TDE Snake Race Game" +msgstr "Corrida de Cobras do TDE" #: main.cpp:36 msgid "KSnakeRace" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kspaceduel.po index abf86b1e96b..e5662f1fab7 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kspaceduel.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kspaceduel.po @@ -153,8 +153,8 @@ msgid "Game Settings" msgstr "Configuração do Jogo" #: main.cpp:8 -msgid "KDE Space Game" -msgstr "Jogo Espacial do KDE" +msgid "TDE Space Game" +msgstr "Jogo Espacial do TDE" #: main.cpp:12 msgid "KSpaceDuel" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kcmkamera.po index b77ed110496..7c3c73d468b 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kcmkamera.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kcmkamera.po @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "" "<br>" "<br>\n" "To view and download images from the digital camera, go to address\n" -"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other TDE applications." msgstr "" "<h1>Configuração do Kamera</h1>\n" "Este módulo permite-lhe configurar o suporte para a sua câmara digital.\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "<br>\n" "Para o utilizador ver e transferir as imagens da câmara digital, vá ao " "endereço\n" -"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> no Konqueror e nas outras aplicações do KDE." +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> no Konqueror e nas outras aplicações do TDE." #: kameradevice.cpp:79 msgid "Could not allocate memory for abilities list." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kcoloredit.po index 9ba3118852c..2676642be0b 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kcoloredit.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kcoloredit.po @@ -144,9 +144,9 @@ msgid "File to open" msgstr "O ficheiro a abrir" #: main.cpp:44 -msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant" +msgid "Rewrote UI code to be TDE standards compliant" msgstr "" -"Reescrita do código da UI para estar em conformidade com as normas do KDE" +"Reescrita do código da UI para estar em conformidade com as normas do TDE" #. i18n: file kcoloreditui.rc line 12 #: rc.cpp:6 @@ -166,5 +166,5 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" -#~ msgid "A color editor for KDE" -#~ msgstr "Um editor de cores para o KDE" +#~ msgid "A color editor for TDE" +#~ msgstr "Um editor de cores para o TDE" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kdvi.po index 95e6d89c28d..9bece5c76e9 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kdvi.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kdvi.po @@ -302,8 +302,8 @@ msgid "Need to Specify Editor" msgstr "É Necessário Indicar o Editor" #: dviRenderer.cpp:753 -msgid "Use KDE's Editor Kate for Now" -msgstr "Usar o Editor Kate do KDE por Agora" +msgid "Use TDE's Editor Kate for Now" +msgstr "Usar o Editor Kate do TDE por Agora" #: dviRenderer.cpp:785 msgid "" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kfax.po index ae811d77fac..81c86d3e0c9 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kfax.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kfax.po @@ -144,8 +144,8 @@ msgid "Type: Raw " msgstr "Tipo: Bruto " #: kfax.cpp:1622 -msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer" -msgstr "Visualizador de Fax G3/G4 do KDE" +msgid "TDE G3/G4 Fax Viewer" +msgstr "Visualizador de Fax G3/G4 do TDE" #: kfax.cpp:1627 msgid "Fine resolution" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kgamma.po index e255c88b48f..a702d8f5ef0 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "" "the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " "images help you to find proper settings." "<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the " +"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " "gamma values separately for all screens." msgstr "" "<h1>Gama do Monitor</h1> Esta é uma ferramenta para mudar a correcção de gama " @@ -90,6 +90,6 @@ msgstr "" "necessitar de corrigir o brilho e o contraste do seu monitor para melhores " "resultados. As imagens de teste ajudam-no a procurar os resultados correctos." "<br> Você podê-los-á gravar a nível do sistema no XF86Config (é necessário o " -"acesso de 'root' para tal) ou só para a sua configuração do KDE. Nos sistemas " +"acesso de 'root' para tal) ou só para a sua configuração do TDE. Nos sistemas " "com vários monitores, você poderá corrigir os valores do gama em separado para " "todos os ecrãs." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kiconedit.po index e72199a209a..8f6bf4f5f65 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kiconedit.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kiconedit.po @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "Pallette Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas da Paleta" #: main.cpp:35 -msgid "KDE Icon Editor" -msgstr "Editor de Ícones do KDE" +msgid "TDE Icon Editor" +msgstr "Editor de Ícones do TDE" #: main.cpp:39 msgid "Icon file(s) to open" @@ -598,11 +598,11 @@ msgstr "Cores do sistema:" msgid "" "System colors\n" "\n" -"Here you can select colors from the KDE icon palette" +"Here you can select colors from the TDE icon palette" msgstr "" "Cores do sistema\n" "\n" -"Aqui poderá seleccionar as cores a partir da paleta de ícones do KDE" +"Aqui poderá seleccionar as cores a partir da paleta de ícones do TDE" #: palettetoolbar.cpp:70 msgid "Custom colors:" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kmrml.po index 44cdfa1a660..93f8d51d979 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kmrml.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kmrml.po @@ -155,8 +155,8 @@ msgid "Sto&p" msgstr "&Parar" #: mrml_part.cpp:837 -msgid "MRML Client for KDE" -msgstr "Cliente de MRML para o KDE" +msgid "MRML Client for TDE" +msgstr "Cliente de MRML para o TDE" #: mrml_part.cpp:839 msgid "A tool to search for images by their content" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Reiniciar a Configuração" #: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133 msgid "" -"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " +"<h1>Image Index</h1>TDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " "perform queries based not just on filenames, but on file content." "<p>For example, you can search for an image by giving an example image that " "looks similar to the one you are looking for.</p>" @@ -320,7 +320,7 @@ msgid "" "<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and " "the directories to index.</p>" msgstr "" -"<h1>Indexação de Imagens</h1>O KDE pode tirar partido da GNU Image Finding Tool " +"<h1>Indexação de Imagens</h1>O TDE pode tirar partido da GNU Image Finding Tool " "(GIFT) para efectuar as pesquisas baseadas não só nos nomes dos ficheiros, mas " "também no seu conteúdo." "<p>P.ex. pode procurar por uma imagem fornecendo uma imagem de exemplo que seja " diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kolourpaint.po index c6228d70786..ead7a141e0e 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kolourpaint.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kolourpaint.po @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "KolourPaint" msgstr "KolourPaint" #: kolourpaint.cpp:65 -msgid "Paint Program for KDE" -msgstr "Programa de Desenho para o KDE" +msgid "Paint Program for TDE" +msgstr "Programa de Desenho para o TDE" #: kolourpaint.cpp:79 msgid "Maintainer" @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "A Obter Captura&s de Ecrã" msgid "" "<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed " "into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>" -"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control " +"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the TDE Control " "Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>" "<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" "KSnapshot</a>.</p>" @@ -502,15 +502,15 @@ msgstr "" "<p>Para capturar uma imagem, carregue em <b>%1</b>. A imagem será colocada na " "área de transferência e podê-la-á colar depois no KolourPaint.</p>" "<p>Poderá configurar o atalho da <b>Captura do Ecrã</b> " -"no módulo do Centro de Controlo do KDE dos <a href=\"configure kde shortcuts\">" +"no módulo do Centro de Controlo do TDE dos <a href=\"configure kde shortcuts\">" "Atalhos de Teclado</a>.</p>" "<p>Em alternativa, poderá tentar a aplicação <a href=\"run ksnapshot\">" "KSnapshot</a>.</p>" #: kpmainwindow_help.cpp:154 msgid "" -"<p>You do not appear to be running KDE.</p>" -"<p>Once you have loaded KDE:" +"<p>You do not appear to be running TDE.</p>" +"<p>Once you have loaded TDE:" "<br>" "<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>" ". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " @@ -518,8 +518,8 @@ msgid "" "<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" "KSnapshot</a>.</p>" msgstr "" -"<p>Não parece estar a correr o KDE.</p>" -"<p>Logo que tenha carregado o KDE:" +"<p>Não parece estar a correr o TDE.</p>" +"<p>Logo que tenha carregado o TDE:" "<br>" "<blockquote>Para capturar uma imagem, carregue em <b>%1</b>" ". A imagem será colocada na área de transferência, podendo colá-la depois no " diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kooka.po index 855e202a427..ef609f1dddb 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kooka.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kooka.po @@ -560,8 +560,8 @@ msgid "Version: " msgstr "Versão: " #: kooka.cpp:97 -msgid "KDE Scanning" -msgstr "Digitalização para o KDE" +msgid "TDE Scanning" +msgstr "Digitalização para o TDE" #: kooka.cpp:140 msgid "&OCR Image..." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kruler.po index c1b41c00827..737a67daf98 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kruler.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kruler.po @@ -99,8 +99,8 @@ msgid "&Full Screen Height" msgstr "T&oda a Largura do Ecrã" #: main.cpp:29 -msgid "KDE Screen Ruler" -msgstr "Régua do Ecrã do KDE" +msgid "TDE Screen Ruler" +msgstr "Régua do Ecrã do TDE" #: main.cpp:31 msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment" @@ -111,8 +111,8 @@ msgid "Programming" msgstr "Programação" #: main.cpp:37 -msgid "Initial port to KDE 2" -msgstr "Transição inicial para o KDE 2" +msgid "Initial port to TDE 2" +msgstr "Transição inicial para o TDE 2" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/ksnapshot.po index 1384ee5339b..d9c43b75ef5 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/ksnapshot.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/ksnapshot.po @@ -279,7 +279,7 @@ msgid "The screen has been successfully grabbed." msgstr "O ecrã foi capturado com sucesso." #: main.cpp:34 -msgid "KDE Screenshot Utility" +msgid "TDE Screenshot Utility" msgstr "Gerador de Fotos do Ecrã" #: main.cpp:39 diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kview.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kview.po index c7e44d09844..6a4a85ee5e6 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kview.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kview.po @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Cr&op" msgstr "Rec&ortar" #: main.cpp:26 -msgid "KDE Image Viewer" -msgstr "Visualizador de Imagens do KDE" +msgid "TDE Image Viewer" +msgstr "Visualizador de Imagens do TDE" #: main.cpp:30 msgid "Image to open" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kviewshell.po index d089ba8e461..c3dac93f932 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kviewshell.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kviewshell.po @@ -298,25 +298,25 @@ msgid "" "<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>" "<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display " "your files could not be initialized. This could point to serious " -"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>" +"misconfiguration of your TDE system, or to damaged program files.</p>" "<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in " "question. If that does not help, you could file an error report, either to the " "provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " "directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> " -"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>" +"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the TDE programmers.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p><b>Problema:</b> O documento <b>%1</b> não pode ser apresentado.</p>" "<p><b>Razão:</b> O componente de 'software' <b>%2</b>" ", que é necessário para mostrar os seus ficheiros, não pôde ser inicializado. " -"Isto poderá ser resultante uma má configuração do sistema do KDE ou de " +"Isto poderá ser resultante uma má configuração do sistema do TDE ou de " "ficheiros danificados do programa.</p>" "<p><b>O que poderá fazer:</b> Poderá tentar instalar de novo os pacotes de " "'software' em questão. Se isso não ajudar, poderá enviar um relatório de erro, " "quer ao fornecedor da sua aplicação (p.ex., o fabricante da sua distribuição de " "Linux) ou directamente aos autores da aplicação. O item <b>" "Comunicar um Erro...</b> no menu <b>Ajuda</b> ajuda-o a contactar os " -"programadores do KDE.</p></qt>" +"programadores do TDE.</p></qt>" #: kviewpart.cpp:159 kviewpart.cpp:836 msgid "Error Initializing Software Component" @@ -575,25 +575,25 @@ msgid "" "<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>" "<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display " "files of type <b>%3</b> could not be initialized. This could point to serious " -"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>" +"misconfiguration of your TDE system, or to damaged program files.</p>" "<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in " "question. If that does not help, you could file an error report, either to the " "provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " "directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> " -"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>" +"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the TDE programmers.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p><b>Problema:</b> O documento <b>%1</b> não pode ser apresentado.</p>" "<p><b>Razão:</b> O componente de 'software' <b>%2</b>" ", que é necessário para mostrar os ficheiros do tipo <b>%3</b> " "não pôde ser inicializado. Isto poderá ser resultante uma má configuração do " -"sistema do KDE ou de ficheiros danificados do programa.</p>" +"sistema do TDE ou de ficheiros danificados do programa.</p>" "<p><b>O que poderá fazer:</b> Poderá tentar instalar de novo os pacotes de " "'software' em questão. Se isso não ajudar, poderá enviar um relatório de erro, " "quer ao fornecedor da sua aplicação (p.ex., o fabricante da sua distribuição de " "Linux) ou directamente aos autores da aplicação. O item <b>" "Comunicar um Erro...</b> no menu <b>Ajuda</b> ajuda-o a contactar os " -"programadores do KDE.</p></qt>" +"programadores do TDE.</p></qt>" #: kviewpart.cpp:929 msgid "Your document has been modified. Do you really want to close it?" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kviewviewer.po index 70d78374819..dc3a38d5112 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kviewviewer.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kviewviewer.po @@ -69,8 +69,8 @@ msgid "KView" msgstr "KView" #: kviewviewer.cpp:173 -msgid "KDE Image Viewer Part" -msgstr "Componente de Visualização de Imagens do KDE" +msgid "TDE Image Viewer Part" +msgstr "Componente de Visualização de Imagens do TDE" #: kviewviewer.cpp:175 msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/libkscan.po index 16ba3eda948..a48dcf2df08 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/libkscan.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/libkscan.po @@ -417,14 +417,14 @@ msgstr "" #: scanparams.cpp:518 msgid "" "<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>" -"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan " +"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the TDE scan " "support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>" "Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more " "about SANE installation and configuration. " msgstr "" "<B>Problema: Não foi encontrado nenhum digitalizador</B><P>" "O seu sistema não contém uma instalação do SANE (Scanner Access Now Easy), que " -"é necessário para o suporte de digitalizadores do KDE.<P>" +"é necessário para o suporte de digitalizadores do TDE.<P>" "Por favor, instale e configure o SANE correctamente no seu sistema.<P>" "Vá à página do SANE em http://www.mostang.com/sane para obter mais informações " "sobre a instalação e configuração do SANE. " diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/katepart.po index 4d91801eabf..d4e30f68e6a 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/katepart.po @@ -2094,8 +2094,8 @@ msgid "No Backup Suffix or Prefix" msgstr "Sem Sufixo ou Prefixo de Segurança" #: part/katedialogs.cpp:1014 -msgid "KDE Default" -msgstr "KDE por Omissão" +msgid "TDE Default" +msgstr "TDE por Omissão" #: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 msgid "Name" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/kcmshell.po b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/kcmshell.po index 45b9606f8b5..33ee15ae7e0 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/kcmshell.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/kcmshell.po @@ -48,16 +48,16 @@ msgid "Do not display main window" msgstr "Não mostrar a janela principal" #: main.cpp:201 -msgid "KDE Control Module" -msgstr "Módulo de Controlo do KDE" +msgid "TDE Control Module" +msgstr "Módulo de Controlo do TDE" #: main.cpp:203 -msgid "A tool to start single KDE control modules" +msgid "A tool to start single TDE control modules" msgstr "Uma ferramenta para executar os módulos de controlo" #: main.cpp:205 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2004, A Equipa de Desenvolvimento do KDE" +msgid "(c) 1999-2004, The TDE Developers" +msgstr "(c) 1999-2004, A Equipa de Desenvolvimento do TDE" #: main.cpp:207 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/kio_help.po b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/kio_help.po index 12c69934327..1f0256669cb 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/kio_help.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/kio_help.po @@ -97,8 +97,8 @@ msgid "XML-Translator" msgstr "Tradutor de XML" #: meinproc.cpp:96 -msgid "KDE Translator for XML" -msgstr "Tradutor do KDE para XML" +msgid "TDE Translator for XML" +msgstr "Tradutor do TDE para XML" #: meinproc.cpp:264 #, c-format diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/kmcop.po index 00e8120eda8..5817d0b36d0 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/kmcop.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/kmcop.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POFile-SpellExtra: KMCOP MCOP DCOP KDE \n" +"X-POFile-SpellExtra: KMCOP MCOP DCOP TDE \n" #: kmcop.cpp:51 msgid "KMCOP" msgstr "KMCOP" #: kmcop.cpp:52 -msgid "KDE MCOP-DCOP Bridge" -msgstr "Ponte de MCOP-DCOP do KDE" +msgid "TDE MCOP-DCOP Bridge" +msgstr "Ponte de MCOP-DCOP do TDE" #: kmcop.cpp:54 msgid "Author" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/knotify.po index a790ec9c7b0..094c7f496ce 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/knotify.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/knotify.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "KNotify" msgstr "KNotify" #: knotify.cpp:109 -msgid "KDE Notification Server" -msgstr "Servidor de Notificações do KDE" +msgid "TDE Notification Server" +msgstr "Servidor de Notificações do TDE" #: knotify.cpp:111 msgid "Current Maintainer" @@ -82,8 +82,8 @@ msgid "Catastrophe!" msgstr "Catástrofe!" #: knotify.cpp:788 -msgid "KDE System Notifications" -msgstr "Notificações do Sistema KDE" +msgid "TDE System Notifications" +msgstr "Notificações do Sistema TDE" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/juk.po index dafc5000b59..1bcf94c1e38 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/juk.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/juk.po @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "" "o reprodutor" #: main.cpp:27 -msgid "Jukebox and music manager for KDE" +msgid "Jukebox and music manager for TDE" msgstr "Gestor de música para o DE" #: main.cpp:28 diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kaboodle.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kaboodle.po index 5afeb78adff..d51cafbdd4d 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kaboodle.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kaboodle.po @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "Kaboodle" msgstr "Kaboodle" #: kaboodle_factory.cpp:70 -msgid "The Lean KDE Media Player" -msgstr "O Reprodutor Multimédia Leve do KDE" +msgid "The Lean TDE Media Player" +msgstr "O Reprodutor Multimédia Leve do TDE" #: kaboodle_factory.cpp:74 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po index b9a9e5327da..c5abfb15cdd 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po @@ -37,8 +37,8 @@ msgid "kcmaudiocd" msgstr "kcmaudiocd" #: kcmaudiocd.cpp:86 -msgid "KDE Audio CD IO Slave" -msgstr "IO Slave de CDs Áudio do KDE" +msgid "TDE Audio CD IO Slave" +msgstr "IO Slave de CDs Áudio do TDE" #: kcmaudiocd.cpp:88 msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" @@ -60,7 +60,7 @@ msgid "" "or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is invoked by " "typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this module, you " "can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and Ogg Vorbis " -"encoding are only available if KDE was built with a recent version of the LAME " +"encoding are only available if TDE was built with a recent version of the LAME " "or Ogg Vorbis libraries." msgstr "" "<h1>CD-Áudio</h1>O <em>IO Slave</em> de CDs Áudio permite ao utilizador obter " @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" "na barra de localização do Konqueror. Neste módulo poderá configurar todos os " "aspectos do <em>IO Slave</em> como a codificação, a pesquisa de CDDB e a " "configuração do dispositivo. Lembre-se que a codificação de MP3 e Ogg Vorbis só " -"são possíveis se o KDE for compilado com uma versão recente das bibliotecas do " +"são possíveis se o TDE for compilado com uma versão recente das bibliotecas do " "LAME ou do Ogg Vorbis." #. i18n: file audiocdconfig.ui line 50 diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kmix.po index 3c3490d3371..97c99187504 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -193,8 +193,8 @@ msgid "&Dock into panel" msgstr "&Acoplar no painel" #: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the KDE panel" -msgstr "Acopla a mesa de mistura no painel do KDE" +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Acopla a mesa de mistura no painel do TDE" #: kmixprefdlg.cpp:53 msgid "Enable system tray &volume control" @@ -253,8 +253,8 @@ msgid "&Vertical" msgstr "&Vertical" #: main.cpp:32 -msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" -msgstr "KMix - a mini-mesa de mistura poderosa do KDE" +msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" +msgstr "KMix - a mini-mesa de mistura poderosa do TDE" #: main.cpp:42 msgid "KMix" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/krec.po index 006cf475080..991c01187e9 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/krec.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/krec.po @@ -475,12 +475,12 @@ msgstr "Incapaz de Encontrar o Compressor" #: main.cpp:30 msgid "" -"This is a recording tool for KDE.\n" +"This is a recording tool for TDE.\n" "It uses aRts, just look at the audiomanager\n" "and you will find it there accepting sound\n" "for recording." msgstr "" -"Esta é uma ferramenta de gravação para o KDE.\n" +"Esta é uma ferramenta de gravação para o TDE.\n" "Ela utiliza o aRts, por isso basta olhar para\n" "o gestor de áudio para que o veja a aceitar o\n" "som para a gravação." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kscd.po index 83989b7dc2a..ff8560b0737 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kscd.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kscd.po @@ -168,8 +168,8 @@ msgid "Track %1" msgstr "Faixa %1" #: kscd.cpp:83 -msgid "KDE CD player" -msgstr "Reprodutor de CD do KDE" +msgid "TDE CD player" +msgstr "Reprodutor de CD do TDE" #: kscd.cpp:136 kscd.cpp:863 kscd.cpp:1402 msgid "Vol: %02d%%" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/dcoprss.po index fbaca338a3e..6f4c96f485f 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/dcoprss.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/dcoprss.po @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "Feed Browser" msgstr "Lista de Fontes" #: main.cpp:16 -msgid "KDE RSS Service" -msgstr "Serviço RSS do KDE" +msgid "TDE RSS Service" +msgstr "Serviço RSS do TDE" #: main.cpp:17 msgid "A RSS data service." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po index 9fb830b4964..3037b3d18e3 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po @@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "Convites abertos: %1" #: kcm_krfb.cpp:176 msgid "" -"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop " +"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the TDE desktop " "sharing." msgstr "" "<h1>Partilha do Ecrã</h1> Este módulo permite-lhe configurar a partilha do ecrã " -"do KDE." +"do TDE." #. i18n: file configurationwidget.ui line 37 #: rc.cpp:3 diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po index 75a10525ec8..d1dd3c5ec7a 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po @@ -139,8 +139,8 @@ msgstr "Os ficheiros WAV adicionais podem ser arrastados para a lista de sons." #: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 msgid "" -"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module." -msgstr "Este tipo de URL ainda não é suportado pelo sistema de som do KDE." +"This type of URL is currently unsupported by the TDE system sound module." +msgstr "Este tipo de URL ainda não é suportado pelo sistema de som do TDE." #: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 msgid "Unsupported URL" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kdict.po index c9c4a3b3f2b..77cc1c47827 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kdict.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kdict.po @@ -297,8 +297,8 @@ msgid "Dictionary" msgstr "Dicionário" #: main.cpp:37 -msgid "The KDE Dictionary Client" -msgstr "O Cliente de Dicionários do KDE" +msgid "The TDE Dictionary Client" +msgstr "O Cliente de Dicionários do TDE" #: main.cpp:43 msgid "Maintainer" @@ -734,8 +734,8 @@ msgstr " Pronto " #~ msgid "Query Toolbar" #~ msgstr "Barra de Pesquisa" -#~ msgid "The KDE Dict(ionary) Client" -#~ msgstr "O Cliente de Dicionário do KDE" +#~ msgid "The TDE Dict(ionary) Client" +#~ msgstr "O Cliente de Dicionário do TDE" #~ msgid "Swallow Match &List" #~ msgstr "Fechar a &Lista de Correspondências" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kget.po index 3dd1ecd8a02..0f5dc42fc9b 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kget.po @@ -886,8 +886,8 @@ msgid "Separated" msgstr "Separados" #: main.cpp:45 -msgid "An advanced download manager for KDE" -msgstr "Um gestor de transferências avançado para o KDE" +msgid "An advanced download manager for TDE" +msgstr "Um gestor de transferências avançado para o TDE" #: main.cpp:51 msgid "Start KGet with drop target" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po index ef6a44e3dc5..683efe4340d 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po @@ -31,8 +31,8 @@ msgid "The Zeroconf daemon (mdnsd) is not running." msgstr "O servidor Zeroconf (mdnsd) não está a correr." #: dnssd.cpp:138 -msgid "KDE has been built without Zeroconf support." -msgstr "O KDE foi compilado sem suporte para o Zeroconf." +msgid "TDE has been built without Zeroconf support." +msgstr "O TDE foi compilado sem suporte para o Zeroconf." #: dnssd.cpp:187 msgid "Invalid URL" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/knewsticker.po index d9130567000..da74cc6b16c 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/knewsticker.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/knewsticker.po @@ -568,8 +568,8 @@ msgid "" "considered enabled and will be honored by KNewsTicker." "<br>\n" "Note that the filters are processed from the top to the bottom so that of two " -"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain KDE\" " -"and \"Show...contains KDE\") only the one which is lower in the list will take " +"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain TDE\" " +"and \"Show...contains TDE\") only the one which is lower in the list will take " "effect." msgstr "" "Aqui, o utilizador poderá ver a lista dos filtros actualmente configurados e " @@ -588,8 +588,8 @@ msgstr "" "considerados activos e serão pesquisados pelo KNewsTicker." "<br>\n" "Lembre-se que os filtros são processados de cima para baixo, por isso, se dois " -"filtros se anularem um ao outro (como o \"Mostrar...não contém KDE\" e " -"\"Mostrar...contém KDE\"), só o inferior na lista será realizado." +"filtros se anularem um ao outro (como o \"Mostrar...não contém TDE\" e " +"\"Mostrar...contém TDE\"), só o inferior na lista será realizado." #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 501 #: rc.cpp:144 rc.cpp:668 @@ -708,8 +708,8 @@ msgid "" "depends on the condition you selected in the combo box at the right:" "<ul>\n" "<li><b>contain</b>, <b>does not contain</b> - you should probably enter a " -"keyword here, like \"KDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not " -"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"KDE\" or " +"keyword here, like \"TDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not " +"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"TDE\" or " "\"kDe\".</li>\n" "<li><b>equals</b>, <b>does not equal</b> - enter a phrase or expression here to " "have the filter match only those articles whose headlines match <b>exactly</b> " @@ -724,9 +724,9 @@ msgstr "" "para este filtro e que depende da condição que seleccionou na lista à direita:" "<ul>\n" "<li><b>contém</b>, <b>não contém</b> - deverá indicar aqui uma palavra-chave, " -"como \"KDE\", \"Futebol\" ou \"Negócios\". A palavra-chave não distingue " +"como \"TDE\", \"Futebol\" ou \"Negócios\". A palavra-chave não distingue " "maiúsculas ou minúsculas, por isso não interessa se o utilizador escrever " -"\"kde\", \"KDE\" ou \"kDe\".</li>\n" +"\"kde\", \"TDE\" ou \"kDe\".</li>\n" "<li><b>é igual a</b>, <b>é diferente de</b> - indique uma frase ou expressão " "aqui. para que o filtro associe só os artigos nos quais os destaques " "correspondam <b>exactamente</b> ao texto que escreveu. A frase que escrever " @@ -1522,14 +1522,14 @@ msgid "" "This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles " "which have been stored in the source file whose properties you are watching." "<p>You can open the corresponding full article for each headline by, depending " -"on the global KDE settings, clicking or double-clicking on a headline" +"on the global TDE settings, clicking or double-clicking on a headline" msgstr "" "Esta lista mostra os destaques e as ligações aos artigos completos " "correspondentes que foram guardados no ficheiro da fonte, cujas propriedades " "você está a ver." "<p>O utilizador poderá abrir o artigo completo, correspondente a cada destaque, " "carregando uma ou duas vezes num destaque, dependendo da configuração global do " -"KDE" +"TDE" #: common/newsengine.cpp:74 msgid "Arts" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kopete.po index 3475eedce75..af1d8144aef 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -558,8 +558,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" msgstr "<qt>\"%1\" não é suportado pelo Kopete.</qt>" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" -msgstr "Não Foi Possível Sincronizar com o Livro de Endereços do KDE" +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "Não Foi Possível Sincronizar com o Livro de Endereços do TDE" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 msgid "" @@ -1245,12 +1245,12 @@ msgstr "Adicionar um Contacto" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 msgid "" -"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the KDE address book." +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " +"could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"Outra aplicação do KDE tentou utilizar o Kopete para mensagens instantâneas, " +"Outra aplicação do TDE tentou utilizar o Kopete para mensagens instantâneas, " "mas o Kopete não conseguiu encontrar o contacto indicado no livro de endereços " -"do KDE." +"do TDE." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 @@ -1260,18 +1260,18 @@ msgstr "Não Encontrado no Livro de Endereços" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who " +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " "Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " "in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" "<qt>" -"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>" +"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>" "<p><b>%1</b>.</p>" "<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " "correct addressbook entry in their properties.</p>" "<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p>O Livro de Endereços do KDE não tem informações de mensagens instantâneas " +"<p>O Livro de Endereços do TDE não tem informações de mensagens instantâneas " "para </p>" "<p><b>%1</b>.</p>" "<p>Se ele/ela já está presente na lista de contactos do Kopete, indique a " @@ -1298,8 +1298,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo." msgstr "Ocorreu um erro ao tentar gravar a fotografia global." #: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, O Mensageiro do KDE" +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, O Mensageiro do TDE" #: kopete/main.cpp:34 msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." @@ -2035,9 +2035,9 @@ msgid "&Add Contact to Group" msgstr "&Adicionar o Contacto ao Grupo" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book." +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." msgstr "" -"Não há endereço de e-mail para este contacto no livro de endereços do KDE." +"Não há endereço de e-mail para este contacto no livro de endereços do TDE." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 msgid "No Email Address in Address Book" @@ -2045,18 +2045,18 @@ msgstr "Sem Endereço de E-mail no Livro de Endereços" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 msgid "" -"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " "selected in the properties dialog." msgstr "" -"Este contacto não foi encontrado no livro de endereços do KDE. Verifique que " +"Este contacto não foi encontrado no livro de endereços do TDE. Verifique que " "está seleccionado um contacto na janela de propriedades." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 msgid "" -"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email " +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " "address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." msgstr "" -"Este contacto não está associado com uma entrada do livro de endereços do KDE, " +"Este contacto não está associado com uma entrada do livro de endereços do TDE, " "onde está guardado o endereço de e-mail. Verifique que está seleccionado um " "contacto na janela de propriedades." @@ -2096,8 +2096,8 @@ msgid "No writeable addressbook resource found." msgstr "Não foi encontrado qualquer recurso de livro de endereços." #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the KDE Control Center." -msgstr "Adicione ou active um, usando o Centro de Controlo do KDE." +msgid "Add or enable one using the TDE Control Center." +msgstr "Adicione ou active um, usando o Centro de Controlo do TDE." #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102 msgid " (already in address book)" @@ -2599,9 +2599,9 @@ msgstr "Gravar para:" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 #: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" msgstr "" -"O item do Livro de Endereços do KDE associado com este contacto do Kopete" +"O item do Livro de Endereços do TDE associado com este contacto do Kopete" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 #: rc.cpp:54 rc.cpp:546 @@ -3507,13 +3507,13 @@ msgstr "Ausência Automática" #, no-c-format msgid "" "<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes " +"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes " "of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" "<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>" "Become available when detecting activity again</i></p>" msgstr "" "<p>Se activar a opção <i>Utilize a ausência automática</i>" -", o Kopete coloca-o automaticamente ausente quando o protector de ecrã do KDE " +", o Kopete coloca-o automaticamente ausente quando o protector de ecrã do TDE " "se inicia, ou após os minutos seleccionados de inactividade do utilizador (ou " "seja, sem movimentos de rato ou teclas premidas)</p>\n" "<p>O Kopete volta a mudar o seu estado para disponível quando voltar se activar " @@ -4353,10 +4353,10 @@ msgstr "Exportar Contactos para o Livro de Endereços" #: rc.cpp:926 #, no-c-format msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " "book." msgstr "" -"Este assistente ajuda-o a exportar contactos para o livro de endereços do KDE." +"Este assistente ajuda-o a exportar contactos para o livro de endereços do TDE." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61 #: rc.cpp:929 @@ -4373,9 +4373,9 @@ msgstr "Seleccionar os Contactos a Exportar" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111 #: rc.cpp:935 #, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." msgstr "" -"Os contactos seleccionados serão adicionados ao livro de endereços do KDE." +"Os contactos seleccionados serão adicionados ao livro de endereços do TDE." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117 #: rc.cpp:938 rc.cpp:1777 @@ -4605,8 +4605,8 @@ msgstr "E&xportar os Detalhes..." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 #: rc.cpp:1052 #, no-c-format -msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" -msgstr "Exportar os detalhes do contacto para o Livro de Endereços do KDE" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "Exportar os detalhes do contacto para o Livro de Endereços do TDE" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 #: rc.cpp:1055 @@ -4617,8 +4617,8 @@ msgstr "&Importar Contactos" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 #: rc.cpp:1058 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the KDE Address Book" -msgstr "Importar os contactos do Livro de Endereços do KDE" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Importar os contactos do Livro de Endereços do TDE" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 #: rc.cpp:1061 @@ -4829,17 +4829,17 @@ msgstr "" #: rc.cpp:1208 #, no-c-format msgid "" -"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you " +"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " "seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " "information management applications.</p>\n" -"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE " +"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " "Addressbook, uncheck the box below.</p>" msgstr "" -"<p>O Kopete partilha informações dos contactos com o Livro de Endereços do KDE. " +"<p>O Kopete partilha informações dos contactos com o Livro de Endereços do TDE. " "Isto dá-lhe uma integração transparente entre o sistema de mensagens, o e-mail " "e outras aplicações de gestão de informações pessoais.</p>\n" "<p>Se você optar por não guardar as informações do mensageiro instantâneo no " -"Livro de Endereços do KDE, desligue a opção em baixo.</p>" +"Livro de Endereços do TDE, desligue a opção em baixo.</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 #: rc.cpp:1212 @@ -4850,17 +4850,17 @@ msgstr "<p>Carregue no botão \"Próximo\" para começar.</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 #: rc.cpp:1215 #, no-c-format -msgid "&Use the KDE address book for this contact" -msgstr "&Utilizar o livro de endereços do KDE para este contacto" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "&Utilizar o livro de endereços do TDE para este contacto" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 #: rc.cpp:1218 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with " +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " "Kopete" msgstr "" -"Assinale esta opção se não quiser integrar as outras aplicações do KDE com o " +"Assinale esta opção se não quiser integrar as outras aplicações do TDE com o " "Kopete" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kpf.po index 6076cfdfd68..fd153da0de2 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kpf.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kpf.po @@ -83,8 +83,8 @@ msgid "kpf" msgstr "kpf" #: Applet.cpp:185 -msgid "KDE public fileserver" -msgstr "Servidor público de ficheiros do KDE" +msgid "TDE public fileserver" +msgstr "Servidor público de ficheiros do TDE" #: Applet.cpp:189 msgid "" @@ -316,12 +316,12 @@ msgstr "" #: Help.cpp:46 msgid "" -"<p>Zeroconf support is not available in this version of KDE. See the Handbook " +"<p>Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook " "for more information." "<br/>Other users will not see this system when browsing the network via " "zeroconf, but sharing will still work.</p>" msgstr "" -"<p>O suporte a Zeroconf não está disponível nesta versão do KDE. Veja no Manual " +"<p>O suporte a Zeroconf não está disponível nesta versão do TDE. Veja no Manual " "mais informações." "<br/>Os outros utilizadores não vão ver este sistema quando navegam na rede " "através de zeroconf, mas a partilha funciona na mesma.</p>" @@ -342,12 +342,12 @@ msgstr "&Partilha" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 msgid "" -"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your KDE " +"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE " "panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing " "capabilities.</p>" msgstr "" "<p>Para partilhar ficheiros através da Web, é necessário estar a correr uma " -"'applet' no seu painel do KDE. Esta 'applet' é um pequeno programa que oferece " +"'applet' no seu painel do TDE. Esta 'applet' é um pequeno programa que oferece " "as funcionalidades de partilha dos ficheiros.</p>" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:295 @@ -483,7 +483,7 @@ msgid "Configuring Server %1 - kpf" msgstr "A Configurar o Servidor %1 - kpf" #: StartingKPFDialog.cpp:57 -msgid "Starting KDE public fileserver applet" +msgid "Starting TDE public fileserver applet" msgstr "A iniciar a 'applet' do servidor público de ficheiros" #: StartingKPFDialog.cpp:70 diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kppp.po index c659c23abf5..80dd763a618 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kppp.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Ir para o &painel quando ligado" msgid "" "<p>After a connection is established, the\n" "window is minimized and a small icon\n" -"in the KDE panel represents this window.\n" +"in the TDE panel represents this window.\n" "\n" "Clicking on this icon will restore the\n" "window to its original location and\n" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgid "" msgstr "" "<p>Depois da ligação ser estabelecida, a\n" "janela é minimizada e um ícone no painel\n" -"do KDE passa a representar esta janela.\n" +"do TDE passa a representar esta janela.\n" "\n" "Se se carregar neste ícone, a janela\n" "volta ao tamanho e posição\n" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/krfb.po index 00623a42898..e29edfa9d0a 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/krfb.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/krfb.po @@ -61,14 +61,14 @@ msgstr "Sistema remoto:" #. i18n: file invitewidget.ui line 35 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing" -msgstr "Bem-vindo à Partilha do Ecrã do KDE" +msgid "Welcome to TDE Desktop Sharing" +msgstr "Bem-vindo à Partilha do Ecrã do TDE" #. i18n: file invitewidget.ui line 47 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " +"TDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " "and possibly control your desktop.\n" "<a href=\"whatsthis:" "<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to " @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "" "'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">" "More about invitations...</a>" msgstr "" -"A Partilha do Ecrã do KDE permite-lhe convidar alguém para uma localização " +"A Partilha do Ecrã do TDE permite-lhe convidar alguém para uma localização " "remota e ver ou mesmo controlar o seu ecrã.\n" "<a href=\"whatsthis:" "<p>Um convite cria uma senha de utilização única, a qual permite ao receptor " @@ -240,7 +240,7 @@ msgid "" "<h2>Personal Invitation</h2>\n" "Give the information below to the person that you want to invite (<a " "href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC " -"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " +"client to connect. In TDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " "Enter the host information into the client and it will connect..\">" "how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so " "be careful." @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "" "<br>\n" "Indique as informações em baixo para a pessoa que deseja convidar (<a " "href=\"whatsthis:A Partilha do Ecrã usa o protocolo VNC. Você pode usar " -"qualquer cliente de VNC para se ligar. No KDE, o cliente chama-se 'Ligação " +"qualquer cliente de VNC para se ligar. No TDE, o cliente chama-se 'Ligação " "Remota ao Ecrã'. Indique a informação da máquina no cliente e ele tentar-se-á " "ligar.\">como se ligar</a>). Lembre-se que toda a gente que obtiver a senha " "poder-se-á ligar, por isso tenha cuidado." @@ -322,8 +322,8 @@ msgid "" msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" #: main.cpp:45 -msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops" -msgstr "Um servidor compatível com o VNC para partilhar os ecrãs do KDE" +msgid "VNC-compatible server to share TDE desktops" +msgstr "Um servidor compatível com o VNC para partilhar os ecrãs do TDE" #: main.cpp:52 msgid "Used for calling from kinetd" @@ -363,10 +363,10 @@ msgstr "Desactivação do fundo do KDesktop" #: main.cpp:114 msgid "" -"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been " +"Cannot find KInetD. The TDE daemon (kded) may have crashed or has not been " "started at all, or the installation failed." msgstr "" -"Não é possível encontrar o KInetD. O servidor do KDE (kded) poderá ter " +"Não é possível encontrar o KInetD. O servidor do TDE (kded) poderá ter " "estoirado ou não ter sido arrancado de todo; a instalação também poderá ter " "sido mal-sucedida." @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Convite de Partilha do Ecrã (VNC)" #: configuration.cc:444 msgid "" -"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop " +"You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop " "Connection installed, just click on the link below.\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" @@ -457,7 +457,7 @@ msgid "" "For security reasons this invitation will expire at %9." msgstr "" "Foi convidado para uma sessão de VNC. Se tiver instalada a Ligação ao Ecrã " -"Remoto do KDE, basta carregar na ligação em baixo.\n" +"Remoto do TDE, basta carregar na ligação em baixo.\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" "\n" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/ksirc.po index a8663e2bd30..0d0ad6d2d24 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/ksirc.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/ksirc.po @@ -441,8 +441,8 @@ msgid "DCC Chat with %1 failed because of %2" msgstr "A conversação por DCC com o %1 falhou devido a %2" #: ksirc.cpp:33 -msgid "KDE IRC client" -msgstr "Cliente de IRC do KDE" +msgid "TDE IRC client" +msgstr "Cliente de IRC do TDE" #: ksirc.cpp:40 msgid "Nickname to use" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kwifimanager.po index b275f7b5e0c..423880274ce 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kwifimanager.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kwifimanager.po @@ -144,8 +144,8 @@ msgid "AccessPoint: " msgstr "Ponto de acesso: " #: main.cpp:29 -msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE" -msgstr "KWiFiManager - Gestor de Redes Wireless para o KDE" +msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for TDE" +msgstr "KWiFiManager - Gestor de Redes Wireless para o TDE" #: main.cpp:39 msgid "KWiFiManager" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/akregator.po index a7846bb6b22..3baf87fa8c7 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/akregator.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/akregator.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Akregator" msgstr "Akregator" #: aboutdata.cpp:32 -msgid "A KDE Feed Aggregator" -msgstr "Um Agregador de Fontes para o KDE" +msgid "A TDE Feed Aggregator" +msgstr "Um Agregador de Fontes para o TDE" #: aboutdata.cpp:33 msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" @@ -401,20 +401,20 @@ msgid "Akregator Blog" msgstr "Blog do Akregator" #: akregator_part.cpp:376 -msgid "KDE Dot News" -msgstr "KDE Dot News" +msgid "TDE Dot News" +msgstr "TDE Dot News" #: akregator_part.cpp:381 -msgid "Planet KDE" -msgstr "Planet KDE" +msgid "Planet TDE" +msgstr "Planet TDE" #: akregator_part.cpp:386 -msgid "KDE Apps" -msgstr "KDE Apps" +msgid "TDE Apps" +msgstr "TDE Apps" #: akregator_part.cpp:391 -msgid "KDE Look" -msgstr "KDE Look" +msgid "TDE Look" +msgstr "TDE Look" #: akregator_part.cpp:400 msgid "Opening Feed List..." @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "" #: articleviewer.cpp:398 msgid "An RSS feed reader for the K Desktop Environment." -msgstr "Um leitor de fontes RSS para o Ambiente de Trabalho KDE." +msgstr "Um leitor de fontes RSS para o Ambiente de Trabalho TDE." #: articleviewer.cpp:428 articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:524 #: articleviewer.cpp:525 @@ -1305,8 +1305,8 @@ msgstr "Para Navegação Externa" #. i18n: file settings_browser.ui line 45 #: rc.cpp:228 rc.cpp:447 rc.cpp:627 rc.cpp:954 #, no-c-format -msgid "Use default KDE web browser" -msgstr "Utilizar o navegador Web predefinido do KDE" +msgid "Use default TDE web browser" +msgstr "Utilizar o navegador Web predefinido do TDE" #. i18n: file settings_browser.ui line 56 #: rc.cpp:231 rc.cpp:453 rc.cpp:630 rc.cpp:960 @@ -1611,10 +1611,10 @@ msgstr "Utilizar 'cache' de HTML" #: rc.cpp:402 rc.cpp:909 #, no-c-format msgid "" -"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " +"Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " "unnecessary traffic. Disable only when necessary." msgstr "" -"Utilizar as opções de 'cache' HTML de todo o KDE ao transferir fontes, para " +"Utilizar as opções de 'cache' HTML de todo o TDE ao transferir fontes, para " "evitar tráfego desnecessário. Desactive apenas quando necessário." #. i18n: file akregator.kcfg line 108 @@ -1704,8 +1704,8 @@ msgstr "Mostrar botões de fechar nas páginas em vez de ícones" #. i18n: file akregator.kcfg line 147 #: rc.cpp:450 rc.cpp:957 #, no-c-format -msgid "Use KDE web browser when opening in external browser." -msgstr "Utilizar o navegador Web do KDE ao abrir no navegador externo." +msgid "Use TDE web browser when opening in external browser." +msgstr "Utilizar o navegador Web do TDE ao abrir no navegador externo." #. i18n: file akregator.kcfg line 152 #: rc.cpp:456 rc.cpp:963 diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kabc2mutt.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kabc2mutt.po index 234820cee92..0f6d576b845 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kabc2mutt.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kabc2mutt.po @@ -50,5 +50,5 @@ msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one" msgstr "Devolve todos os endereços de e-mail, não apenas o preferido" #: main.cpp:70 -msgid "Searching KDE addressbook" -msgstr "A procurar no livro de endereços do KDE" +msgid "Searching TDE addressbook" +msgstr "A procurar no livro de endereços do TDE" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kaddressbook.po index b2125163897..5bb462047b7 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -1531,12 +1531,12 @@ msgid "KAddressBook" msgstr "KAddressBook" #: kabcore.cpp:298 -msgid "The KDE Address Book" -msgstr "O Livro de Endereços do KDE" +msgid "The TDE Address Book" +msgstr "O Livro de Endereços do TDE" #: kabcore.cpp:300 -msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 1997-2005, A Equipa do KDE PIM" +msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 1997-2005, A Equipa do TDE PIM" #: kabcore.cpp:301 msgid "Current maintainer" @@ -1623,10 +1623,10 @@ msgstr "" #: kabcore.cpp:970 msgid "" -"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " +"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " "distributor for more information." msgstr "" -"A sua instalação do KDE não tem o suporte de LDAP. Peça por favor ao seu " +"A sua instalação do TDE não tem o suporte de LDAP. Peça por favor ao seu " "administrador ou distribuidor mais informações." #: kabcore.cpp:972 @@ -1837,11 +1837,11 @@ msgstr "Escolher como Dados Pessoais de Contacto" #: kabcore.cpp:1354 msgid "" "Set the personal contact" -"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you " +"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " "do not have to input your personal data several times." msgstr "" "Modificar o contacto pessoal" -"<p>Os dados deste contacto serão usados em muitas outras aplicações do KDE, por " +"<p>Os dados deste contacto serão usados em muitas outras aplicações do TDE, por " "isso você não terá de introduzir os seus dados pessoais várias vezes." #: kabcore.cpp:1359 @@ -2378,8 +2378,8 @@ msgstr "Configuração dos Tipos de Letra" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 #: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Use standard KDE fonts" -msgstr "Usar os tipos de letra normais do KDE" +msgid "Use standard TDE fonts" +msgstr "Usar os tipos de letra normais do TDE" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 #: rc.cpp:117 @@ -2474,8 +2474,8 @@ msgstr "O programa usado para enviar uma mensagem SMS para o telemóvel" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 #: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Utilizar o carregar uma vez do KDE" +msgid "Honor TDE single click" +msgstr "Utilizar o carregar uma vez do TDE" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 #: rc.cpp:177 @@ -3290,11 +3290,11 @@ msgstr "&Cores" #: views/configurecardviewdialog.cpp:254 msgid "" "If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " -"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used." +"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used." msgstr "" "Se as cores personalizadas estiverem activas, você poderá escolher as cores " "para a janela em baixo. Caso contrário, serão usadas as cores do seu esquema " -"actual de cores do KDE." +"actual de cores do TDE." #: views/configurecardviewdialog.cpp:258 msgid "" @@ -3323,12 +3323,12 @@ msgstr "Tipo de letra do cabeçal&ho:" #: views/configurecardviewdialog.cpp:292 msgid "" "If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " -"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the " +"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " "header and normal style for the data." msgstr "" "Se os tipos de letra personalizados estiverem activos, você poderá escolher os " "tipos de letra a usar para a janela em baixo. Caso contrário, será usado o tipo " -"de letra por omissão do KDE, estando em negrito para o cabeçalho e normal para " +"de letra por omissão do TDE, estando em negrito para o cabeçalho e normal para " "os dados." #: views/configurecardviewdialog.cpp:304 @@ -3853,21 +3853,21 @@ msgstr "" "compilação." #: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -msgid "Import KDE 2 Addressbook..." -msgstr "Importar um Livro de Endereços do KDE 2..." +msgid "Import TDE 2 Addressbook..." +msgstr "Importar um Livro de Endereços do TDE 2..." #: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" +msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" msgstr "" -"<qt>Não foi possível encontrar um livro de endereços do KDE 2 <b>%1</b>.</qt>" +"<qt>Não foi possível encontrar um livro de endereços do TDE 2 <b>%1</b>.</qt>" #: xxport/kde2_xxport.cpp:57 msgid "Override previously imported entries?" msgstr "Sobrepor entradas importadas previamente?" #: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Import KDE 2 Addressbook" -msgstr "Importar um Livro de Endereços do KDE 2" +msgid "Import TDE 2 Addressbook" +msgstr "Importar um Livro de Endereços do TDE 2" #: xxport/ldif_xxport.cpp:56 msgid "Import LDIF Addressbook..." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kalarm.po index 05b682fcfa7..d12a03485dc 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kalarm.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kalarm.po @@ -1399,10 +1399,10 @@ msgstr "" #: kamail.cpp:137 msgid "" "No 'From' email address is configured.\n" -"Please set it in the KDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." +"Please set it in the TDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." msgstr "" "Não está configurado nenhum endereço de e-mail 'De'.\n" -"Defina-o por favor no Centro de Controlo do KDE ou na janela de Preferências do " +"Defina-o por favor no Centro de Controlo do TDE ou na janela de Preferências do " "KAlarm." #: kamail.cpp:141 @@ -1670,8 +1670,8 @@ msgid "KAlarm" msgstr "KAlarm" #: main.cpp:111 -msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE" -msgstr "Mensagem de alarme pessoal, comando e escalonador de e-mail para o KDE" +msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for TDE" +msgstr "Mensagem de alarme pessoal, comando e escalonador de e-mail para o TDE" #: mainwindow.cpp:99 msgid "Show &Alarm Times" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Correr continuamente na bandeja do sis&tema" #: prefdlg.cpp:279 msgid "" -"Check to run KAlarm continuously in the KDE system tray.\n" +"Check to run KAlarm continuously in the TDE system tray.\n" "\n" "Notes:\n" "1. With this option selected, closing the system tray icon will quit KAlarm.\n" @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgid "" "since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in the system tray " "simply provides easy access and a status indication." msgstr "" -"Assinale para correr o KAlarm continuamente na bandeja do sistema do KDE.\n" +"Assinale para correr o KAlarm continuamente na bandeja do sistema do TDE.\n" "\n" "Notas:\n" "1. Com esta opção seleccionada, ao fechar o ícone na bandeja, sairá do KAlarm.\n" @@ -2124,13 +2124,13 @@ msgstr "Inicializar a monitorização de alarmes no arran&que" #: prefdlg.cpp:311 msgid "" -"Automatically start alarm monitoring whenever you start KDE, by running the " +"Automatically start alarm monitoring whenever you start TDE, by running the " "alarm daemon (%1).\n" "\n" "This option should always be checked unless you intend to discontinue use of " "KAlarm." msgstr "" -"Inicia automaticamente a monitorização de alarmes, sempre que iniciar o KDE, " +"Inicia automaticamente a monitorização de alarmes, sempre que iniciar o TDE, " "executando o servidor de alarmes (%1).\n" "\n" "Esta opção deverá estar sempre assinalada, a menos que pretenda descontinuar o " @@ -2253,13 +2253,13 @@ msgid "Autostart system tray &icon at login" msgstr "Auto-&iniciar o ícone da bandeja ao ligar-se" #: prefdlg.cpp:538 -msgid "Check to run KAlarm whenever you start KDE." -msgstr "Assinale para executar o KAlarm sempre que iniciar o KDE." +msgid "Check to run KAlarm whenever you start TDE." +msgstr "Assinale para executar o KAlarm sempre que iniciar o TDE." #: prefdlg.cpp:539 -msgid "Check to display the system tray icon whenever you start KDE." +msgid "Check to display the system tray icon whenever you start TDE." msgstr "" -"Assinale para mostrar o ícone da bandeja do sistema sempre que iniciar o KDE." +"Assinale para mostrar o ícone da bandeja do sistema sempre que iniciar o TDE." #: prefdlg.cpp:603 msgid "Email client:" @@ -2316,10 +2316,10 @@ msgstr "&Usar o endereço do Centro de Controlo" #: prefdlg.cpp:661 msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, to identify you " +"Check to use the email address set in the TDE Control Center, to identify you " "as the sender when sending email alarms." msgstr "" -"Assinale para usar o endereço de e-mail definido no Centro de Controlo do KDE, " +"Assinale para usar o endereço de e-mail definido no Centro de Controlo do TDE, " "para o identificar como o remetente ao enviar os alarmes por e-mail." #: prefdlg.cpp:665 @@ -2361,10 +2361,10 @@ msgstr "Usar o &endereço do Centro de Controlo" #: prefdlg.cpp:702 msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, for blind copying " +"Check to use the email address set in the TDE Control Center, for blind copying " "email alarms to yourself." msgstr "" -"Assinale para usar o endereço de e-mail definido no Centro de Controlo do KDE, " +"Assinale para usar o endereço de e-mail definido no Centro de Controlo do TDE, " "para as cópias dos e-mails de alarme enviadas para si." #: prefdlg.cpp:708 @@ -2397,9 +2397,9 @@ msgstr "" #: prefdlg.cpp:802 #, c-format -msgid "No email address is currently set in the KDE Control Center. %1" +msgid "No email address is currently set in the TDE Control Center. %1" msgstr "" -"O endereço de e-mail não está definido do Centro de Controlo do KDE. %1" +"O endereço de e-mail não está definido do Centro de Controlo do TDE. %1" #: prefdlg.cpp:807 #, c-format diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kandy.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kandy.po index cd181f4ed02..522550a19dc 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kandy.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kandy.po @@ -186,16 +186,16 @@ msgid "Wrote mobile phonebook." msgstr "Agenda do telemóvel gravada." #: mobilegui.cpp:493 -msgid "Reading KDE address book..." -msgstr "A ler o livro de endereços do KDE..." +msgid "Reading TDE address book..." +msgstr "A ler o livro de endereços do TDE..." #: mobilegui.cpp:643 -msgid "Read KDE address book." -msgstr "Livro de endereços do KDE lido." +msgid "Read TDE address book." +msgstr "Livro de endereços do TDE lido." #: mobilegui.cpp:951 -msgid "Wrote KDE address book." -msgstr "Livro de endereços do KDE gravado." +msgid "Wrote TDE address book." +msgstr "Livro de endereços do TDE gravado." #: mobilegui.cpp:1162 msgid "Read mobile phonebook." @@ -228,16 +228,16 @@ msgstr "Agendas sincronizadas." #. i18n: file mobilegui_base.ui line 156 #: mobilegui.cpp:1529 mobilegui.cpp:1541 mobilegui.cpp:1549 rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "KDE Address Book" -msgstr "Livro de Endereços do KDE:" +msgid "TDE Address Book" +msgstr "Livro de Endereços do TDE:" #: mobilegui.cpp:1536 -msgid "KDE Address Book (modified)" -msgstr "Livro de Endereços do KDE (modificado)" +msgid "TDE Address Book (modified)" +msgstr "Livro de Endereços do TDE (modificado)" #: mobilegui.cpp:1564 -msgid "The KDE address book contains unsaved changes." -msgstr "O livro de endereços do KDE contém alterações por gravar." +msgid "The TDE address book contains unsaved changes." +msgstr "O livro de endereços do TDE contém alterações por gravar." #: mobilegui.cpp:1567 mobilegui.cpp:1652 msgid "Unsaved Changes" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/karm.po index 30c14773bdd..6ddf01401be 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/karm.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/karm.po @@ -378,8 +378,8 @@ msgid "" msgstr " min. " #: main.cpp:13 -msgid "KDE Time tracker tool" -msgstr "Uma ferramenta de gestão de tempo do KDE" +msgid "TDE Time tracker tool" +msgstr "Uma ferramenta de gestão de tempo do TDE" #: main.cpp:17 msgid "Just caught a software interrupt." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kcmkabconfig.po index ebff15bde46..36b34587adf 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kcmkabconfig.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kcmkabconfig.po @@ -97,8 +97,8 @@ msgid "General" msgstr "Geral" #: kabconfigwidget.cpp:66 -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Utilizar o carregar uma vez do KDE" +msgid "Honor TDE single click" +msgstr "Utilizar o carregar uma vez do TDE" #: kabconfigwidget.cpp:69 msgid "Automatic name parsing for new addressees" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kio_mobile.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kio_mobile.po index 99308b328b1..edaa9aac11e 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kio_mobile.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kio_mobile.po @@ -19,5 +19,5 @@ msgid "note" msgstr "nota" #: kio_mobile.cpp:605 -msgid "KDE Mobile Device Manager" -msgstr "Gestor de Dispositivos Móveis do KDE" +msgid "TDE Mobile Device Manager" +msgstr "Gestor de Dispositivos Móveis do TDE" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kitchensync.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kitchensync.po index b0e853fa451..f276a88473f 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kitchensync.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kitchensync.po @@ -26,16 +26,16 @@ msgid "" msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" #: aboutpage.cpp:69 -msgid "KDE KitchenSync" -msgstr "KitchenSync do KDE" +msgid "TDE KitchenSync" +msgstr "KitchenSync do TDE" #: aboutpage.cpp:70 msgid "Get Synchronized!" msgstr "Sincronize-se!" #: aboutpage.cpp:71 -msgid "The KDE Synchronization Tool" -msgstr "A Ferramenta de Sincronização do KDE" +msgid "The TDE Synchronization Tool" +msgstr "A Ferramenta de Sincronização do TDE" #: aboutpage.cpp:104 msgid "" @@ -758,12 +758,12 @@ msgid "KitchenSync" msgstr "KitchenSync" #: mainwidget.cpp:78 -msgid "The KDE Syncing Application" -msgstr "A Aplicação de Sincronização do KDE" +msgid "The TDE Syncing Application" +msgstr "A Aplicação de Sincronização do TDE" #: mainwidget.cpp:80 -msgid "(c) 2005, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2005, A Equipa do KDE PIM" +msgid "(c) 2005, The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 2005, A Equipa do TDE PIM" #: mainwidget.cpp:81 msgid "Current maintainer" @@ -818,8 +818,8 @@ msgid "Palm" msgstr "Palm" #: memberinfo.cpp:54 -msgid "KDE PIM" -msgstr "KDE PIM" +msgid "TDE PIM" +msgstr "TDE PIM" #: memberinfo.cpp:55 msgid "Remote File" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kleopatra.po index 02a57bb7927..3316e5fc43e 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -53,8 +53,8 @@ msgid "" msgstr "morais@kde.org" #: aboutdata.cpp:42 -msgid "KDE Key Manager" -msgstr "Gestor de Chaves do KDE" +msgid "TDE Key Manager" +msgstr "Gestor de Chaves do TDE" #: aboutdata.cpp:52 msgid "Current Maintainer" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmail.po index b7fff698273..c5b76079f5e 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmail.po @@ -136,8 +136,8 @@ msgid "KMail" msgstr "KMail" #: aboutdata.cpp:213 -msgid "KDE Email Client" -msgstr "Cliente de E-mail do KDE." +msgid "TDE Email Client" +msgstr "Cliente de E-mail do TDE." #: aboutdata.cpp:214 #, fuzzy @@ -9236,7 +9236,7 @@ msgstr "Remoção automática de mensagens antigas nos servidores POP" #: kmreaderwin.cpp:1338 msgid "The email client for the K Desktop Environment." -msgstr "O cliente de e-mail do Ambiente de Trabalho KDE." +msgstr "O cliente de e-mail do Ambiente de Trabalho TDE." #: kmreaderwin.cpp:1346 msgid "" @@ -9259,7 +9259,7 @@ msgstr "" #: kmreaderwin.cpp:1371 msgid "" "_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to KMail %1</h2>" @@ -9273,7 +9273,7 @@ msgid "" "of KMail</li></ul>\n" "%8\n" "<p>Some of the new features in this release of KMail include (compared to KMail " -"%4, which is part of KDE %5):</p>\n" +"%4, which is part of TDE %5):</p>\n" "<ul>\n" "%6</ul>\n" "%7\n" @@ -9292,7 +9292,7 @@ msgstr "" "novas versões do KMail</li></ul>\n" "%8\n" "<p>Algumas das novas funcionalidades desta versão do KMail incluem (em " -"comparação com o KMail %4, que faz parte do KDE %5):</p>\n" +"comparação com o KMail %4, que faz parte do TDE %5):</p>\n" "<ul>\n" "%6</u>\n" "%7\n" @@ -12243,12 +12243,12 @@ msgid "" "<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact " "applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)</p>" "<p>If you want to set this option you must also set the applications to use the " -"IMAP resource; this is done in the KDE Control Center.</p>" +"IMAP resource; this is done in the TDE Control Center.</p>" msgstr "" "<p>Se activar isto tornará possível a gravação dos itens das aplicações do " "Kontact (KOrganizer, KAddressBook e KNotes.)</p>" "<p>Se deseja activar esta opção, você deverá também configurar as aplicações " -"para usarem o recurso de IMAP; isto é feito no Centro de Controlo do KDE.</p>" +"para usarem o recurso de IMAP; isto é feito no Centro de Controlo do TDE.</p>" #. i18n: file kmail.kcfg line 220 #: rc.cpp:703 diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmobile.po index 4828560544c..9994e206cbc 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmobile.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmobile.po @@ -68,8 +68,8 @@ msgstr "" "<p>Deseja adicionar um dispositivo agora ?</qt>" #: kmobile.cpp:332 -msgid "KDE Mobile Device Access" -msgstr "Acesso ao Dispositivo Móvel do KDE" +msgid "TDE Mobile Device Access" +msgstr "Acesso ao Dispositivo Móvel do TDE" #: kmobile.cpp:332 msgid "Do Not Add" @@ -217,8 +217,8 @@ msgid "Stored note %1 to %2" msgstr "Foi gravada a nota %1 em %2" #: main.cpp:28 -msgid "KDE mobile devices manager" -msgstr "Gestor de dispositivos móveis do KDE" +msgid "TDE mobile devices manager" +msgstr "Gestor de dispositivos móveis do TDE" #: main.cpp:34 msgid "Minimize on startup to system tray" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/knode.po index e5060c4e98b..cca4a956196 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/knode.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/knode.po @@ -44,8 +44,8 @@ msgid "KNode" msgstr "KNode" #: aboutdata.cpp:47 -msgid "A newsreader for KDE" -msgstr "Um leitor de notícias para o KDE" +msgid "A newsreader for TDE" +msgstr "Um leitor de notícias para o TDE" #: aboutdata.cpp:49 msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors" @@ -2634,8 +2634,8 @@ msgid " Ready" msgstr " Pronto" #: knmainwidget.cpp:354 -msgid "KDE News Reader" -msgstr "Leitor de Grupos de Notícias do KDE" +msgid "TDE News Reader" +msgstr "Leitor de Grupos de Notícias do TDE" #: knmainwidget.cpp:552 msgid "&Next Article" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/knotes.po index 6fd2efd7f95..2f708f11044 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/knotes.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/knotes.po @@ -348,8 +348,8 @@ msgid "Note Actions" msgstr "Acções das Notas" #: knotesapp.cpp:106 -msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" -msgstr "KNotes: Notas autocolantes para o KDE" +msgid "KNotes: Sticky notes for TDE" +msgstr "KNotes: Notas autocolantes para o TDE" #: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151 msgid "New Note" @@ -387,8 +387,8 @@ msgid "KNotes" msgstr "KNotes" #: main.cpp:97 -msgid "KDE Notes" -msgstr "Notas do KDE" +msgid "TDE Notes" +msgstr "Notas do TDE" #: main.cpp:99 msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers" @@ -403,16 +403,16 @@ msgid "Original KNotes Author" msgstr "Autor Original do KNotes" #: main.cpp:104 -msgid "Ported KNotes to KDE 2" -msgstr "Passagem do KNotes para o KDE 2" +msgid "Ported KNotes to TDE 2" +msgstr "Passagem do KNotes para o TDE 2" #: main.cpp:105 msgid "Network Interface" msgstr "Interface de Rede" #: main.cpp:106 -msgid "Started KDE Resource Framework Integration" -msgstr "Iniciado a Integração com a Infra-estrutura de Recursos do KDE" +msgid "Started TDE Resource Framework Integration" +msgstr "Iniciado a Integração com a Infra-estrutura de Recursos do TDE" #: main.cpp:108 msgid "Idea and initial code for the new look&feel" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kontact.po index b03b61380d5..f90c0227812 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kontact.po @@ -92,16 +92,16 @@ msgid "kontactconfig" msgstr "configuração do kontact" #: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:292 -msgid "KDE Kontact" -msgstr "Kontact KDE" +msgid "TDE Kontact" +msgstr "Kontact TDE" #: src/kcmkontact.cpp:94 msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" #: src/main.cpp:47 -msgid "KDE personal information manager" -msgstr "Gestor de informação pessoal do KDE" +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Gestor de informação pessoal do TDE" #: src/main.cpp:125 msgid "Kontact" @@ -140,8 +140,8 @@ msgid "Get Organized!" msgstr "Organize-se!" #: src/mainwindow.cpp:294 -msgid "The KDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Gestor de Informação Pessoal do KDE" +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "Gestor de Informação Pessoal do TDE" #: src/mainwindow.cpp:328 msgid "New" @@ -731,10 +731,10 @@ msgstr "Informações do KPilot" #: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 msgid "" -"KPilot - HotSync software for KDE\n" +"KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" msgstr "" -"KPilot - Software de sincronização para o KDE\n" +"KPilot - Software de sincronização para o TDE\n" "\n" #: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 @@ -1043,8 +1043,8 @@ msgid "Kontact Special Dates Summary" msgstr "Sumário de Datas Especiais do Kontact" #: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 -msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2004-2005 A Equipa KDE PIM" +msgid "(c) 2004-2005 The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 2004-2005 A Equipa TDE PIM" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" @@ -1058,8 +1058,8 @@ msgid "kontactsummary" msgstr "kontactsummary" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 -msgid "KDE Kontact Summary" -msgstr "Sumário do Kontact do KDE" +msgid "TDE Kontact Summary" +msgstr "Sumário do Kontact do TDE" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/korganizer.po index 43a275e5666..07404289a00 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/korganizer.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/korganizer.po @@ -2459,17 +2459,17 @@ msgid "" "Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " "Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " "configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " -"section of the KDE Control Center. In addition, identities are gathered from " +"section of the TDE Control Center. In addition, identities are gathered from " "your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " -"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " +"globally for TDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " "from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." msgstr "" "Define a identidade correspondente ao organizador deste item por-fazer ou " "evento. As identidades poderão ser definidas na secção 'Pessoal' da " "configuração do KOrganizer ou na secção de 'Segurança e Privacidade'->" -"'Senha e Gestão de Utilizadores' do Centro de Controlo do KDE. Para além disso, " +"'Senha e Gestão de Utilizadores' do Centro de Controlo do TDE. Para além disso, " "as identidades são reunidas a partir da sua configuração do KMail e do livro de " -"endereços. Se optar por defini-la globalmente para o KDE no Centro de Controlo, " +"endereços. Se optar por defini-la globalmente para o TDE no Centro de Controlo, " "garanta que selecciona a opção 'Usar a configuração de e-mail do Centro de " "Controlo' na secção 'Pessoal' da configuração do KOrganizer." @@ -3447,7 +3447,7 @@ msgid "" "Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" "It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " "information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, as " +"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " "the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " "manages the access to it from other users." msgstr "" @@ -3455,7 +3455,7 @@ msgstr "" "Livre/Ocupado.\n" "É possível ignorar esta opção e enviar por e-mail ou pela Web a sua informação " "de Livre/Ocupado com o menu Escalonar do KOrganizer.\n" -"Nota: Se o KOrganizer estiver a actuar como um cliente para KDE do Kolab, isto " +"Nota: Se o KOrganizer estiver a actuar como um cliente para TDE do Kolab, isto " "não será necessário, porque o servidor de Kolab2 já trata de publicar essa " "informação e gere o acesso a ela pelos outros utilizadores." @@ -3752,11 +3752,11 @@ msgstr "&Intervalo entre gravações em minutos" msgid "" "Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " "This setting only applies to files that are opened manually. The standard " -"KDE-wide calendar is automatically saved after each change." +"TDE-wide calendar is automatically saved after each change." msgstr "" "Configura o intervalo entre eventos de gravação automática dos calendários em " "minutos. Esta opção só se aplica aos ficheiros abertos manualmente. O " -"calendário usado em todo o KDE é gravado automaticamente após cada alteração." +"calendário usado em todo o TDE é gravado automaticamente após cada alteração." #. i18n: file korganizer.kcfg line 22 #: rc.cpp:465 rc.cpp:1052 @@ -3900,13 +3900,13 @@ msgid "" "Select this option to choose the resource to be used to record the item each " "time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " "if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " -"have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE Kolab client. " +"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " msgstr "" "Seleccione esta opção para escolher o recurso a usar para gravar o item, de " "cada vez que criar um novo evento, item por-fazer ou do diário. Esta opção é " "recomendada se pretender usar a funcionalidade das pastas partilhadas do " "servidor do Kolab ou tiver de gerir várias contas com o Kontact como cliente do " -"Kolab para o KDE." +"Kolab para o TDE." #. i18n: file korganizer.kcfg line 98 #: rc.cpp:528 rc.cpp:1115 @@ -3934,12 +3934,12 @@ msgstr "Usar a configuração de e-mail do Centro de Controlo" #: rc.cpp:537 rc.cpp:1124 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using the " -"KDE Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " +"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " +"TDE Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " "to be able to specify your full name and e-mail." msgstr "" -"Assinale esta opção para usar a configuração de e-mail geral do KDE, a qual é " -"definida com o Centro de Controlo do KDE, no módulo "Senha e Conta do " +"Assinale esta opção para usar a configuração de e-mail geral do TDE, a qual é " +"definida com o Centro de Controlo do TDE, no módulo "Senha e Conta do " "Utilizador". Desligue esta opção, para ser capaz de indicar o seu nome " "completo e e-mail." @@ -4451,12 +4451,12 @@ msgid "" "Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " "or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " "box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " -"a KDE Kolab client)." +"a TDE Kolab client)." msgstr "" "Assinale esta opção para activar a geração automática de mensagens de e-mail ao " "criar, actualizar ou remover eventos (ou itens por-fazer) que envolvam outros " "participantes. Deverá assinalar esta opção se quiser usar a funcionalidade de " -"'groupware' (p.ex., Configurar o Kontact como um cliente de Kolab para o KDE)." +"'groupware' (p.ex., Configurar o Kontact como um cliente de Kolab para o TDE)." #. i18n: file korganizer.kcfg line 357 #: rc.cpp:744 rc.cpp:1331 @@ -5633,8 +5633,8 @@ msgid "KOrganizer" msgstr "KOrganizer" #: aboutdata.cpp:33 -msgid "A Personal Organizer for KDE" -msgstr "Um Organizer Pessoal para o KDE" +msgid "A Personal Organizer for TDE" +msgstr "Um Organizer Pessoal para o TDE" #: aboutdata.cpp:40 msgid "Current Maintainer" @@ -6571,16 +6571,16 @@ msgstr "" #: tips.cpp:21 msgid "" "<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the " -"KDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " -"Accessibility->Country/Region & Languages in the KDE Control Center, or select " +"TDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " +"Accessibility->Country/Region & Languages in the TDE Control Center, or select " "<b>Settings</b>,\n" "<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates " "tab.\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>...pode seleccionar se a semana começa na Segunda ou no Domingo no Centro de " -"Controlo do KDE? O KOrganizer usa esta configuração. Veja em Regional e " -"Acessibilidade -> País/Região e Línguas, no Centro de Controlo do KDE ou " +"Controlo do TDE? O KOrganizer usa esta configuração. Veja em Regional e " +"Acessibilidade -> País/Região e Línguas, no Centro de Controlo do TDE ou " "seleccione <b>Configuração</b>,<b>Configurar a Data & Hora...</b> " "no menu. Seleccione a página de Data & Horas.\n" "</p>\n" @@ -7463,8 +7463,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Shows a dialog used to edit the attachment currently selected in the list above." #~ msgstr "Mostra uma janela que é usada para editar o anexo, seleccionado de momento, na lista acima." -#~ msgid "Opens the attachment selected in the list above in the viewer that is associated with it in your KDE preferences." -#~ msgstr "Abre o anexo seleccionado na lista acima com o visualizador que está associado a ele nas suas opções do KDE." +#~ msgid "Opens the attachment selected in the list above in the viewer that is associated with it in your TDE preferences." +#~ msgstr "Abre o anexo seleccionado na lista acima com o visualizador que está associado a ele nas suas opções do TDE." #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Adicionar..." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/korn.po index dec8e87fd08..b209fedd150 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/korn.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/korn.po @@ -282,8 +282,8 @@ msgid "Date:" msgstr "Data:" #: main.cpp:13 -msgid "KDE mail checker" -msgstr "Verificador de correio do KDE" +msgid "TDE mail checker" +msgstr "Verificador de correio do TDE" #: main.cpp:19 msgid "Korn" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kpilot.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kpilot.po index 01318b3e386..5cb413a50f4 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kpilot.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kpilot.po @@ -550,8 +550,8 @@ msgid "SyncInfo" msgstr "Informações de Sincronização" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "KDEVersion" -msgstr "Versão do KDE" +msgid "TDEVersion" +msgstr "Versão do TDE" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 msgid "PalmOSVersion" @@ -1763,8 +1763,8 @@ msgid "Application to Sync With" msgstr "Aplicação de Sincronização" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general KDE-PIM" -msgstr "KDE-PIM geral" +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "TDE-PIM geral" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 msgid "" @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "nenhum (só irá salvaguardar)" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 msgid "" -"_: KDE's PIM suite\n" +"_: TDE's PIM suite\n" "Kontact" msgstr "Kontact" @@ -4292,10 +4292,10 @@ msgstr "Livro de endereço&s-padrão" #: rc.cpp:313 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with KDE's standard addressbook (i.e. the " +"<qt>Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " "addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)</qt>" msgstr "" -"<qt>Seleccione esta opção para sincronizar com o livro de endereços do KDE " +"<qt>Seleccione esta opção para sincronizar com o livro de endereços do TDE " "(i.e., a agenda que edita no KAddressBook e que usa no KMail)</qt>" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 @@ -4309,12 +4309,12 @@ msgstr "&Ficheiro de vCard:" #, no-c-format msgid "" "<qt>Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard KDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " "the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " "button.</qt>" msgstr "" "<qt>Seleccione esta opção para usar um ficheiro de livro de endereços " -"específico, em vez do livro de endereços normal do KDE. Este ficheiro deverá " +"específico, em vez do livro de endereços normal do TDE. Este ficheiro deverá " "estar no formato vCard (.vcf). Indique aqui o nome do ficheiro ou seleccione-o " "com o botão de extracção de ficheiros.</qt>" @@ -4332,8 +4332,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 #: rc.cpp:325 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the KDE addressbook" -msgstr "Guardar os registos &arquivados no livro de endereços do KDE" +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Guardar os registos &arquivados no livro de endereços do TDE" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 #: rc.cpp:328 @@ -5561,11 +5561,11 @@ msgstr "&Calendário-padrão" #: rc.cpp:919 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the KDE " +"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " "calendar settings.</qt>" msgstr "" "<qt>Seleccione isto para se sincronizar com o calendário definido na " -"configuração de calendário do KDE.</qt>" +"configuração de calendário do TDE.</qt>" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 #: rc.cpp:922 @@ -5578,12 +5578,12 @@ msgstr "&Ficheiro de calendário:" #, no-c-format msgid "" "<qt>Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"KDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " +"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " "Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " "picker button.</qt>" msgstr "" "<qt>Seleccione esta opção para usar um ficheiro de calendário específico, em " -"vez do calendário normal do KDE. Este ficheiro tem de estar no formato " +"vez do calendário normal do TDE. Este ficheiro tem de estar no formato " "vCalendar ou iCalendar. Indique a localização deste ficheiro, no campo de " "texto, ou seleccione-o com o botão de extracção de ficheiros.</qt>" @@ -5602,8 +5602,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 #: rc.cpp:931 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the KDE calendar" -msgstr "Guardar os registos &arquivados no calendário do KDE" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "Guardar os registos &arquivados no calendário do TDE" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 #: rc.cpp:934 @@ -5809,14 +5809,14 @@ msgid "" "screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " "syncing <i>their</i> handhelds with your data. This option must be disabled " "when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than KDE's.</qt>" +"other than TDE's.</qt>" msgstr "" "<qt>Assinale esta opção para evitar que o KPilot sincronize o seu dispositivo " "móvel, quando o protector de ecrã estiver activo: esta é uma medida de " "segurança para evitar que as outras pessoas sincronizem os dispositivos <i>" "deles</i> com os seus dados. Esta opção deverá estar desactivada quando você " "usar um outro ambiente de trabalho, dado que o KPilot não reconhece outros " -"protectores de ecrã para além dos do KDE.</qt>" +"protectores de ecrã para além dos do TDE.</qt>" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 #: rc.cpp:1061 @@ -5875,10 +5875,10 @@ msgstr "Iniciar o &KPilot no arranque" #, no-c-format msgid "" "<qt>Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"KDE.</qt>" +"TDE.</qt>" msgstr "" "<qt>Assinale esta opção para executar o servidor do KPilot cada vez que iniciar " -"uma sessão no KDE.</qt>" +"uma sessão no TDE.</qt>" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 #: rc.cpp:1085 @@ -5903,14 +5903,14 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (KDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " +"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " "application).\n" "\n" "Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " "configuration Wizard." msgstr "" "Finalmente, poderá configurar o KPilot especificamente para algumas aplicações " -"PIM, como o Kontact (a aplicação integrada de PIM para o KDE) ou o Evolution (a " +"PIM, como o Kontact (a aplicação integrada de PIM para o TDE) ou o Evolution (a " "aplicação de PIM integrada do GNOME).\n" "\n" "Carregue em \"Terminar\" para configurar o KPilot de acordo com as opções deste " @@ -5925,8 +5925,8 @@ msgstr "Escolha os Valores Predefinidos de Sincronização com" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 #: rc.cpp:1099 #, no-c-format -msgid "&KDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "Pacote do &KDE-PIM (Kontact)" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "Pacote do &TDE-PIM (Kontact)" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 #: rc.cpp:1102 diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdepimwizards.po index e4e7c406dc1..2d7e43f3d84 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdepimwizards.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdepimwizards.po @@ -152,8 +152,8 @@ msgid "Encrypt communication with server" msgstr "Cifrar a comunicar com o servidor" #: groupwarewizard.cpp:34 overviewpage.cpp:49 -msgid "KDE Groupware Wizard" -msgstr "Assistente de 'Groupware' do KDE" +msgid "TDE Groupware Wizard" +msgstr "Assistente de 'Groupware' do TDE" #: groupwisemain.cpp:41 msgid "Novell GroupWise Configuration Wizard" @@ -294,12 +294,12 @@ msgid "Kolab 2" msgstr "Kolab 2" #: main.cpp:20 -msgid "KDE-PIM Groupware Configuration Wizard" -msgstr "Assistente de Configuração de 'Groupware' do KDE-PIM" +msgid "TDE-PIM Groupware Configuration Wizard" +msgstr "Assistente de Configuração de 'Groupware' do TDE-PIM" #: overviewpage.cpp:61 -msgid "Select the type of server you want connect your KDE to:" -msgstr "Seleccione o tipo de servidor a que deseja ligar o KDE:" +msgid "Select the type of server you want connect your TDE to:" +msgstr "Seleccione o tipo de servidor a que deseja ligar o TDE:" #: overviewpage.cpp:70 msgid "Kolab" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/cervisia.po index 8ba0f3ec218..157890152ac 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/cervisia.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/cervisia.po @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Editar Com" #: cervisiapart.cpp:713 msgid "" "Cervisia %1\n" -"(Using KDE %2)\n" +"(Using TDE %2)\n" "\n" "Copyright (c) 1999-2002\n" "Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n" @@ -600,7 +600,7 @@ msgid "" "See the ChangeLog file for a list of contributors." msgstr "" "Cervisia %1\n" -"(Usando o KDE %2)\n" +"(Usando o TDE %2)\n" "\n" "Copyright (C) 1999-2002\n" "Bernd Gehrmann <bernd@physik.hu-berlin.de>\n" @@ -713,8 +713,8 @@ msgid "Exits Cervisia" msgstr "Sai do Cervisia" #: cervisiashell.cpp:116 -msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation" -msgstr "Invoca o sistema de ajuda do KDE com a documentação do Cervisia" +msgid "Invokes the TDE help system with the Cervisia documentation" +msgstr "Invoca o sistema de ajuda do TDE com a documentação do Cervisia" #: cervisiashell.cpp:121 msgid "Opens the bug report dialog" @@ -725,8 +725,8 @@ msgid "Displays the version number and copyright information" msgstr "Mostra o número de versão e a informação do 'copyright'" #: cervisiashell.cpp:131 -msgid "Displays the information about KDE and its version number" -msgstr "Mostra os dados sobre o KDE e o seu número de versão" +msgid "Displays the information about TDE and its version number" +msgstr "Mostra os dados sobre o TDE e o seu número de versão" #: changelogdlg.cpp:44 msgid "Edit ChangeLog" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kbabel.po index 1dd1652edd6..1986e978b14 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -460,8 +460,8 @@ msgid "Original author" msgstr "Autor original" #: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Manutenção actual, passagem para o KDE3/Qt3." +msgid "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3." +msgstr "Manutenção actual, passagem para o TDE3/Qt3." #: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 msgid "Current maintainer" @@ -489,9 +489,9 @@ msgstr "" #: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help." msgstr "" -"Ajudou a manter o KBabel actualizado com a API do KDE e deu muitas outras " +"Ajudou a manter o KBabel actualizado com a API do TDE e deu muitas outras " "ajudas." #: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 @@ -1149,19 +1149,19 @@ msgstr "" #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 msgid "" "Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your installation of KDE." +"Please check your installation of TDE." msgstr "" "Não foi possível enviar uma mensagem para o KBabel.\n" -"Verifique a sua instalação do KDE." +"Verifique a sua instalação do TDE." #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 msgid "" "Unable to use KLauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of KDE.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" "Please start KBabel manually." msgstr "" "Não é possível usar o KLauncher para iniciar o KBabel.\n" -"Você deverá verificar a instalação do KDE.\n" +"Você deverá verificar a instalação do TDE.\n" "Inicie o KBabel manualmente." #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 @@ -1483,19 +1483,19 @@ msgstr "" "apenas se souber o que está a fazer.</p></qt>" #: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &KDE-specific entries" -msgstr "Iniciar os itens específicos do &KDE" +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Iniciar os itens específicos do &TDE" #: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" "<qt>" -"<p><b>Initialize KDE-specific entries</b></p>" +"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>" "<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " "Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " "identity settings.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p><b>Inicializar os itens específicos do KDE</b></p>" +"<p><b>Inicializar os itens específicos do TDE</b></p>" "<p>Inicializa os itens \"Comment=\" e \"Name=\" se não for encontrada nenhuma " "tradução. Para além disso, o \"NAME OF TRANSLATORS\" e o \"EMAIL OF " "TRANSLATORS\" são preenchidos com as informações da identidade.</p></qt>" @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgid "" "<ul>\n" "<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n" "<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in KDE's Control Center.</li>\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.</li>\n" "<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> " "<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating " "non-standard PO files.</p>" @@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "" "<ul>\n" "<li><b>Por omissão</b> é o formato normalmente usado nos ficheiros PO.</li>\n" "<li><b>Local</b> é o formato específico do seu país. Pode ser configurado no\n" -"Centro de Controlo do KDE.</li>\n" +"Centro de Controlo do TDE.</li>\n" "<li><b>Personalizado</b> deixa-lhe definir o seu próprio formato.</li></ul></p>" "\n" "<p>Para mais informações veja a secção <b>A Janela de Preferências</b> " @@ -2221,22 +2221,22 @@ msgstr "Te&star" msgid "" "<qt>" "<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>" -"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE " +"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " "application, you can safely ignore this option.</p>" "<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " "This number must correspond to the settings of your language team.</p>" "<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> " -"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>" +"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the <i>" "Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p><b>Número de formas singular/plural</b></p>" -"<p><b>Nota</b>: Esta opção é específica do KDE no momento. Se não estiver a " -"traduzir uma aplicação do KDE, poderá ignorar sem problemas esta opção.</p>" +"<p><b>Nota</b>: Esta opção é específica do TDE no momento. Se não estiver a " +"traduzir uma aplicação do TDE, poderá ignorar sem problemas esta opção.</p>" "<p>Escolha aqui quantas formas singular e plural são usadas na sua língua. Este " "número tem de corresponder à configuração da sua equipa de traduções.</p>" "<p>Em alternativa, poderá mudar esta opção para <i>Automático</i> " -"e o KBabel tentará obter essa informação automaticamente do KDE. Use o botão <i>" +"e o KBabel tentará obter essa informação automaticamente do TDE. Use o botão <i>" "Testar</i> para testar se o consegue determinar.</p></qt>" #: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 @@ -2256,15 +2256,15 @@ msgstr "Obri&gar os argumentos das formas plurais na tradução" msgid "" "<qt>" "<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n" -"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific at the moment. If you are not " -"translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p>\n" +"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.</p>\n" "<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " "to be present in the message.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p><b>Obrigar os argumentos das formas plurais na tradução</b></p>\n" -"<p><b>Nota</b>: Esta opção é específica do KDE neste momento. Se não está a " -"traduzir uma aplicação do KDE, poderá ignorar esta opção sem problemas.</p>\n" +"<p><b>Nota</b>: Esta opção é específica do TDE neste momento. Se não está a " +"traduzir uma aplicação do TDE, poderá ignorar esta opção sem problemas.</p>\n" "<p>Se esta opção estiver activa, a validação irá obrigar a que o argumento %n " "esteja presente na mensagem.</p></qt>" @@ -2665,10 +2665,10 @@ msgstr "O ficheiro de código não foi encontrado" #: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" "KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your KDE installation." +"Please check your TDE installation." msgstr "" "O KBabel não consegue iniciar um componente de edição de texto.\n" -"Verifique a sua instalação do KDE." +"Verifique a sua instalação do TDE." #. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 #: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414 @@ -3482,10 +3482,10 @@ msgid "Spellcheck" msgstr "Verificação Ortográfica" #: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation." +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation." msgstr "" "O KBabel não consegue iniciar o verificador ortográfico. Verifique a sua " -"instalação do KDE." +"instalação do TDE." #: kbabel/kbabelview.cpp:3974 msgid "No relevant text has been found for spell checking." @@ -3845,11 +3845,11 @@ msgstr "SUB" #: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" "Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of KDE.\n" +"installation of TDE.\n" "Please start Catalog Manager manually." msgstr "" "Não é possível usar o KLauncher para iniciar o Gestor de Catálogos. O " -"utilizador deverá verificar a instalação do KDE.\n" +"utilizador deverá verificar a instalação do TDE.\n" "Inicie manualmente o Gestor de Catálogos." #: kbabel/kbabel.cpp:1364 @@ -4350,7 +4350,7 @@ msgid "" "</p>\n" "<p>Currently known types:\n" "<ul>\n" -"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n" +"<li><b>TDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n" "<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n" "<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n" "<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n" @@ -4369,7 +4369,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p>Os tipos conhecidos de momento são:\n" "<ul>\n" -"<li><b>KDE</b>: projecto de internacionalização do Ambiente de Trabalho K</li>\n" +"<li><b>TDE</b>: projecto de internacionalização do Ambiente de Trabalho K</li>\n" "<li><b>GNOME</b>: projecto de tradução do GNOME</li>\n" "<li><b>Translation Robot</b>: Robot do Projecto de Traduções</li>\n" "<li><b>Outro</b>: Outro tipo de projecto. Não serão feitos nenhuns ajustes</li>" @@ -4387,8 +4387,8 @@ msgstr "Nome do &ficheiro de configuração:" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 #: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 #: rc.cpp:261 @@ -6144,7 +6144,7 @@ msgstr "Não foi possível criar a pasta %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 msgid "" "<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " +"another version of KBabel (probably from TDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " "database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " "database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " "need to choose one of them." @@ -6155,7 +6155,7 @@ msgid "" "files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>" msgstr "" "<p>Existem ficheiros de bases de dados de segurança das versões anteriores do " -"KBabel. Contudo, outra versão do KBabel (provavelmente do KDE 3.1.1 ou 3.1.2) " +"KBabel. Contudo, outra versão do KBabel (provavelmente do TDE 3.1.1 ou 3.1.2) " "criou uma nova base de dados. Em resultado disso, a sua instalação do KBabel " "contém duas versões dos ficheiros da base de dados. Infelizmente, a versão " "anterior e a nova não podem ser reunidas. Você terá de escolher uma delas." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kbugbuster.po index 20dcf77d2c6..3a3851cfa06 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kbugbuster.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kbugbuster.po @@ -374,8 +374,8 @@ msgid "No running instance of KMail found." msgstr "Não existe nenhuma instância do KMail em execução." #: backend/mailsender.cpp:110 -msgid "Passing mail to KDE email program..." -msgstr "A passar a mensagem para o cliente de e-mail do KDE..." +msgid "Passing mail to TDE email program..." +msgstr "A passar a mensagem para o cliente de e-mail do TDE..." #: backend/mailsender.cpp:174 msgid "" @@ -608,13 +608,13 @@ msgstr "O %1 não está disponível no modo desligado." #: gui/cwloadingwidget.cpp:149 msgid "" -"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With " -"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient " +"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the TDE Bug Report System. With " +"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for TDE from a convenient " "front end." msgstr "" "Bem-vindo ao KBugBuster, uma ferramenta para gerir o Sistema de Relatórios de " -"Erro do KDE. Com o KBugBuster, você poderá gerir os relatórios de erros " -"importantes do KDE, a partir de uma interface conveniente." +"Erro do TDE. Com o KBugBuster, você poderá gerir os relatórios de erros " +"importantes do TDE, a partir de uma interface conveniente." #: gui/kbbmainwindow.cpp:100 msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kompare.po index 0e6d8fd0df3..ee2900d2ee7 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kompare.po @@ -299,11 +299,11 @@ msgstr "Formato de Saída" #: libdialogpages/diffpage.cpp:233 msgid "" "Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " -"used most frequently because it is very readable. The KDE developers like this " +"used most frequently because it is very readable. The TDE developers like this " "format the best so use it for sending patches." msgstr "" "Seleccione o formato do resultado gerado pelo 'diff'. O Unificado é o que é " -"usado mais frequentemente por ser bastante legível. Os programadores do KDE " +"usado mais frequentemente por ser bastante legível. Os programadores do TDE " "gostam deste formato por ser o melhor para enviar alterações ('patches')." #: libdialogpages/diffpage.cpp:247 diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kstartperf.po index 89db98d7ef4..5593b05d9ee 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kstartperf.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kstartperf.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "KStartPerf" msgstr "KStartPerf" #: kstartperf.cpp:75 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Mede o tempo de arranque duma aplicação KDE" +msgid "Measures start up time of a TDE application" +msgstr "Mede o tempo de arranque duma aplicação TDE" #: kstartperf.cpp:78 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdecachegrind.po index ac1c8d1a487..c2333b2efaf 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdecachegrind.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdecachegrind.po @@ -1409,8 +1409,8 @@ msgid "KCachegrind" msgstr "KCachegrind" #: main.cpp:48 -msgid "KDE Frontend for Cachegrind" -msgstr "Interface KDE para o Cachegrind" +msgid "TDE Frontend for Cachegrind" +msgstr "Interface TDE para o Cachegrind" #: main.cpp:50 msgid "(C) 2002, 2003, 2004" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/amor.po b/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/amor.po index f638d795bb0..2af6863cc86 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/amor.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/amor.po @@ -92,16 +92,16 @@ msgstr "" #: tips.cpp:50 msgid "" -"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted " +"If you leave TDE applications open when you logout, they will be restarted " "automatically when you log back in." msgstr "" -"Se deixar aplicações do KDE abertas ao sair elas serão reiniciadas " +"Se deixar aplicações do TDE abertas ao sair elas serão reiniciadas " "automaticamente quando se voltar a ligar." #: tips.cpp:53 -msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client." +msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client." msgstr "" -"O gestor de ficheiros do KDE também é um navegador Web e um cliente de FTP." +"O gestor de ficheiros do TDE também é um navegador Web e um cliente de FTP." #: tips.cpp:56 msgid "" @@ -206,8 +206,8 @@ msgid "No tip" msgstr "Sem dicas" #: main.cpp:43 -msgid "KDE creature for your desktop" -msgstr "Criatura do KDE para o seu ambiente de trabalho" +msgid "TDE creature for your desktop" +msgstr "Criatura do TDE para o seu ambiente de trabalho" #: main.cpp:47 msgid "amor" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kmoon.po index 927e478b831..f45102ffef1 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kmoon.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kmoon.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: KMoon Beauchamp Osburn Kulow Stephan Berberich Chris \n" #: kmoonapplet.cpp:52 -msgid "Moon Phase Indicator for KDE" +msgid "Moon Phase Indicator for TDE" msgstr "Indicador da fase lunar" #: kmoonapplet.cpp:84 diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kodo.po b/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kodo.po index a84b132fba5..c677b7412aa 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kodo.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kodo.po @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "A mouse odometer" msgstr "Um odómetro do rato" #: main.cpp:77 -msgid "KDE 2 porting and some code cleanups" -msgstr "Modificações para o KDE 2 e alguma limpeza de código" +msgid "TDE 2 porting and some code cleanups" +msgstr "Modificações para o TDE 2 e alguma limpeza de código" #: kodometer.cpp:33 msgid "inch" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kteatime.po b/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kteatime.po index 160e89ed6af..5e0d2f3748a 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kteatime.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kteatime.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "X-POFile-IgnoreConsistency: Down\n" #: main.cpp:36 -msgid "KDE utility for making a fine cup of tea" -msgstr "Utilitário do KDE para fazer uma boa chávena de chá" +msgid "TDE utility for making a fine cup of tea" +msgstr "Utilitário do TDE para fazer uma boa chávena de chá" #: main.cpp:42 msgid "KTeaTime" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kweather.po index e00c8407c9d..f99bd1e813d 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kweather.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kweather.po @@ -336,8 +336,8 @@ msgstr "" "onde está a tentar escrever." #: main.cpp:12 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: main.cpp:13 msgid "KWeather DCOP Service" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kworldclock.po b/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kworldclock.po index 1a3238bbe58..3d245a2a805 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kworldclock.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kworldclock.po @@ -14,14 +14,14 @@ msgstr "" #. i18n: file about.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "About KDE World Clock" -msgstr "Acerca do Relógio Global do KDE" +msgid "About TDE World Clock" +msgstr "Acerca do Relógio Global do TDE" #. i18n: file about.ui line 77 #: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "The KDE World Clock" -msgstr "O Relógio Global do KDE" +msgid "The TDE World Clock" +msgstr "O Relógio Global do TDE" #. i18n: file about.ui line 120 #: rc.cpp:9 @@ -60,8 +60,8 @@ msgid "&Timezone:" msgstr "&Fuso-horário:" #: main.cpp:59 main.cpp:178 -msgid "KDE World Clock" -msgstr "Relógio Global do KDE" +msgid "TDE World Clock" +msgstr "Relógio Global do TDE" #: main.cpp:167 msgid "Write out a file containing the actual map" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ark.po index deb398512ff..7ab2d9a224a 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ark.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ark.po @@ -795,8 +795,8 @@ msgid "Ark" msgstr "Ark" #: main.cpp:68 -msgid "KDE Archiving tool" -msgstr "Ferramenta de Gestão de Pacotes do KDE" +msgid "TDE Archiving tool" +msgstr "Ferramenta de Gestão de Pacotes do TDE" #: main.cpp:70 msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/irkick.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/irkick.po index 0c73779a879..61d06e4a25d 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/irkick.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/irkick.po @@ -23,12 +23,12 @@ msgid "" msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" #: irkick.cpp:58 -msgid "KDE Lirc Server: Ready." -msgstr "Servidor Lirc do KDE: Pronto." +msgid "TDE Lirc Server: Ready." +msgstr "Servidor Lirc do TDE: Pronto." #: irkick.cpp:62 -msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found." -msgstr "Servidor Lirc do KDE: Nenhum comando à distância encontrado." +msgid "TDE Lirc Server: No infra-red remote controls found." +msgstr "Servidor Lirc do TDE: Nenhum comando à distância encontrado." #: irkick.cpp:75 msgid "&Configure..." @@ -53,10 +53,10 @@ msgstr "" #: irkick.cpp:118 msgid "" "Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin " -"KDE?" +"TDE?" msgstr "" "Deve o servidor de comandos à distância começar automaticamente quando inicia o " -"KDE?" +"TDE?" #: irkick.cpp:118 msgid "Automatically Start?" @@ -83,8 +83,8 @@ msgid "IRKick" msgstr "IRKick" #: main.cpp:22 -msgid "The KDE Infrared Remote Control Server" -msgstr "Servidor de Controlo de Comandos à Distância do KDE" +msgid "The TDE Infrared Remote Control Server" +msgstr "Servidor de Controlo de Comandos à Distância do TDE" #: main.cpp:23 msgid "Author" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcalc.po index def86e920a5..266004e0253 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcalc.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcalc.po @@ -26,8 +26,8 @@ msgid "" msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" #: kcalc.cpp:77 -msgid "KDE Calculator" -msgstr "Calculadora do KDE" +msgid "TDE Calculator" +msgstr "Calculadora do TDE" #: kcalc.cpp:107 msgid "Base" @@ -409,11 +409,11 @@ msgstr "KCalc" msgid "" "(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" -"(c) 2000-2005, The KDE Team" +"(c) 2000-2005, The TDE Team" msgstr "" "(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" -"(c) 2000-2005, A Equipa do KDE" +"(c) 2000-2005, A Equipa do TDE" #: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47 msgid "Write display data into memory" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcharselect.po index be4a8804d20..c5d7a69e4ba 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcharselect.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcharselect.po @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "&Alignment" msgstr "&Alinhamento" #: main.cc:16 -msgid "KDE character selection utility" -msgstr "Utilitário de escolha de caracteres do KDE" +msgid "TDE character selection utility" +msgstr "Utilitário de escolha de caracteres do TDE" #: main.cc:21 msgid "KCharSelect" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmkvaio.po index 80110f189ed..f1fc2c015e1 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmkvaio.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmkvaio.po @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "kcmkvaio" msgstr "kcmkvaio" #: main.cpp:54 -msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware" -msgstr "Módulo de Controlo do KDE Para o 'Hardware' do Portátil Sony Vaio" +msgid "TDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware" +msgstr "Módulo de Controlo do TDE Para o 'Hardware' do Portátil Sony Vaio" #: main.cpp:60 msgid "Original author" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmkwallet.po index 280359f1167..6d5bb01a31f 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmkwallet.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmkwallet.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "kcmkwallet" msgstr "kcmkwallet" #: konfigurator.cpp:48 -msgid "KDE Wallet Control Module" -msgstr "Módulo de Controlo da Carteira do KDE" +msgid "TDE Wallet Control Module" +msgstr "Módulo de Controlo da Carteira do TDE" #: konfigurator.cpp:50 msgid "(c) 2003 George Staikos" @@ -52,8 +52,8 @@ msgstr "Recusar Sempre" #: konfigurator.cpp:299 msgid "" -"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." -msgstr "Este módulo permite-lhe configurar o sistema de carteira do KDE." +"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." +msgstr "Este módulo permite-lhe configurar o sistema de carteira do TDE." #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 #: rc.cpp:3 @@ -64,8 +64,8 @@ msgstr "Preferências da Carteira" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 #: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "&Enable the KDE wallet subsystem" -msgstr "Activar o sub-sist&ema da carteira do KDE" +msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" +msgstr "Activar o sub-sist&ema da carteira do TDE" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 #: rc.cpp:9 diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmlaptop.po index 3a567fc78d4..3d63476fa85 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmlaptop.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmlaptop.po @@ -192,8 +192,8 @@ msgid "kcmlaptop" msgstr "kcmlaptop" #: pcmcia.cpp:45 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Módulo de Controlo de Informação do Sistema do Painel do KDE" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Módulo de Controlo de Informação do Sistema do Painel do TDE" #: pcmcia.cpp:47 msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" @@ -658,14 +658,14 @@ msgid "" "If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " "help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, " "either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your " -"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application " +"system boots or use the button below to make the TDE ACPI helper application " "set-uid root" msgstr "" "Se as opções acima estiverem desactivadas, é porque não existe nenhum " "utilitário para ajudar a mudar os estados do ACPI; existem duas formas de você " "activar esta aplicação - ou dá permissões de escrita ao /proc/acpi/sleep de " "cada vez que o seu sistema arrancar, ou usa o botão em baixo para colocar o " -"utilitário de ACPI do KDE como 'set-uid' root" +"utilitário de ACPI do TDE como 'set-uid' root" #: acpi.cpp:138 apm.cpp:107 msgid "Setup Helper Application" @@ -733,10 +733,10 @@ msgid "Enable &scroll bar" msgstr "Activar a barra de po&sicionamento" #: sony.cpp:74 -msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE" +msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under TDE" msgstr "" "Quando assinalada, esta opção activa a barra de posicionamento para funcionar " -"sob o KDE" +"sob o TDE" #: sony.cpp:78 msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press" @@ -1025,12 +1025,12 @@ msgstr "" #: apm.cpp:124 msgid "" "If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a " -"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a " +"helper application to invoke the Software Suspend utility - TDE provides a " "utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the " "button below will do this for you" msgstr "" "Se a opção acima estiver desactivada, é necessário estar ligado como 'root' ou " -"irá precisar de um utilitário para invocar a Suspensão por Software - o KDE " +"irá precisar de um utilitário para invocar a Suspensão por Software - o TDE " "oferece um utilitário que faz isto; se o quiser usar, você precisa de o definir " "como 'set-uid root'. O botão em baixo poderá fazer isto por você" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmlirc.po index 7bbde2d5156..81ddf9db0cf 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmlirc.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmlirc.po @@ -48,27 +48,27 @@ msgid "[Exit current mode]" msgstr "[Sair do modo actual]" #: kcmlirc.cpp:55 -msgid "KDE Lirc" -msgstr "KDE Lirc" +msgid "TDE Lirc" +msgstr "TDE Lirc" #: kcmlirc.cpp:55 -msgid "The KDE IR Remote Control System" -msgstr "O Sistema de Comandos à Distância do KDE" +msgid "The TDE IR Remote Control System" +msgstr "O Sistema de Comandos à Distância do TDE" #: kcmlirc.cpp:55 msgid "" -"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control " -"any KDE application with your infrared remote control." +"Use this to configure TDE's infrared remote control system in order to control " +"any TDE application with your infrared remote control." msgstr "" "Utilize isto para configurar o sistema de comando à distância por " -"infravermelhos de forma a controlar qualquer aplicação KDE com o seu comando." +"infravermelhos de forma a controlar qualquer aplicação TDE com o seu comando." #: kcmlirc.cpp:57 msgid "" "<h1>Remote Controls</h1>" "<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls " -"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the " -"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign " +"and TDE applications. Simply select your remote control and click Add under the " +"Actions/Buttons list. If you want TDE to attempt to automatically assign " "buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate " "button.</p>" "<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the " @@ -76,8 +76,8 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Comandos à Distância</h1>" "<p>Este módulo permite-lhe configurar as associações entre os seus comandos à " -"distância e as aplicações do KDE. Basta seleccionar o seu comando à distância e " -"carregar em Adicionar na lista de Acções/Botões. Se quiser que o KDE tente " +"distância e as aplicações do TDE. Basta seleccionar o seu comando à distância e " +"carregar em Adicionar na lista de Acções/Botões. Se quiser que o TDE tente " "atribuir automaticamente os botões às acções de uma aplicação suportada, " "experimente carregar no botão Auto-Preencher.</p>" "<p>Para ver as aplicações e comandos à distância reconhecidos, basta " @@ -108,10 +108,10 @@ msgstr "Não Iniciar" #: kcmlirc.cpp:66 msgid "" "Would you like the infrared remote control software to start automatically when " -"you begin KDE?" +"you begin TDE?" msgstr "" "Deseja iniciar automaticamente o programa do comando à distância por " -"infravermelhos sempre que inicia o KDE?" +"infravermelhos sempre que inicia o TDE?" #: kcmlirc.cpp:66 msgid "Automatically Start?" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po index 3ac3170c221..edeed7507b0 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "kcmthinkpad" msgstr "kcmthinkpad" #: main.cpp:61 -msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" -msgstr "Módulo de Controlo do KDE para Portáteis IBM Thinkpad" +msgid "TDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" +msgstr "Módulo de Controlo do TDE para Portáteis IBM Thinkpad" #: main.cpp:67 msgid "Original author" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kdessh.po index 0944413bce9..19537a511e0 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kdessh.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kdessh.po @@ -39,8 +39,8 @@ msgid "Enable terminal output (no password keeping)" msgstr "Activar a saída no terminal (as senhas não são guardadas)" #: kdessh.cpp:51 -msgid "KDE ssh" -msgstr "ssh do KDE" +msgid "TDE ssh" +msgstr "ssh do TDE" #: kdessh.cpp:52 msgid "Runs a program on a remote host" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kdf.po index da0cc8b29c0..9fe41385b2a 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kdf.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kdf.po @@ -58,8 +58,8 @@ msgid "A test application" msgstr "Um aplicação de teste" #: kdf.cpp:33 -msgid "KDE free disk space utility" -msgstr "Utilitário de gestão do espaço livre do disco do KDE" +msgid "TDE free disk space utility" +msgstr "Utilitário de gestão do espaço livre do disco do TDE" #: kdf.cpp:67 msgid "KDiskFree" @@ -151,8 +151,8 @@ msgid "MOUNTING" msgstr "A MONTAR" #: kwikdisk.cpp:48 -msgid "KDE Free disk space utility" -msgstr "Utilitário de espaço livre em disco do KDE" +msgid "TDE Free disk space utility" +msgstr "Utilitário de espaço livre em disco do TDE" #: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324 msgid "KwikDisk" @@ -187,12 +187,12 @@ msgid "Original author" msgstr "Autor original" #: kwikdisk.cpp:329 -msgid "KDE 2 changes" -msgstr "Alterações para o KDE 2" +msgid "TDE 2 changes" +msgstr "Alterações para o TDE 2" #: kwikdisk.cpp:330 -msgid "KDE 3 changes" -msgstr "Alterações para o KDE 3" +msgid "TDE 3 changes" +msgstr "Alterações para o TDE 3" #: mntconfig.cpp:72 msgid "Mount Command" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kedit.po index f43a9a82b3f..df8ea31695a 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kedit.po @@ -329,8 +329,8 @@ msgid "Load Command Done" msgstr "Comando de Carregar Terminado" #: kedit.cpp:1253 -msgid "KDE text editor" -msgstr "Editor de texto do KDE" +msgid "TDE text editor" +msgstr "Editor de texto do TDE" #: kedit.cpp:1257 msgid "Encoding to use for the following documents" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kfloppy.po index 01d5cb7c9ca..2f1b370ca6d 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kfloppy.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kfloppy.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: mkfs KFloppy fdformat FAT UFS newfsmsdos HD Dimen dd\n" #: main.cpp:34 -msgid "KDE Floppy Disk Utility" -msgstr "Utilitário de Formatação de Disquetes do KDE" +msgid "TDE Floppy Disk Utility" +msgstr "Utilitário de Formatação de Disquetes do TDE" #: main.cpp:38 msgid "Default device" @@ -42,8 +42,8 @@ msgid "Add BSD support" msgstr "Suporte BSD" #: main.cpp:57 -msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" -msgstr "Fazer o KFloppy funcionar no KDE 3.4" +msgid "Make KFloppy work again for TDE 3.4" +msgstr "Fazer o KFloppy funcionar no TDE 3.4" #: format.cpp:269 #, c-format @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "" #: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702 msgid "" "_: Volume label, maximal 11 characters\n" -"KDE Floppy" +"TDE Floppy" msgstr "Disquete" #: floppy.cpp:254 @@ -461,8 +461,8 @@ msgstr "" "<br>Registo:" #: floppy.cpp:347 -msgid "KDE Floppy Formatter" -msgstr "Formatação de Disquetes do KDE" +msgid "TDE Floppy Formatter" +msgstr "Formatação de Disquetes do TDE" #: floppy.cpp:490 msgid "" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kgpg.po index 55c6548131b..be609ebd54b 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -2162,12 +2162,12 @@ msgstr "Iniciar o KGpg automaticamente no arranque" #: rc.cpp:160 #, no-c-format msgid "" -"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n" -"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>" +"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n" +"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>" "</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Iniciar o KGpg automaticamente no arranque do KDE:</b><br />\n" -"<p>Se esta opção estiver assinalada, o KGpg iniciar-se-á de cada vez que o KDE " +"<qt><b>Iniciar o KGpg automaticamente no arranque do TDE:</b><br />\n" +"<p>Se esta opção estiver assinalada, o KGpg iniciar-se-á de cada vez que o TDE " "arranca.</p></qt>" #. i18n: file conf_misc.ui line 63 @@ -2947,8 +2947,8 @@ msgstr "Terceiro Passo: Pronto a Criar o Seu Par de Chaves" #. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 #: rc.cpp:553 rc.cpp:705 #, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Iniciar o KGpg automaticamente no arranque do KDE." +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Iniciar o KGpg automaticamente no arranque do TDE." #. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 #: rc.cpp:556 diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/khexedit.po index 1dda3eb1842..a707a8b9829 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -206,8 +206,8 @@ msgid "Conversion" msgstr "Conversão" #: main.cc:34 -msgid "KDE hex editor" -msgstr "Editor hexadecimal do KDE" +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Editor hexadecimal do TDE" #: main.cc:40 msgid "Jump to 'offset'" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "KHexEdit" #: main.cc:54 msgid "" "\n" -"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" "specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" "and maintainers.\n" "\n" @@ -241,7 +241,7 @@ msgid "" "reports which removed some nasty bugs.\n" msgstr "" "\n" -"Este programa usa código e técnicas adaptados de outros programas KDE,\n" +"Este programa usa código e técnicas adaptados de outros programas TDE,\n" "especificamente o kwrite, kiconedit e ksysv.\n" "\n" "Leon Lessing, leon@lrlabs.com, fez parte da funcionalidade\n" @@ -2009,12 +2009,12 @@ msgid "" "Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " "program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"KDE." +"TDE." msgstr "" "Se carregar nesta opção fará com que o KHexEdit esqueça a sua lista de " "documentos recentes quando o programa for fechado.\n" "Nota: não irá remover nenhum documento da lista de documentos recentes criada " -"pelo KDE." +"pelo TDE." #: optiondialog.cc:499 msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" @@ -2024,12 +2024,12 @@ msgstr "&Apagar a Lista de Documentos \"Recentes\"" msgid "" "Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"KDE." +"TDE." msgstr "" "Se carregar nesta opção fará com que o KHexEdit esqueça a sua lista de " "documentos recentes.\n" "Nota: não irá remover nenhum documento da lista de documentos recentes criada " -"pelo KDE." +"pelo TDE." #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kjots.po index bf24a10b4d2..7e3d5678693 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kjots.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kjots.po @@ -199,8 +199,8 @@ msgid "Page %1" msgstr "Página %1" #: main.cpp:37 -msgid "KDE note taking utility" -msgstr "Utilitário KDE para tomar apontamentos" +msgid "TDE note taking utility" +msgstr "Utilitário TDE para tomar apontamentos" #: main.cpp:44 msgid "KJots" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po index 9f406c16c54..adbb62eeccb 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po @@ -167,17 +167,17 @@ msgstr "" msgid "" "Your computer or operating system is not supported by the current version of " "the\n" -"KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with " +"TDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with " "it\n" "please contact paul@taniwha.com." msgstr "" "O seu computador ou sistema operativo não é suportado pela versão actual do\n" -"painel de controlo para portáteis do KDE. Se quiser ajuda a portar este\n" +"painel de controlo para portáteis do TDE. Se quiser ajuda a portar este\n" "painel para funcionar no seu sistema contacte paul@taniwha.com." #: laptop_check.cpp:32 -msgid "KDE laptop daemon starter" -msgstr "Arranque do servidor para portáteis do KDE" +msgid "TDE laptop daemon starter" +msgstr "Arranque do servidor para portáteis do TDE" #: laptop_check.cpp:41 msgid "KLaptop" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index e1e2d2865ae..55fb5c4aa06 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -335,7 +335,7 @@ msgid "" "<<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>>" msgstr "" "<h2>Envie ao autor um postal electrónico</h2>Não ganho nenhum dinheiro pelo meu " -"trabalho no KDE. Como tal gostaria que você <a " +"trabalho no TDE. Como tal gostaria que você <a " "href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">" "me enviasse um pequeno e-mail</a>, a dizer-me que usa o meu editor de " "expressões regulares." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ksim.po index 6fd0acb9044..c1d77a681eb 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ksim.po @@ -712,8 +712,8 @@ msgid "KSim" msgstr "KSim" #: ksim.cpp:59 -msgid "A plugin based system monitor for KDE" -msgstr "Um monitor de sistema baseado em 'plugins' para o KDE" +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "Um monitor de sistema baseado em 'plugins' para o TDE" #: ksim.cpp:60 msgid "" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ktimer.po index 0ebb4db2e4d..b67676a6dd3 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ktimer.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ktimer.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" #: main.cpp:27 -msgid "KDE Timer" -msgstr "Cronómetro do KDE" +msgid "TDE Timer" +msgstr "Cronómetro do TDE" #: main.cpp:33 msgid "KTimer" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kwalletmanager.po index cb0367c3bef..ac22e78e4e7 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kwalletmanager.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kwalletmanager.po @@ -230,12 +230,12 @@ msgid "Overwrite" msgstr "Sobrepor" #: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 -msgid "KDE Wallet: No wallets open." -msgstr "Carteira KDE: Nenhuma carteira aberta." +msgid "TDE Wallet: No wallets open." +msgstr "Carteira TDE: Nenhuma carteira aberta." #: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 -msgid "KDE Wallet: A wallet is open." -msgstr "Carteira KDE: Carteira aberta." +msgid "TDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "Carteira TDE: Carteira aberta." #: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 msgid "&New Wallet..." @@ -333,12 +333,12 @@ msgid "A wallet name" msgstr "Um nome de carteira" #: main.cpp:51 main.cpp:70 -msgid "KDE Wallet Manager" -msgstr "Gestor de Carteiras KDE" +msgid "TDE Wallet Manager" +msgstr "Gestor de Carteiras TDE" #: main.cpp:52 -msgid "KDE Wallet Management Tool" -msgstr "Ferramenta de Gestão de Carteiras do KDE" +msgid "TDE Wallet Management Tool" +msgstr "Ferramenta de Gestão de Carteiras do TDE" #: main.cpp:54 msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/superkaramba.po index 4dba30f394c..966d8242cac 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/superkaramba.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/superkaramba.po @@ -101,8 +101,8 @@ msgid "Hiding System Tray Icon" msgstr "A Esconder o Ícone da Bandeja do Sistema" #: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38 -msgid "A KDE Eye-candy Application" -msgstr "Uma Aplicação Embelezadora do KDE" +msgid "A TDE Eye-candy Application" +msgstr "Uma Aplicação Embelezadora do TDE" #: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45 msgid "A required argument 'file'" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdevelop/kdevdesigner.po b/tde-i18n-pt/messages/tdevelop/kdevdesigner.po index 188dc8676e5..549cc6d6f6f 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdevelop/kdevdesigner.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdevelop/kdevdesigner.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "Could not find the KDevDesigner part." msgstr "Não foi possível encontrar o componente KDevDesigner." #: main.cpp:31 -msgid "KDE GUI Designer" -msgstr "Desenho de Interfaces do KDE" +msgid "TDE GUI Designer" +msgstr "Desenho de Interfaces do TDE" #: main.cpp:37 msgid "Document to open" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdevelop/kdevtipofday.po b/tde-i18n-pt/messages/tdevelop/kdevtipofday.po index b4a69567845..5cab33c6e47 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdevelop/kdevtipofday.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdevelop/kdevtipofday.po @@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "" #: tips.cc:53 msgid "" -"<p>If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use KDE Bugzilla at " +"<p>If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use TDE Bugzilla at " "http://bugs.kde.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from the menu.\n" msgstr "" "<p>Se descobriu um erro no KDevelop, por favor comunique-nos. Use o Bugzilla do " -"KDE em http://bugs.kde.org/ ou seleccione a \"Ajuda\"->" +"TDE em http://bugs.kde.org/ ou seleccione a \"Ajuda\"->" "\"Comunicar um Erro\" no menu.\n" #: tips.cc:58 diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdevelop/tdevelop.po b/tde-i18n-pt/messages/tdevelop/tdevelop.po index 596d833ae2a..62586f29102 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdevelop/tdevelop.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdevelop/tdevelop.po @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: Desktop Environment name stderr dir Platinum pdflatex\n" "X-POFile-SpellExtra: set DevHelp TRANSLATIONS doxytag DEF tdecachegrind RTF\n" "X-POFile-SpellExtra: Konsole subdirs automake LDADD QWidget Lex new astyle\n" -"X-POFile-SpellExtra: SCV KDEICON Info widget Doxygen install tags\n" +"X-POFile-SpellExtra: SCV TDEICON Info widget Doxygen install tags\n" "X-POFile-SpellExtra: NovoModelo SUBDIRS free Corba reedit noinstHEADERS\n" "X-POFile-SpellExtra: ALT doxygen oValor Nº am messages valgrind\n" "X-POFile-SpellExtra: horizontalStretch Yacc Makefiles IDLs Make malloc\n" @@ -2551,14 +2551,14 @@ msgstr "Alt+M" #, no-c-format msgid "" "Displaying static members makes GDB slower in\n" -"producing data within KDE and Qt.\n" +"producing data within TDE and Qt.\n" "It may change the \"signature\" of the data\n" "which QString and friends rely on,\n" "but if you need to debug into these values then\n" "check this option." msgstr "" "A apresentação dos membros estáticos torna o GDB\n" -"mais lento ao produzir dados dentro do KDE e do Qt.\n" +"mais lento ao produzir dados dentro do TDE e do Qt.\n" "Pode mudar a \"assinatura\" dos dados, nas quais o\n" "QString e os seus associados confiam.\n" "Contudo, se precisar de depurar estes valores, então\n" @@ -2746,33 +2746,33 @@ msgstr "" #: rc.cpp:1644 #, no-c-format msgid "" -"KDE include directories:\n" +"TDE include directories:\n" "Only the selected entry will be used" msgstr "" -"Pastas de inclusão do KDE:\n" +"Pastas de inclusão do TDE:\n" "Só o item seleccionado será usado" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 31 #: rc.cpp:1648 #, no-c-format -msgid "KDE Libs Headers" -msgstr "Ficheiros de Inclusão das Bibliotecas do KDE" +msgid "TDE Libs Headers" +msgstr "Ficheiros de Inclusão das Bibliotecas do TDE" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 36 #: rc.cpp:1651 #, no-c-format -msgid "All KDE Headers" -msgstr "Todos os Ficheiros de Inclusão do KDE" +msgid "All TDE Headers" +msgstr "Todos os Ficheiros de Inclusão do TDE" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 46 #: rc.cpp:1654 #, no-c-format msgid "" "Decide if you want to restrict the Code Completion database to only the base " -"tdelibs API or the entire KDE include structure" +"tdelibs API or the entire TDE include structure" msgstr "" "Decida se deseja restringir a base de dados de Completação do Código apenas à " -"API básica do 'tdelibs' ou se deseja a toda a estrutura do KDE" +"API básica do 'tdelibs' ou se deseja a toda a estrutura do TDE" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 65 #: rc.cpp:1660 @@ -3516,8 +3516,8 @@ msgstr "O Que Deseja Fazer?" #. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 111 #: rc.cpp:2167 #, no-c-format -msgid "Let KDE find a suitable program" -msgstr "Deixar o KDE procurar um programa adequado" +msgid "Let TDE find a suitable program" +msgstr "Deixar o TDE procurar um programa adequado" #. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 122 #: rc.cpp:2170 @@ -3837,8 +3837,8 @@ msgstr "Ti&po de letra da janela:" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 261 #: rc.cpp:2315 #, no-c-format -msgid "Use &KDE setting" -msgstr "Usar a configuração do &KDE" +msgid "Use &TDE setting" +msgstr "Usar a configuração do &TDE" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 267 #: rc.cpp:2318 @@ -3850,11 +3850,11 @@ msgstr "Usar o terminal definido no KControl" #: rc.cpp:2321 #, no-c-format msgid "" -"If checked, KDevelop will use the default terminal as set in KControl in KDE " +"If checked, KDevelop will use the default terminal as set in KControl in TDE " "components, Component Chooser." msgstr "" "Se estiver assinalado, o KDevelop irá usar o terminal predefinido, que está " -"definido no KControl em Componentes do KDE -> Selector de Componentes." +"definido no KControl em Componentes do TDE -> Selector de Componentes." #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 294 #: rc.cpp:2324 @@ -3865,8 +3865,8 @@ msgstr "&Outro:" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 297 #: rc.cpp:2327 #, no-c-format -msgid "Set a different terminal than the KDE default one" -msgstr "Configurar um terminal diferente do predefinido do KDE" +msgid "Set a different terminal than the TDE default one" +msgstr "Configurar um terminal diferente do predefinido do TDE" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 300 #: rc.cpp:2330 @@ -5130,17 +5130,17 @@ msgstr "PartExplorer" #: rc.cpp:3132 #, no-c-format msgid "" -"This is a front-end to KDE's KTrader: search your KDE documentation for more " -"information about KDE services and KTrader" +"This is a front-end to TDE's KTrader: search your TDE documentation for more " +"information about TDE services and KTrader" msgstr "" -"Esta é uma interface para a class KTrader do KDE: procure mais informações, na " -"sua documentação do KDE, sobre os serviços do KDE e sobre o KTrader" +"Esta é uma interface para a class KTrader do TDE: procure mais informações, na " +"sua documentação do TDE, sobre os serviços do TDE e sobre o KTrader" #. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 46 #: rc.cpp:3135 #, no-c-format -msgid "KDE service &type:" -msgstr "&Tipo de serviço do KDE:" +msgid "TDE service &type:" +msgstr "&Tipo de serviço do TDE:" #. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 79 #: rc.cpp:3138 @@ -7449,9 +7449,9 @@ msgstr "Sintaxe da &KRegExp" #. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 211 #: rc.cpp:4393 #, no-c-format -msgid "A description of this syntax can be found in the KDE API documentation." +msgid "A description of this syntax can be found in the TDE API documentation." msgstr "" -"Pode encontrar uma descrição desta sintaxe na documentação da API do KDE." +"Pode encontrar uma descrição desta sintaxe na documentação da API do TDE." #. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 221 #: rc.cpp:4396 rc.cpp:4618 rc.cpp:6317 rc.cpp:6650 rc.cpp:6680 @@ -8393,14 +8393,14 @@ msgstr "Procurar nas Pastas Personalizadas por Programas" #: rc.cpp:4937 #, no-c-format msgid "" -"<b>NOTE</b> These are directories to search in that are found in your KDE " +"<b>NOTE</b> These are directories to search in that are found in your TDE " "resource directories. So if you add the string \"kate/scripts\" to the list " "then KScript will look in \"$TDEDIRS/data/kate/scripts\" for scripts. This " "will allow you to get scripts in your home directory as well as system wide " "ones." msgstr "" "<b>NOTA</b> Estas são as pastas a usar nas procuras, que são indicadas nas suas " -"pastas de recursos do KDE. Por isso, se indicar o texto \"kate/scripts\" na " +"pastas de recursos do TDE. Por isso, se indicar o texto \"kate/scripts\" na " "lista, então o KScript irá procurar em \"$TDEDIRS/data/kate/scripts\" pelos " "programas. Isto permitir-lhe-á obter os programas na sua pasta pessoal, assim " "como a nível do sistema." @@ -15108,8 +15108,8 @@ msgstr "Coluna" #: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:8 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10 -msgid "A KDE Application" -msgstr "Uma Aplicação do KDE" +msgid "A TDE Application" +msgstr "Uma Aplicação do TDE" #: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17 #: languages/cpp/app_templates/kconfig35/main.cpp:16 @@ -15179,16 +15179,16 @@ msgid "Open Location" msgstr "Abrir a Localização" #: languages/cpp/app_templates/kde4app/main.cpp:10 -msgid "A KDE 4 Application" -msgstr "Uma Aplicação do KDE 4" +msgid "A TDE 4 Application" +msgstr "Uma Aplicação do TDE 4" #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:12 #: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:9 -msgid "A KDE KPart Application" -msgstr "Uma Aplicação KPart do KDE" +msgid "A TDE KPart Application" +msgstr "Uma Aplicação KPart do TDE" #: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin_app.cpp:57 #: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.cpp:61 @@ -15245,8 +15245,8 @@ msgid "Looking for %1..." msgstr "A procurar por %1..." #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:24 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:27 msgid "Developer" @@ -17230,10 +17230,10 @@ msgstr "Pasta Inválida" #: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92 msgid "" -"This doesn't appear to be a valid KDE include directory.\n" +"This doesn't appear to be a valid TDE include directory.\n" "Please select a different directory." msgstr "" -"A pasta não parece ser uma pasta de inclusão válida do KDE.\n" +"A pasta não parece ser uma pasta de inclusão válida do TDE.\n" "Seleccione por favor uma pasta diferente." #: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107 @@ -19517,12 +19517,12 @@ msgid "PHP support, context menu stuff" msgstr "Suporte de PHP, itens do menu de contexto" #: src/main.cpp:45 src/main_assistant.cpp:43 -msgid "KDE application templates" -msgstr "Modelos de aplicações para o KDE" +msgid "TDE application templates" +msgstr "Modelos de aplicações para o TDE" #: src/main.cpp:46 src/main_assistant.cpp:44 msgid "Dist part, bash support, application templates" -msgstr "Parte de distribuição, suporte à 'bash', modelos de aplicações do KDE" +msgstr "Parte de distribuição, suporte à 'bash', modelos de aplicações do TDE" #: src/main.cpp:47 src/main_assistant.cpp:45 msgid "Several components, htdig indexing" @@ -19882,7 +19882,7 @@ msgstr "Ficheiros Artísticos para a linguagem Ruby" #: src/simplemainwindow.cpp:98 msgid "" "Unable to find plugins, KDevelop will not work properly.\n" -"Please make sure that KDevelop is installed in your KDE directory; otherwise, " +"Please make sure that KDevelop is installed in your TDE directory; otherwise, " "you have to add KDevelop's installation path to the environment variable " "TDEDIRS and run kbuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n" "Example for BASH users:\n" @@ -19890,7 +19890,7 @@ msgid "" msgstr "" "Não foi possível encontrar os 'plugins', o KDevelop não irá funcionar " "correctamente.\n" -"Verifique, por favor, se o KDevelop está instalado na pasta do seu KDE; caso " +"Verifique, por favor, se o KDevelop está instalado na pasta do seu TDE; caso " "contrário, terá de alterar a localização de instalação do KDevelop para a " "variável de ambiente TDEDIRS e correr o 'kbuildsycoca'. Reinicie de seguida o " "KDevelop.\n" @@ -20889,10 +20889,10 @@ msgstr "Anotações do Subversion" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:668 msgid "" "If you just have installed new version of KDevelop, and if the error message " -"was unknown protocol kdevsvn+*, try to restart KDE" +"was unknown protocol kdevsvn+*, try to restart TDE" msgstr "" "Se tiver acabado de instalar uma versão nova do KDevelop, e se a mensagem de " -"erro for 'protocolo desconhecido kdevsvn+*', tente reiniciar o KDE" +"erro for 'protocolo desconhecido kdevsvn+*', tente reiniciar o TDE" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:703 msgid "" @@ -21793,12 +21793,12 @@ msgstr "Execução de pesquisas no KTrader" #: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:46 msgid "" "<b>Part explorer</b>" -"<p>Shows a dialog for KTrader query execution. Search your KDE documentation " -"for more information about KDE services and KTrader." +"<p>Shows a dialog for KTrader query execution. Search your TDE documentation " +"for more information about TDE services and KTrader." msgstr "" "<b>Explorador de componentes</b>" "<p>Mostra uma janela para a execução de pesquisas no KTrader. Procure, na sua " -"documentação do KDE, por mais informações sobre os serviços do KDE e o KTrader." +"documentação do TDE, por mais informações sobre os serviços do TDE e o KTrader." #: parts/replace/replace_part.cpp:43 msgid "" @@ -24552,8 +24552,8 @@ msgid "KDevelop ht://Dig Indexer" msgstr "Indexador ht://Dig do KDevelop" #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:454 -msgid "KDE Index generator for documentation files." -msgstr "Gerador de índices para os ficheiros de documentação do KDE." +msgid "TDE Index generator for documentation files." +msgstr "Gerador de índices para os ficheiros de documentação do TDE." #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:470 msgid "Configuration file updated." @@ -25386,19 +25386,19 @@ msgstr "" msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " "start KDev." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " "manager, the location is always restored." msgstr "" "<p>Se esta opção estiver activa (como está por omissão), a localização será " "reposta quando você iniciar o KDev." "<p><strong>Lembre-se</strong> que, se a sessão for tratada pelo gestor de " -"sessões do KDE, a localização é sempre reposta." +"sessões do TDE, a localização é sempre reposta." #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:676 msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " "when you start KDev." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " "manager, the filter is always restored." "<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " "restored location if on." @@ -25406,7 +25406,7 @@ msgstr "" "<p>Se esta opção estiver activa (por omissão), o filtro actual será reposto " "quando o utilizador iniciar o KDev." "<p><strong>Lembre-se</strong> que, se a sessão for tratada pelo gestor de " -"sessões do KDE, o filtro é sempre reposto." +"sessões do TDE, o filtro é sempre reposto." "<p><strong>Lembre-se também</strong> que algumas das opções de sincronização " "automática podem sobrepor a localização reposta, se estiver activa." @@ -28045,8 +28045,8 @@ msgid "Documentation data" msgstr "Dados da documentação" #: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:635 -msgid "KDE Icon data" -msgstr "Dados de Ícones do KDE" +msgid "TDE Icon data" +msgstr "Dados de Ícones do TDE" #: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:637 msgid "%1 (%2 in %3)" @@ -28320,8 +28320,8 @@ msgid "Add Icon..." msgstr "Adicionar um Ícone..." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:212 -msgid "<b>Add icon</b><p>Adds an icon to a KDEICON target." -msgstr "<b>Adicionar um ícone</b><p>Adiciona um ícone a um alvo KDEICON." +msgid "<b>Add icon</b><p>Adds an icon to a TDEICON target." +msgstr "<b>Adicionar um ícone</b><p>Adiciona um ícone a um alvo TDEICON." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:214 msgid "Build Target" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/kfilereplace.po b/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/kfilereplace.po index af93adc743f..d52d3e6c0e1 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/kfilereplace.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/kfilereplace.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: DD datetime AAAA tab Public OLD BAK PO License dd\n" "X-POFile-SpellExtra: KFileReplace line kmessagebox KB yyyy return KMsgBox\n" "X-POFile-SpellExtra: MM error KMessageBox mm carriage kmsgbox LINUX\n" -"X-POFile-SpellExtra: message feed utf KDEWebDev Done GB KFilereplace\n" +"X-POFile-SpellExtra: message feed utf TDEWebDev Done GB KFilereplace\n" "X-POFile-SpellExtra: KFileReplacePart kfr Col KFR uid Abr kfilereplace UID\n" #: _translatorinfo.cpp:1 @@ -166,8 +166,8 @@ msgid "Batch search and replace tool." msgstr "Ferramenta de procura e substituição em lote." #: kfilereplacepart.cpp:517 main.cpp:38 -msgid "Part of the KDEWebDev module." -msgstr "Parte do módulo KDEWebDev." +msgid "Part of the TDEWebDev module." +msgstr "Parte do módulo TDEWebDev." #: kfilereplacepart.cpp:519 main.cpp:44 msgid "Original author of the KFileReplace tool" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index 84fb7d7aa17..b6a7cffdc23 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -231,11 +231,11 @@ msgstr "morais@kde.org" msgid "" "A Link Checker.\n" "\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from KDE." +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." msgstr "" "Um verificador de ligações.\n" "\n" -"O KLinkStatus pertence ao módulo tdewebdev do KDE." +"O KLinkStatus pertence ao módulo tdewebdev do TDE." #: main.cpp:40 msgid "Document to open" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/kommander.po index 793f261529d..71e903fbb83 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/kommander.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/kommander.po @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files inside a KDE KPart" +"files inside a TDE KPart" msgstr "" "O executor é o componente do sistema de diálogos Kommander que executa " "ficheiros .kmdr dados como argumentos ou através do stdin" @@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Kommander Executor Part" msgstr "Executor Kommander" #: part/kommander_part.cpp:56 -msgid "Part of the KDEWebDev module." +msgid "Part of the TDEWebDev module." msgstr "" #: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "&Função:" #: editor/functionsimpl.cpp:198 msgid "" -"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/KDE " +"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/TDE " "class, most probably <i>%1</i>." msgstr "" @@ -5283,7 +5283,7 @@ msgstr "" #: widgets/table.cpp:58 msgid "" "Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>" msgstr "" #: widgets/table.cpp:59 @@ -5294,19 +5294,19 @@ msgstr "Remove o item com o índice fornecido." #: widgets/table.cpp:60 msgid "" "Select the column with the zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>" msgstr "" #: widgets/table.cpp:61 msgid "" "Set the column read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>" msgstr "" #: widgets/table.cpp:62 msgid "" "Set the row read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>" msgstr "" #: widgets/table.cpp:63 diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/kxsldbg.po index 7324a245e8a..bedee98e4b6 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/kxsldbg.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/kxsldbg.po @@ -37,8 +37,8 @@ msgid "" msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" #: main.cpp:9 -msgid "A KDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "Uma Aplicação KPart do KDE para o xsldbg, um depurador de XSLTs" +msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "Uma Aplicação KPart do TDE para o xsldbg, um depurador de XSLTs" #: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97 msgid "XSL script to run" @@ -2119,8 +2119,8 @@ msgid "Variable name:" msgstr "Nome da variável:" #: xsldbgmain.cpp:51 -msgid "A KDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "Uma aplicação de consola do KDE para o xsldbg, um depurador de XSLTs" +msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "Uma aplicação de consola do TDE para o xsldbg, um depurador de XSLTs" #: xsldbgmain.cpp:57 msgid "Start a shell" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/quanta.po index b8c99231657..b155c9a2b88 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/quanta.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "" " Nós acreditamos que o modelo 'open source' é o futuro " "do 'software', mas não existem garantias de sucesso. Quantos projectos 'open " "source' em que tínhamos grandes esperanças e que não são mantidos hoje? Quantas " -"aplicações você pensa que faltam no KDE? No início de 2002, corria-se o rumor " +"aplicações você pensa que faltam no TDE? No início de 2002, corria-se o rumor " "que o Quanta Plus estava morto. Não está, mas mantê-lo vivo é um desafio. " "Acreditamos que a chave está no momento consistente. Nada garante isto mais do " "que um programador que não tem uma distracção de tempo ou financeira. Porque é " @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "" "poderíamos expandir o desenvolvimento do Quanta e desviar para outros projectos " "'open source'. Nós valorizamos e procuramos os programadores voluntários, mas " "os programadores a tempo inteiro são a chave para conduzir os grandes " -"projectos, <i>como acontece no KDE e no Koffice</i>. Estamos ansiosos para lhe " +"projectos, <i>como acontece no TDE e no Koffice</i>. Estamos ansiosos para lhe " "mostrar o que conseguimos fazer a todo o gás! Lembre-se, não lhe estamos a " "pedir para nos pagar uma cerveja e dizer obrigado. Nós estamos a pedir-lhe para " "nos ajudar a crescer o projecto e continuar a realizar todos os seus desejos." @@ -6567,8 +6567,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 #: rc.cpp:3758 #, no-c-format -msgid "Quanta+ KDE XML Validator" -msgstr "Validador de XML do KDE para o Quanta+" +msgid "Quanta+ TDE XML Validator" +msgstr "Validador de XML do TDE para o Quanta+" #. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98 #: rc.cpp:3761 rc.cpp:3975 @@ -7419,11 +7419,11 @@ msgstr "Título da tabela:" msgid "" "Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " "table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " -"KDE DocBook tools." +"TDE DocBook tools." msgstr "" "Indique aqui o título da tabela. O título da tabela aparece também no índice de " "conteúdos, em \"Lista de Tabelas\", se estiver a utilizar as ferramentas " -"DocBook do KDE." +"DocBook do TDE." #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 #: rc.cpp:4218 @@ -7468,7 +7468,7 @@ msgid "" "<qt>\n" "Select the table type:\n" "<ul>\n" -"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable " +"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in TDE docs. A informaltable " "does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n" "<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head " "and entry in the table of contents.</li>\n" @@ -7478,7 +7478,7 @@ msgstr "" "<qt>\n" "Escolha o tipo de tabela:\n" "<ul>\n" -"<li><b>informaltable:</b> o tipo mais utilizado na documentação do KDE. Uma " +"<li><b>informaltable:</b> o tipo mais utilizado na documentação do TDE. Uma " "'informaltable' não contém título, cabeçalho ou entrada no índice de " "conteúdos.</li>\n" "<li><b>table:</b> o tipo completo de formal de tabela, incluindo título, " @@ -8785,32 +8785,32 @@ msgstr "Ferramentas XML" #. i18n: file extrafiles line 1404 #: rc.cpp:4895 #, no-c-format -msgid "KDE DocBook Admonitions" -msgstr "Avisos DocBook do KDE" +msgid "TDE DocBook Admonitions" +msgstr "Avisos DocBook do TDE" #. i18n: file extrafiles line 1462 #: rc.cpp:4898 #, no-c-format -msgid "KDE DocBook Tables" -msgstr "Tabelas DocBook do KDE" +msgid "TDE DocBook Tables" +msgstr "Tabelas DocBook do TDE" #. i18n: file extrafiles line 1523 #: rc.cpp:4901 #, no-c-format -msgid "KDE DocBook Images" -msgstr "Imagens DocBook do KDE" +msgid "TDE DocBook Images" +msgstr "Imagens DocBook do TDE" #. i18n: file extrafiles line 1602 #: rc.cpp:4904 #, no-c-format -msgid "KDE DocBook Lists" -msgstr "Listas DocBook do KDE" +msgid "TDE DocBook Lists" +msgstr "Listas DocBook do TDE" #. i18n: file extrafiles line 1627 #: rc.cpp:4907 #, no-c-format -msgid "KDE DocBook Standard" -msgstr "DocBook Normal do KDE" +msgid "TDE DocBook Standard" +msgstr "DocBook Normal do TDE" #. i18n: file extrafiles line 1703 #: rc.cpp:4910 |