diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/Makefile.am | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/Makefile.in | 635 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/accounting.docbook | 162 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/callback.docbook | 326 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/chap.docbook | 315 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/dialog-setup.docbook | 1175 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/getting-online.docbook | 93 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/global-settings.docbook | 582 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/hayes.docbook | 1909 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/index.cache.bz2 | bin | 0 -> 40052 bytes | |||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/index.docbook | 395 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/kppp-faq.docbook | 824 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/security.docbook | 140 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/tricks.docbook | 296 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/wizard.docbook | 169 |
15 files changed, 7025 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/Makefile.am b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..babf802f3a2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = pt_BR +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = AUTO +KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/Makefile.in b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..a484cd55554 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/Makefile.in @@ -0,0 +1,635 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = docs/kdenetwork/kppp +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +kdeinitdir = @kdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = pt_BR +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +KDE_DOCS = AUTO +KDE_MANS = AUTO +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/kdenetwork/kppp/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu docs/kdenetwork/kppp/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/kdenetwork/kppp/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu docs/kdenetwork/kppp/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/kdenetwork/kppp/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-docs uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-docs clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-docs install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +maintainer-clean: maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=callback.docbook kppp-faq.docbook getting-online.docbook index.docbook wizard.docbook tricks.docbook hayes.docbook security.docbook index.cache.bz2 dialog-setup.docbook global-settings.docbook accounting.docbook chap.docbook Makefile.in Makefile.am + +#>+ 24 +index.cache.bz2: $(srcdir)/index.docbook $(KDE_XSL_STYLESHEET) kppp-faq.docbook wizard.docbook callback.docbook index.docbook accounting.docbook chap.docbook security.docbook tricks.docbook hayes.docbook dialog-setup.docbook getting-online.docbook global-settings.docbook + @if test -n "$(MEINPROC)"; then echo $(MEINPROC) --check --cache index.cache.bz2 $(srcdir)/index.docbook; $(MEINPROC) --check --cache index.cache.bz2 $(srcdir)/index.docbook; fi + +docs-am: index.cache.bz2 + +install-docs: docs-am install-nls + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kppp + @if test -f index.cache.bz2; then \ + echo $(INSTALL_DATA) index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kppp/; \ + $(INSTALL_DATA) index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kppp/; \ + elif test -f $(srcdir)/index.cache.bz2; then \ + echo $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kppp/; \ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kppp/; \ + fi + -rm -f $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kppp/common + $(LN_S) $(kde_libs_htmldir)/$(KDE_LANG)/common $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kppp/common + +uninstall-docs: + -rm -rf $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kppp + +clean-docs: + -rm -f index.cache.bz2 + + +#>+ 13 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kppp + @for base in kppp-faq.docbook wizard.docbook callback.docbook index.docbook accounting.docbook chap.docbook security.docbook tricks.docbook hayes.docbook dialog-setup.docbook getting-online.docbook global-settings.docbook ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kppp/$$base ;\ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kppp/$$base ;\ + done + +uninstall-nls: + for base in kppp-faq.docbook wizard.docbook callback.docbook index.docbook accounting.docbook chap.docbook security.docbook tricks.docbook hayes.docbook dialog-setup.docbook getting-online.docbook global-settings.docbook ; do \ + rm -f $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kppp/$$base ;\ + done + + +#>+ 5 +distdir-nls: + for file in kppp-faq.docbook wizard.docbook callback.docbook index.docbook accounting.docbook chap.docbook security.docbook tricks.docbook hayes.docbook dialog-setup.docbook getting-online.docbook global-settings.docbook ; do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/kdenetwork/kppp/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu docs/kdenetwork/kppp/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/kdenetwork/kppp/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/accounting.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/accounting.docbook new file mode 100644 index 00000000000..974e41c9355 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/accounting.docbook @@ -0,0 +1,162 @@ +<appendix id="appendix-accounting-template"> +<title +>Um modelo exemplo para contabilidade de custo telefônico.</title> + +<para +>Se você não puder encontrar uma regra para sua região você terá que escrever uma seguindo o seguinte modelo. Não tenha medo pois isto é realmente fácil.</para> + +<para +>Não se esqueça de submeter seu arquivo de novas regras criadas aos mantenedores do &kppp;. O arquivo de novas regras criadas pode ter sua sintaxe verificada com a opção de linha de comando <userinput +><option +>-r</option +> <replaceable +>arquivo_regra</replaceable +></userinput +> do &kppp; e deve ser instalado em <filename class="directory" +>${KDEDIR}/share/apps/kppp/Rules</filename +> ou em <filename class="directory" +>${HOME}/.kde/share/apps/kppp/Rules</filename +> antes de você ser capaz de selecioná-la neste diálogo.</para> + +<programlisting +>################################################################ +# +# Reclame/Licença +# Este Modelo ist (c) por Mario Weilguni <mweilguni@kde.org> +# Este ist licenciado sob os mesmos termos do pacote kppp, +# do qual faz parte +# +################################################################ +# +# Este é um conjunto de regras exemplo para o kppp. Você pode usá-lo como +# um modelo ao criar seu próprio conjunto de regras. Se fizer isso, +# remova todos os comentários e adicione os seus próprios. Isto permitirá +# que outros usuários compreendam seu conjunto de regras mais facilmente. +# +# Por favor assine o arquivo de tarifas com seu nome e endereço de email +# de modo que eu possa contactá-lo se necessário. +# +# NOTA: as regras neste conjunto de regras não fazem muito sentido e +# são apenas para fins de demonstração +# +# NOTA SOBRE NOMES DE ARQUIVO: +# quando você criar seu próprio conjunto de regras, use "_" no nome de arquivo +# ao invés de espaços e use ".rst como extensão +# por exemplo "Chamadas da cidade do Rio" +# --> o arquivo deve ser salvo como "Chamadas_cidade_Rio.rst" +# +# Obrigado a Bernd Wuebben +# wuebben@math.cornell.edu / wuebben@kde.org +################################################################ + + +################################################################ +# +# NOME DO CONJUNTO DE REGRAS. Isto é NECESSÁRIO para fins de contabilidade. +# +################################################################ +name=default + +################################################################ +# configurações atuais +################################################################ + +# define R (Real Brasileiro) para ser usado como símbolo +# monetário (não absolutamente necessário, padrão = "$") +currency_symbol=R + +# Define a posição do símbolo monetário. +# (not absolutely needed, default is "right") +currency_position=right + +# Define o número de dígitos significativos. +# (não absolutamente necessário, padrão é "2" +currency_digits=2 + + + +################################################################ +# configurações de conexão +################################################################ + +# NOTA: regras são aplicadas de cima para baixo - a +# ÚLTIMA regra correspondente é a usada para o +# cálculo dos custos. + +# Isto é cobrado sempre que você conecta. Se você não tem que +# pagar por conexão, use "0" aqui ou comente a linha. +per_connection=0.0 + + +# custo mínimo por conexão. Se o custo de uma chamada +# telefônica é menor que este valor, este valor é usado no lugar +minimum_costs=0.0 + + +# Você paga 0,74 pelos primeiros 180 segundos (3 minutos) independente +# de você ficar conectado 1 segundo ou 180 segundos. +# Esta regra terá prioridade durante os 180 primeiros segundos +# sobre qualquer outra regra, em particular a regra 'padrão'. +# dê uma olhada em costgraphs.gif no diretório docs +# da distribuição do kppp para uma ilustração gráfica. +flat_init_costs=(0.74,180) + +# Esta é a regra padrão que é usada quando nenhuma outra regra +# se aplica. O primeiro componente "0.1" é o preço de uma +# "unidade", enquanto "72" é a duração em segundos. +# Logo, a regra a seguir significa: "A Cada 72 segundos R$ 0,1 +# serão adicionados à conta" +default=(0.1, 72) + +# +# regras mais complicadas: +# + +# "de segunda à domingo, de 12:00 am até 11:69 pm o custo +# é de 0.2 para cada 72 segundos" +on () between () use (0.2, 2) + +# o mesmo acima +on (monday..sunday) between () use (0.2, 2) + +# o mesmo acima. Você deve usar a notação de 25 horas, ou a contabilidade +# não funcionará corretamente. (Exemplo: escrever 15:00 para 3 pm) +on (monday..sunday) between (0:00..23:59) use (0.2, 2) + +# aplica na sexta, sábado, domingo e segunda 8am até 1pm +on (friday..monday) between (8:00..13:00) use(0.3,72) + +# ATENÇÃO: +on(monday..friday) between (21:00..5:00) use (0.4,2) +# NÃO inclui sábado 0:00-5:00, apenas segunda..sexta, como estádito. + +# aplica em uma data fornecida (natal) +on (12/25) between () use (0.3,72) + +# um intervalo de datas e um dia da semana +on (12/25..12/27, 12/31, 07/04, monday) between () use (0.4, 72) + +# use isto para páscoa +on (easter) between () use (0.3,72) + +# páscoa + 50 days (Segunda de Pentecostes) +on (easter+50) between () use (0.3,72) + +on (thursday) between (20:00..21:52) use (8.2, 1) + + +# As regras "on()" acima todas relacionam a hora atual somente. Você pode também +# criar uma regra dependendo do número de segundos que você esteja conectado +# especificando este tempo como um terceiro argumento com o "use()". +# Por exemplo, digamos que a taxa normal durante a noite é 0,20 por minuto, +# e ela baixa em 20% após uma hora de conexão. Isto pode ser modelado +# como: + +on () between (19:30..08:00) use (0.20, 60) +on () between (19:30..08:00) use (0.16, 60, 3600) + +# Note que todas estas regras, como todas outras, são sensíveis à +# ordem em que elas aparecem. +</programlisting> + +</appendix> diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/callback.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/callback.docbook new file mode 100644 index 00000000000..608fc24f4cb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/callback.docbook @@ -0,0 +1,326 @@ +<chapter id="callback"> +<title +>Configurando o &kppp; para chamada de retorno</title> + +<para +>Este capítulo é baseado no material fornecido por Martin Jäfner, <email +>mh@ap-dec717c.physik.uni-karlsruhe.de</email +></para> + +<sect1 id="unix-callback-server"> +<title +>Servidor de chamada de retorno &UNIX; ou &Linux;</title> + +<para +>Esta seção apresenta a chamada de retorno do &UNIX; (&Linux;), e como o &kppp; pode ser configurado para conectar-se a um servidor de chamada de retorno &UNIX;, especialmente com um script baseado em <link linkend="callback-resources" +>servidor de chamada de retorno</link +> &Linux;</para> + +<sect2> +<title +>Uma introdução à chamada de retorno</title> + +<para +>Existem diversas razões para considerar o uso de chamadas de retorno. Algumas delas são:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Para aumentar a segurança de sua rede local</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Para reduzir os gastos de co-trabalhadores externos</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Para controlar os custos telefônicos onde as chamadas são computadas como custos dos negócios</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Pense em alguém chamando um número de seu servidor de conexão, e quebrando uma senha. Porque o incômodo de manter um firewall para sua conexão internet, se o acesso a sua rede é tão fácil?</para> + +<para +>Programas de chamadas de retorno em termos gerais pedem pelo seu nome, e então encerram a ligação. Ele então liga de volta, normalmente em um número que é armazenado <emphasis +>no servidor</emphasis +> em um banco de dados. O cliente então atende o telefone e continua com a conexão como se nada tivesse acontecido. O servidor agora solicita seu nome de usuário e senha, sabendo quem você é com base na primeira ligação, ou pelo menos quem você disse que é. A conexão é estabelecida normalmente, e o <application +>pppd</application +> é iniciado.</para> + +<para +>Agora a grande questão é, como dizer ao cliente para atender o telefone quando o servidor chama de volta. Você precisa de um programa especial, como o <application +>mgetty</application +>? A resposta é <emphasis +>não</emphasis +>, você não precisa de um programa cliente especial. Em termos gerais, qualquer cliente pode ser usada para conexões de chamada de retorno, você pode usar tanto um programa de terminal simples como o <application +>minicom</application +> para conectar-se.</para> + +<para +>A única coisa que você deve fazer é dizer ao seu modem para <command +>AutoAnswer</command +> (ou seja, responder automaticamente) ao telefone quando um <computeroutput +>RING</computeroutput +> for detectado pelo modem. Isto é feito com o seguinte comando de modem:</para> + +<screen +><userinput +><command +>AT&SO=1</command +></userinput +> +</screen> + +<para +>Isto diz ao modem para atender o telefone após um <computeroutput +>RING</computeroutput +>.</para> + +<para +>Como muitos outros programas cliente, o &kppp; monitora para ver se a conexão é fechada pelo servidor, e então interrompe a sessão atual se um <computeroutput +>NO CARRIER</computeroutput +> é detectado. Isto, então, é o problema real ao configurar uma chamada de retorno. É claro que o <computeroutput +>NO CARRIER</computeroutput +> será detectado no momento que o servidor de chamada de retorno interromper a ligação. Logo alguns servidores usam um programa especial de login. Assim como resolver este problema? Você diz ao seu modem para mostrar <computeroutput +>CARRIER UP</computeroutput +> sempre (o que não causa problemas se você disser ao cliente para interromper a ligação). Você pode fazer isto com o seguinte comando de modem:</para> + +<screen +><userinput +><command +>AT&C0</command +></userinput +> +</screen> + +<para +>Se você deseja testar isto, você pode primeiro usar um programa de terminal simples como o <application +>minicom</application +>, e chamar seu servidor de chamada de retorno para ver o que acontece.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>A configuração do &kppp;</title> + +<para +>Assim, agora que você viu a teoria em ação, como você deve configurar o &kppp; para lidar com a conexão? </para> + +<para +>O procedimento é simples e direto, como mostrado a seguir.</para> + +<procedure> +<step> +<para +>Primeiro diga ao modem para aceitar conexões, e não interromper a negociação quando o servidor de chamada de retorno finalizar a ligação pela primeira vez. Você pode adicionar estas opções na aba <guilabel +>Modem</guilabel +> da configuração do &kppp;, adicionando na opção <guilabel +>String de Discagem</guilabel +> o string <command +>AT&C0S0=1DT</command +></para> +<para +>Nenhuma outra mudança na configuração do &kppp; é necessária. Se você experimentar problemas na inicialização do modem e reinicialização, verifique a seção <link linkend="callback-troubleshooting" +>Problemas</link +> para mais informações.</para> +</step> +<step> +<para +>Pense sobre o seu servidor por um instante. Lembre-se que o &UNIX;, o &Windows; e o Macintosh são sistemas operacionais que possuem opiniões diferentes sobre como terminar uma linha em um arquivo de texto, e consequentemente, nos procedimentos de login também. Se você estiver conectando-se a um servidor &Windows;, use <userinput +>CR/LF</userinput +>, se for um servidor &UNIX;, use <userinput +>CR</userinput +>, e se for um servidor Macintosh, use <userinput +>LF</userinput +> </para> +</step> +<step> +<para +>Nós estamos considerando para estas instruções que você está discando para um servidor de chamada de retorno &Linux; que usa um login ordinário (não <acronym +>PAP</acronym +> ou semelhante).</para> +<para +>Configure o estilo de <guilabel +>Autenticação</guilabel +> na aba <guilabel +>Ligar</guilabel +> da configuração de conta para <guilabel +>Baseado em script</guilabel +></para> +</step> +<step> +<para +>Agora você terá que construir um script de login. Editar scripts de login é um dos recursos mais legais do &kppp;. Você pode encontrá-lo na aba <guilabel +>Script de Login</guilabel +> do diálogo <guilabel +>Editar Conta</guilabel +>.</para> + +<para +>Neste exemplo, o usuário <systemitem +>usuarioxyz</systemitem +> precisa seguir o script para ser chamado. O servidor de chamada de retorno já conhece a tabela de nomes e seus números de telefone aplicáveis, logo você selecione o número de telefone a ser usado com um apelido, por medida de segurança;</para> + +<para +>Para cada linha, selecione o critério na lista de caixa combinada à esquerda do diálogo, e digite a ação na caixa de texto à sua direita. Selecione <guibutton +>Adicionar</guibutton +> para adicionar cada linha ao script. Você pode usar <guibutton +>Inserir</guibutton +> para adicionar uma linha no meio do script, e <guibutton +>Remover</guibutton +> para excluir uma linha inserida por engano.</para> + +<para +>O script como um todo deve parecer algo como isto (sem os comentários, mostrados aqui iniciando com um #)</para> + +<screen +>Expect ogin: <lineannotation +># lembre-se, estamos logando em um terminal ordinário</lineannotation> +ID "" <lineannotation +># o kppp envia o id que você configurou no +diálogo principal</lineannotation> +Expect for usuarioxyz: <lineannotation +># uma lista de números disponíveis é +mostrada, o usuário deve escolher um</lineannotation +> +Send usuarioxyz-home <lineannotation +># o usuário deseja ser chamado de volta +no número de sua casa</lineannotation> +Expect ogin: <lineannotation +># O processo de chamada de retorno está agora +rodando, uma nova conexão, e logo um novo login.</lineannotation> +ID +Expect assword: <lineannotation +># Agora envia sua senha</lineannotation> +Expect > <lineannotation +># Espera pelo prompt de comandos (o +prompt pode variar)</lineannotation> +Send start_ppp <lineannotation +># este comando inicia o pppd</lineannotation +> +</screen> + +<para +>Após esperar pela solicitação de login, o usuário envia seu ID e espera por uma lista de números de telefones disponíveis para aquele usuário. Então ele diz ao servidor em qual dos números oferecidos ele gostaria de receber a chamada de retorno. O &kppp; pode abrir um diálogo para isto, se sua localização muda frequentemente, ⪚ você é um representante de vendas e move-se de hotel para hotel. Agora o servidor espera por um login e senha para autenticação, mas neste meio tempo, o servidor desliga e chama o usuário de volta. As informações de autenticação são enviadas, e o &kppp; espera por um prompt de comandos, e então inicia um pequeno script (aqui chamado <filename +>start_ppp</filename +> que aciona o <application +>pppd</application +> no servidor.</para> + +<para +>O script <filename +>start_ppp</filename +> deve se parecer com algo como:</para> + +<programlisting +>#!/bin/sh +stty -echo +exec /usr/sbin/pppd -detach silent modem +</programlisting> + +<para +>É claro, configurar um servidor <acronym +>PPP</acronym +> não está dentro do escopo deste documento. Para informações detalhadas, veja as páginas de manual do <application +>pppd</application +>. Uma excelente descrição de um servidor de chamada de retorno pode ser encontrado em <ulink url="http://ap-dec717c.physik.uni-karlsruhe.de/~mh/callback" +>http://ap-dec717c.physik.uni-karlsruhe.de/~mh/callback</ulink +></para> +</step> +</procedure> + +<para +>Todas as outras opções de configuração, como a configuração do <application +>pppd</application +> ou configurações de <acronym +>IP</acronym +> funcionam normalmente, e nenhum programa especial é necessário para obter a linha.</para> + +<note> +<para +>A chamada de retorno do &kppp; e outros programas como o <application +>mgetty</application +> ou qualquer outro faxgetty podem ser rodados na mesma porta serial. Não existem problemas com conexão, uma vez que o &kppp; cria um arquivo de trava que dirá ao programa getty que outro aplicativos (neste caso o &kppp;, é claro) está usando a linha no momento.</para> +</note> + +</sect2> + +<sect2 id="callback-troubleshooting"> +<title +>Problemas</title> + +<para +>Existem alguns problemas conhecidos com o &kppp; no modo de chamada de retorno:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Quando você inicializa o modem para resposta automática, você precisa reiniciar o modem após seu conexão for fechada. Caso contrário, seu modem continuará a manter a linha para você, o que não é uma boa idéia se a linha em questão é sua linha telefônica principal.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>O &kppp; apresenta alguns pequenos problemas ao compartilhar uma linha com outro programa, como o <application +>mgetty</application +>. Se o <application +>mgetty</application +> estiver rodando na mesma linha de modem, o &kppp; não será capaz de inicializar o modem corretamente. </para> +</listitem> +<listitem> +<para +>O &kppp; é incapaz de pedir uma determinada entrada do usuário durante um login baseado em script. Infelizmente, ao usar o script exemplo acima, o &kppp; também pede pelo nome de usuário na segundo vez que o servidor de chamada de retorno o solicita. Você pode obter evitar isto inserindo seu id de usuário no login de script (não muito portável ou bonito, mais funciona.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +</sect2> + +<sect2 id="callback-resources"> +<title +>Recursos da Internet para programa servidor</title> + +<para +>Os pacotes de programas servidores de chamada de retorno do &Linux; estão disponíveis em diversos lugares.</para> + +<para +>O bem conhecido <application +>mgetty</application +> é um programa muito poderoso, e também é capaz de manipular conexões de chamada de retorno. Um descrição de como configurar o <application +>mgetty</application +> para este fim é mantida em <ulink url="http://www.dyer.demon.co.uk/slug/tipscrip.htm" +> http://www.dyer.demon.co.uk/slug/tipscrip.htm</ulink +>, po Colin McKinnon, <email +>colin@wew.co.uk</email +>.</para> + +<para +>Existe tamém um pacote pronto para uso para o &Linux; em <ulink url="http://www.icce.rug.nl/docs/programs/callback/callback.html" +> http://www.icce.rug.nl/docs/programs/callback/callback.html</ulink +>. Este pacote é mantido por Frank B. Brokken, <email +>frank@icce.rug.nl</email +>. Como a configuração, apesar de bem direta, não é muito simples, eu escrevi uma pequena introdução para ele em <ulink url="http://ap-dec717c.physik.uni-karlsruhe.de/~mh/callback" +> http://ap-dec717c.physik.uni-karlsruhe.de/~mh/callback/</ulink +>, que também contém uma introdução mais geral para chamada de retorno.</para> + +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="nt-callback"> +<title +>Chamada de retorno <acronym +>RAS</acronym +> do &Windows; NT</title> + +<para +>O &Windows; NT usa uma abordagem completamente diferente da descrita acima. O NT necessita de uma extensão para o protocolo <acronym +>PPP</acronym +> propriamente dito, chamada <acronym +>CBCP</acronym +> (do inglês, Protocolo de Controle de Chamada de Retorno). O <application +>pppd</application +> tem suporte a este protocolo, mas você deve recompilar o <application +>pppd</application +>. Se alguém tiver uma experiência bem sucedida de conexão com um servidor de chamada de retorno do NT, por favor nos informe.</para> + +</sect1> +</chapter> diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/chap.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/chap.docbook new file mode 100644 index 00000000000..8be18789b2d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/chap.docbook @@ -0,0 +1,315 @@ +<chapter id="chap-and-pap"> +<title +><acronym +>PAP</acronym +> e <acronym +>CHAP</acronym +></title> + +<para +>A partir da versão 0.9.1, o &kppp; suporta diretamente as mais comumente usadas formas de autenticação <acronym +>PAP</acronym +>. </para> + +<sect1 id="pap-with-kppp"> +<title +><acronym +>PAP</acronym +> com o &kppp;</title> + +<para +>Existem duas diferentes maneiras de se usar <acronym +>PAP</acronym +>.</para> + +<sect2 id="client-side-authentication"> +<title +>Autenticação no lado cliente</title> + +<para +>Esta variante é usada por muitos <acronym +>ISP</acronym +>s (do inglês, Provedor de Serviço Internet) comerciais. Ela basicamente significa que você (ou melhor, seu computador) deve se autenticar para o servidor <acronym +>PPP</acronym +> do <acronym +>ISP</acronym +>. O servidor <acronym +>PPP</acronym +> não precisa autenticar-se para seu computador. Isto não é um problema de segurança, uma vez que você deve saber para qual computador você está discando.</para> + +<para +>Se seu <acronym +>ISP</acronym +> lhe fornecer um nome de usuário e senha, e pedir que você use autenticação <acronym +>PAP</acronym +>, esta é a variante que você deve usar.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="two-way-authentication"> +<title +>Autenticação de dupla via</title> + +<para +>Como acima, mas neste caso seu computador necessita que o servidor <acronym +>PPP</acronym +> do <acronym +>ISP</acronym +> se autentique. Para estabelecer uma conexão, você deve escolher o método de autenticação <guilabel +>baseado em Script</guilabel +>, não em <guilabel +>PAP</guilabel +>, e terá que editar manualmente o <filename +>/etc/ppp/pap-secrets</filename +>. Apesar do &kppp; não fornecer suporte interno para esta variante, é muito fácil estabelecer uma conexão.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="preparing-kppp-for-pap"> +<title +>Preparando o &kppp; para o <acronym +>PAP</acronym +></title> + +<procedure> +<step> +<para +>Cerifique-se de que o arquivo <filename +>/etc/ppp/options</filename +> (e o <filename +>˜/.ppprc</filename +> se existir) <emphasis +>não</emphasis +> contenha um dos seguintes argumentos:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +><option +>+pap</option +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><option +>-pap</option +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><option +>papcrypt</option +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><option +>+chap</option +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><option +>+chap</option +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><option +>+ua</option +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><option +>remotename</option +></para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>É muito incomum que qualquer uma destas opções já estejam lá, mas só para ter certeza, por favor verifique.</para> +</step> +<step> +<para +>Inicie o &kppp;</para> +</step> +<step> +<para +>Clique <guibutton +>Configurar...</guibutton +></para> +</step> +<step> +<para +>Escolha a conta que deseja usar com <acronym +>PAP</acronym +> e clique <guibutton +>Editar</guibutton +></para> +</step> +<step> +<para +>Escolha a aba <guilabel +>Discar</guilabel +></para> +</step> +<step> +<para +>Selecione <acronym +>PAP</acronym +> na caixa combinada <guilabel +>Autenticação</guilabel +>.</para> +</step> +<step> +<para +>Se você não deseja redigitar a senha cada vez que você disca, selecione <guilabel +>Guardar senha</guilabel +>. Isto salvará a senha em um arquivo, logo certifique-se de que ninguém mais tenha acesso a sua conta.</para> +</step> +<step> +<para +>É isto. Feche os diálogos, digite o nome de usuário e senha fornecidos por seu <acronym +>ISP</acronym +>, e clique em <guibutton +>Conectar</guibutton +>.</para> +</step> +</procedure> + + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="pap-and-chap-alternate-method"> +<title +>Um método alternativo de uso do <acronym +>PAP</acronym +> e <acronym +>CHAP</acronym +> com o &kppp;</title> + +<para +>Esta sessão é baseada em uma mensagem eletrônica de Keith Brown <email +>kbrown@pdq.net</email +> e explana como fazer com que o &kppp; trabalhe com uma conta genérica <acronym +>PAP</acronym +> ou <acronym +>CHAP</acronym +>. Se seu <acronym +>ISP</acronym +> apenas lhe forneceu um id de usuário e uma senha para a conta, você provavelmente pode pular esta seção, e as instruções na seção anterior serão as únicas que precisará.</para> + +<para +>O <acronym +>PAP</acronym +> parece muito mais complicado à primeira vista do que ele realmente é. O servidor (a máquina a qual você está se conectando) basicamente diz ao cliente (sua máquina) para autenticar usando o <acronym +>PAP</acronym +>. O cliente (<application +>pppd</application +>) procura em um arquivo específico por uma entrada que contenha um nome de servidor correspondente, e um nome de cliente para esta conexão, e então envia a senha se ele a encontra no arquivo. Isto é tudo!</para> + +<para +>Agora aqui está como fazer isto acontecer. Eu estou considerando um <acronym +>pppd</acronym +> de versão 2.2.x ou superior e uma instalação padrão dos arquivos de configuração em <filename class="directory" +>/etc/ppp</filename +>.</para> + +<para +>Para fins de ilustração, imagine que você possui uma conta internet em <systemitem +>glob.net</systemitem +> com o nome de usuário <systemitem +>userbaz</systemitem +> e a senha <literal +>foobar</literal +></para> + +<para +>Primeiro, você precisa adicionar tudo isto a um arquivo chamado <filename +>/etc/ppp/pap-secrets</filename +>. O formato de uma entrada para este fim é:</para> + +<screen +><userinput +>NOMEUSUÁRIO NOMESERVIDOR SENHA</userinput +></screen> + +<para +>Logo você adicionará a seguinte linha ao <filename +>/etc/ppp/pap-secrets</filename +> e o salvará:</para> + +<screen +><userinput +>userbaz glob foobar</userinput +></screen> + +<note> +<para +>Você pode usar qualquer nome para o servidor que desejar, assim como você usa o mesmo nome nos argumentos <application +>pppd</application +>, como veremos em breve. Aqui ele foi abreviado para <userinput +>glob</userinput +>, mas este nome somente é usado para localizar a senha correta.</para> +</note> + +<para +>A seguir você precisa configurar a conexão no &kppp;. Os princípios são os mesmos de qualquer outra conexão, logo nós não iremos entrar em detalhes aqui, exceto dizer que você provavelmente deve certificar-se que o <filename +>/etc/ppp/options</filename +> esteja vazio, e que você também não deve criar um script de login.</para> + +<para +>No diálogo de configurações do &kppp;, na base da aba <guilabel +>Discar</guilabel +>, existe um botão de <guibutton +>argumentos pppd</guibutton +>. Isto levanta um diálogo de edição. Nele você pode inserir valores que serão enviados para o <application +>pppd</application +> como argumentos de linha de comando, e no caso de múltiplos valores de argumentos, você precisará inserir cada valor como uma entrada separa na caixa de listagem, na ordem correta.</para> + +<para +>Você pode colocar quaisquer outros argumentos que desejar primeiro. Então adicione os argumentos que o <application +>pppd</application +> usa para manipular a autenticação <acronym +>PAP</acronym +>. Neste exemplo, nós iremos adicionar <userinput +>user</userinput +>, <userinput +>userbaz</userinput +>, <userinput +>remotename</userinput +> e <userinput +>glob</userinput +> nesta ordem.</para> + +<para +>A opção <option +>user</option +> diz ao <application +>pppd</application +> qual nome de usuário procurar no arquivo <filename +>pap-secrets</filename +> e então envia para o servidor. O remotename é usado pelo <application +>pppd</application +> para corresponder a entrada no arquivo <filename +>pap-secrets</filename +>, assim ele pode ser qualquer coisa que deseje de modo que serja consistente com a entrada no arquivo <filename +>pap-secrets</filename +>.</para> + +<para +>Isto é tudo, e você deve agora ser capaz de configurar sua própria conexão a um servidor com autenticação <acronym +>PAP</acronym +>. O <acronym +>CHAP</acronym +> não é muito diferente. Você pode dar uma olhada no Guia de Administrador de Redes &Linux; no formato do arquivo <filename +>chap-secrets</filename +>, e os argumentos <application +>pppd</application +> usados, e o resto deve ser simples.</para> + +</sect1> +</chapter> diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/dialog-setup.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/dialog-setup.docbook new file mode 100644 index 00000000000..cbba77ceaac --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/dialog-setup.docbook @@ -0,0 +1,1175 @@ +<chapter id="dialog-setup"> +<title +>Configurando uma conexão com os diálogos</title> + +<para +>Configurar uma conexão baseando-se no diálogo de configuração não é muito mais difícil que usar o assistente.</para> + +<para +>Você pode acessar o diálogo de configuração da mesma maneira que você fez para o assistente. Inicie o &kppp; a partir do menu <guimenu +>K</guimenu +>, onde você encontrará sua entrada no submenu <guisubmenu +>Internet</guisubmenu +> como <guimenuitem +>Discador Internet</guimenuitem +>.</para> + +<para +>O seguinte diálogo aparecerá:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>A tela inicial do discador &kppp;</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kppp-dialer-tab.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>A tela inicial do discador &kppp;</phrase> +</textobject> +<caption +><para +>A tela inicial do discador &kppp;</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Não haverá provavelmente nenhum entrada inicial, e é isto que nós iremos fazer agora.</para> + +<para +>Clique o botão <guibutton +>Configurar...</guibutton +> para iniciar a configuração de uma nova conta Internet.</para> + +<para +>Desta vez, selecione <guilabel +>Diálogo de configuração</guilabel +> e você verá o seguinte Diálogo aparecer:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>O Diálogo <guilabel +>Nova Conta</guilabel +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kppp-account-dial-tab.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>O Diálogo <guilabel +>Nova Conta</guilabel +></phrase> +</textobject> +<caption> +<para +>O Diálogo <guilabel +>Nova Conta</guilabel +></para> +</caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<!-- Make a screenshot of the actual new Account Dialog with no entries --> + +<para +>O diálogo <guilabel +>Nova Conta</guilabel +> contém as seguintes seções:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +><link linkend="account-dial" +><guilabel +>Ligar</guilabel +></link +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><link linkend="account-ip" +><guilabel +>IP</guilabel +></link +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><link linkend="account-gateway" +><guilabel +>Gateway</guilabel +></link +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><link linkend="account-dns" +><guilabel +>DNS</guilabel +></link +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><link linkend="account-login-script" +><guilabel +>Script de Login</guilabel +></link +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><link linkend="account-execute" +><guilabel +>Executar</guilabel +></link +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><link +linkend="account-accounting" +><guilabel +>Contabilidade</guilabel +></link +></para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Você normalmente não precisará preencher todos eles, apesar de cada um deles estar descrito nas seções a seguir.</para> + +<sect1 id="account-dial"> +<title +>A aba <guilabel +>Ligar</guilabel +></title> + +<screenshot> +<screeninfo +>A aba <guilabel +>Ligar</guilabel +> da Conta</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kppp-account-dial-tab.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>A aba <guilabel +>Ligar</guilabel +> da Conta</phrase> +</textobject> +<caption +><para +>A aba <guilabel +>Ligar</guilabel +> da Conta</para> +</caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>A aba <guilabel +>Ligar</guilabel +> possui as seguintes opções:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Nome da Conexão:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Você deve fornecer um nome para a conta. Ele pode ser qualquer coisa que desejar, mas se você tiver mais de uma conta, cada nome deve ser único.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Número do Telefone:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Especifique o número a ser discado. Você pode usar caracteres como o <quote +>-</quote +> para tornar o número mais legível. Se você concatenar uma série de números separados por dois pontos (⪚ <userinput +>1111111:2222222:3333333</userinput +>), o &kppp; tentará estes números, um após o outro sempre que receber um sinal de ocupado. Você pode usar o botão <guibutton +>Adicionar</guibutton +> para adicionar outro número, <guibutton +>Remover</guibutton +> para remover um número da lista, e as setas <guiicon +>acima</guiicon +> e <guiicon +>abaixo</guiicon +> para mudar a ordem na lista.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Autenticação</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Selecione o método apropriado de autenticação que o &kppp; deve usar para logar-se no servidor. Consulte seu provedor para mais informações. Use o <acronym +>PAP</acronym +> e <acronym +>CHAP</acronym +> conforme descrito no capítulo <xref linkend="chap-and-pap"/>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Guardar senha</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Habilite esta opção se deseja que o &kppp; lembre-se de sua senha entre sessões.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Customizar argumentos pppd...</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Isto levantará o diálogo de argumentos do <application +>pppd</application +>. Você pode usar este diálogo para adicionar qualquer opção desejada que você queira que o &kppp; envie para o <application +>pppd</application +>. Veja na página de manual do <application +>pppd</application +> uma lista das opções disponíveis, mas a menos que você saiba exatamente o que está fazendo, você provavelmente se restringirá a deixar os padrões.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="account-ip"> +<title +>A aba <guilabel +>IP</guilabel +></title> + +<screenshot> +<screeninfo +>A aba <guilabel +>IP</guilabel +> da Conta</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kppp-account-ip-tab.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>A aba <guilabel +>IP</guilabel +> da Conta</phrase> +</textobject> +<caption +><para +>A aba <guilabel +>IP</guilabel +> da Conta</para> +</caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Endereço IP Dinâmico</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Habilite isto se seu <acronym +>ISP</acronym +> (do inglês, Provedor de Serviço Internet), usa atribuição dinâmica de endereço <acronym +>IP</acronym +>. Neste caso, seu endereço <acronym +>IP</acronym +> mudará cada vez que você estabelecer uma conexão.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Endereço IP Estático</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Habilite isto se seu <acronym +>ISP</acronym +> lhe forneceu um endereço <acronym +>IP</acronym +> estático. Neste caso você também precisará preencher este endereço na caixa <guilabel +>Endereço IP</guilabel +>, e qualquer <guilabel +>Máscara de Sub-rede</guilabel +>, se aplicável. Consulte seu <acronym +>ISP</acronym +> para tirar dúvidas sobre isto. Endereços atribuídos dinamicamente são usados na grande maioria dos <acronym +>ISP</acronym +> e deixar esta opção selecionada será a escolha certa na maioria dos casos.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry id="auto-configure-hostname"> +<term +><guilabel +>Auto-configurar nome do host a partir deste IP</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Selecione esta opção se você deseja que o &kppp; configure o nome de máquina e de domínio para seu computador após uma conexão <acronym +>ppp</acronym +> bem sucedida.</para> +<para +>Isto é feito consultando o Servidor de Nomes do Domínio com o <acronym +>IP</acronym +> atribuído pela ligação <acronym +>ppp</acronym +>.</para> +<para +>Esta opção é útil para aquelas máquinas que desejam usar protocolos como o talk, que necessita de o nome da sua máquina seja conhecido na internet. Isto sobrepõe-se a opção <guilabel +>Nome de Domínio</guilabel +> na seção <guilabel +>DNS</guilabel +>, e os padrões da máquina são restaurados aos seus valores originais quando você encerrar a conexão <acronym +>ppp</acronym +>.</para> +<para +>Esta opção <emphasis +>não</emphasis +> é útil se você apenas deseja conectar à internet e surfar, verificar correio eletrônico, ou bater um papo. Ele tem um efeito colateral de desabilitar qualquer nova conexão ao seu servidor X - em outras palavras, você não poderá abrir nenhum programa <acronym +>GUI</acronym +> a mais.</para> +<para +>Somente habilite esta opção se estiver absolutamente certo de sua necessidade.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="account-gateway"> +<title +>A aba <guilabel +>Gateway</guilabel +></title> + +<screenshot> +<screeninfo +>A aba <guilabel +>Gateway</guilabel +> da Conta</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kppp-account-gateway-tab.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>A aba <guilabel +>Gateway</guilabel +> da Conta</phrase> +</textobject> +<caption +><para +>A aba <guilabel +>Gateway</guilabel +> da Conta</para> +</caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Gateway Padrão</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Habilite esta opção se você deseja que o <application +>pppd</application +> use o Gateway padrão para sua máquina. Isto é o padrão.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Gateway Estático</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Habilite isto se deseja especificar o Gateway a ser usado no lugar do padrão.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Atribui a Rota Padrão para este Gateway</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Você quase certamente precisará que isto seja habilitado (o padrão).</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="account-dns"> +<title +>A aba <guilabel +>DNS</guilabel +></title> + +<screenshot> +<screeninfo +>A aba <guilabel +>DNS</guilabel +> da Conta</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kppp-account-dns-tab.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>A aba <guilabel +>DNS</guilabel +> da Conta</phrase> +</textobject> +<caption +><para +>A aba <guilabel +>DNS</guilabel +> da Conta</para> +</caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Nome do Domínio:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Especifique o nome de domínio para sua máquina. Assim como os endereços de <acronym +>DNS</acronym +>, ele é restaurado ao original especificado no <filename +>/etc/resolv.conf</filename +> quando o conexão se encerra. Se isto for deixado em branco, nenhuma mudança será feita no nome de domínio especificado no <filename +>/etc/resolv.conf</filename +></para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Configuração:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Escolha entre <guilabel +>Automática</guilabel +> (o <acronym +>ISP</acronym +> automaticamente enviará seus endereços de servidor <acronym +>DNS</acronym +> ao conectar-se) e <guilabel +>Manual</guilabel +>. Se você escolher manual, a seção <guilabel +>Endereço IP do DNS</guilabel +> é então habilitada.</para +> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Endereço IP do DNS</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Esta seção somente será habilitada se você selecionar <guilabel +>Manual</guilabel +> na opção anterior. Adicione os Servidores de Nomes do Domínio atribuídos pelo seu <acronym +>ISP</acronym +>. Você deve especificar pelo menos um Servidor de Nomes do Domínio para que seu <acronym +>SO</acronym +> seja capaz de resolver os endereços <acronym +>IP</acronym +> para algo legível por nós como <systemitem +>ftp.kde.org</systemitem +>. O endereço do servidor <acronym +>DNS</acronym +> fornecido deve estar na forma numérica, ⪚ <systemitem +>128.231.231.233</systemitem +>. Estes endereços serão adicionados em tempo de execução ao <filename +>/etc/resolv.conf</filename +>.</para +> +<para +>Escolha o botão <guibutton +>Adicionar</guibutton +> para adicionar um novo endereço de servidor <acronym +>DNS</acronym +> à caixa de listagem abaixo. Selecione <guibutton +>Remover</guibutton +> para remover uma entrada da lista.</para +> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Desabilitar Servidores DNS existentes durante a Conexão</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Se você habilitar esta caixa, qualquer servidor <acronym +>DNS</acronym +> listado no <filename +>/etc/resolv.conf</filename +> será desabilitado enquanto a conexão estiver ativa.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="account-login-script"> +<title +>A aba <guilabel +>Script de Login</guilabel +></title> + +<screenshot> +<screeninfo +>A aba <guilabel +>Script de Login</guilabel +> da Conta</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kppp-account-login-script-tab.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>A aba <guilabel +>Script de Login</guilabel +> da Conta</phrase> +</textobject> +<caption +><para +>A aba <guilabel +>Script de Login</guilabel +> da Conta</para> +</caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Use este diálogo para criar um roteiro de discagem para sua conexão discada com o <acronym +>ISP</acronym +>. Você pode usar o mini-terminal e as informações fornecidas pelo seu <acronym +>ISP</acronym +> para descobrir a sequência de ações que devem ser executadas.</para> + +<para +>Escolha uma opção a partir da caixa combinada à esquerda, e então adicione qualquer parâmetro para esta ação na caixa de edição à direita. Use <guibutton +>Adicionar</guibutton +> para adicionar cada entrada à <emphasis +>base</emphasis +> do script, que é exibida na parte inferior do diálogo. Use <guibutton +>Inserir</guibutton +> para inserir uma entrada em qualquer ponto do script, e use <guibutton +>Remover</guibutton +> para excluir uma linha do script.</para> + +<para +>As opções disponíveis são:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Expect</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>O &kppp; esperará até que o texto especificado seja recebido.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Send</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>O &kppp; enviará o texto especificado.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Scan</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>O &kppp; pesquisará no fluxo de entrada por um texto especificado, e armazenará qualquer caracter a partir do final do texto até o final da linha, em um buffer interno. Espaços em branco antes e depois serão removidos.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Save</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Armazena permanentemente o texto anteriormente guardado no registrador especificado. Atualmente o único registrador válido é <varname +>password</varname +> (senha).</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Pause</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Para pelo número especificado de segundos.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Hangup</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>O &kppp; enviará um <command +>hangup</command +> para o modem (desliga o telefone).</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Answer</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>O &kppp; configurará o modem para o modo resposta.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Timeout</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Muda dinamicamente o tempo de espera padrão para o número especificado de segundos durante o roteiro. Você pode mudar o tempo de espera diversas vezes durante a execução do roteiro se necessário.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Prompt</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Pede ao usuário do &kppp; para inserir um texto, fornecendo o texto especificado como uma dica. O usuário verá o que está sendo digitado. Se o texto especifica incluir a marca <userinput +>##</userinput +>, a marca será substituída com o conteúdo atual do buffer interno armazenado, conforme feito previamente com o comando <guilabel +>scan</guilabel +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>PWPrompt</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Pede ao usuário do &kppp; para inserir um texto, fornecendo o texto especificado como uma dica. Um asterisco será impresso para cada caracter que o usuário digitar.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>ID</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Se o campo do <guilabel +>ID de Login</guilabel +> no diálogo principal do &kppp; estiver preenchido, envia este <acronym +>ID</acronym +>. Se o campo do <guilabel +>ID de Login</guilabel +> não estiver preenchido, pede que o usuário do &kppp; insira um <acronym +>ID</acronym +>, fornecendo o texto especificado como uma dica. O usuário verá o que está sendo digitado. Em um segundo passo, como em um loop numa segunda interação, ou durante a autenticação de chamada de retorno, o pedido será exibido a menos que o campo de <guilabel +>ID de Login</guilabel +> esteja preenchido.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Password</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Se o campo <guilabel +>Senha</guilabel +> do diálogo principal do &kppp; estiver preenchido, envia esta senha. Se o campo <guilabel +>Senha</guilabel +> não estiver preenchido, pede que o usuário do &kppp; insira um texto, com o texto especificado como uma dica. Um asterisco será impresso para cada caracter digitado. Em um segundo passo, como em um loop em uma segunda interação, ou durante a autenticação de chamada de retorno, a pedido será exibido a menos que o campo <guilabel +>Senha</guilabel +> esteja preenchido.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>LoopStart</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>O &kppp; esperará pelo texto especificado ser recebido. Isto salvará o texto para uso pelo <varname +>LoopEnd</varname +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>LoopEnd</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>O &kppp; esperará pelo texto especificado ser recebido para sair do loop. Se o texto fornecido pelo <varname +>LoopStart</varname +> correspondente for recebido primeiro, ele dispara'ra um salto para a linha após o <varname +>LoopStart</varname +>, habilitando a repetição dos diálogos emparelhados de usuário/senha.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<sect2> +<title +>Roteiros Exemplo</title> + +<example> +<title +>Um simples exemplo de roteiro de login</title> +<para +>Aqui está um exemplo simples de roteiro que eu poderia usar para conectar ao meu <acronym +>ISP</acronym +></para> + +<screen +>Expect ID: <lineannotation +># espera pelo ID:</lineannotation> + Send meuid <lineannotation +># você deve substituir meuid pelo seu id</lineannotation> + Expect word: <lineannotation +># espera por 'password'</lineannotation> + Send 4u3fjkl <lineannotation +># envia minha senha 4u3fjkl'</lineannotation> + Expect granted <lineannotation +># Meu ISP enviou a Permissão de acesso no login bem sucedido.</lineannotation> + Send ppp <lineannotation +># Isto inicia uma conexão ppp + # no lado do ISP.</lineannotation +> +</screen> + +</example> + +<example> +<title +>Um roteiro de login que pede por um ID e senha, e possui loops.</title> + +<para +>Aqui está um roteiro para a mesma conta com um pedido de <acronym +>ID</acronym +> e senha. Este roteiro pedirá pelo <acronym +>ID</acronym +> e senha toda vez, não importa o que tenha sido digitado nos campos <guilabel +>ID de Login</guilabel +> e <guilabel +>Senha</guilabel +> na tela principal do &kppp;.</para> + +<para +>Este roteiro também ilustra o uso da estrutura LoopStart/LoopEnd. Se alguma coisa der errado durante o procedimento de login, por exemplo, eu errei a senha, meu <acronym +>ISP</acronym +> imprimirá uma mensagem de erro e reiniciará o loop id/senha enviando o texto <computeroutput +>ID:</computeroutput +> novamente. Se o texto <computeroutput +>ID:</computeroutput +> é capturado antes da chave LoopEnd ser analisada, o &kppp; iniciará o roteiro novamente, a partir da linha após a chave LoopStart.</para> + +<screen +>LoopStart ID: <lineannotation +># espera por ID:</lineannotation> + Prompt Inserir ID: <lineannotation +># Pede por minha ID e envia-a.</lineannotation> + Expect word: <lineannotation +># espera por 'password'</lineannotation> + PWPrompt Insira Senha: <lineannotation +># Pede por minha senha e envia-a.</lineannotation> + LoopEnd granted <lineannotation +>#Meu ISP enviou a Permissão de acesso no login bem sucedido.</lineannotation> + Send ppp <lineannotation +># Isto inicia a conexão ppp para mim</lineannotation +> +</screen> +</example> + +<example> +<title +>Pede por informações não preenchida no diálogo principal.</title> + +<para +>Aqui está um roteiro que eu uso atualmente para conectar ao meu <acronym +>ISP</acronym +>. Este roteiro pedirá pelo <acronym +>ID</acronym +> e senha somente se eu não tiver preenchido estes dados nos respectivos campos do diálogo principal do &kppp;.</para> + +<screen +>LoopStart ID: <lineannotation +># espera por ID:</lineannotation> + ID Inserir ID: <lineannotation +># Pede por minha ID e envia-a.</lineannotation> + Expect word: <lineannotation +># espera por 'password'</lineannotation> + Password Inserir Password <lineannotation +># Pede por minha senha e envia-a.</lineannotation> + LoopEnd granted <lineannotation +>#Meu ISP enviou a Permissão de acesso no login bem sucedido.</lineannotation> + Send ppp <lineannotation +># Isto inicia uma conexão ppp para mim</lineannotation> + <lineannotation +># no lado do ISP</lineannotation +> +</screen> + +</example> + +<example> +<title +>Um roteiro para um <acronym +>ISP</acronym +> que usa autenticação charada/resposta.</title> + +<para +>Aqui está um roteiro que eu uso para conectar a um <acronym +>ISP</acronym +> que usa algum tipo de autenticação charada/resposta. Normalmente você recebe um tipo de máquina (um pequeno cartão com um mostrador e um teclado tipo calculadora) do <acronym +>ISP</acronym +>. Você deve conhecer uma senha para usar a máquina. Após discar seu <acronym +>ISP</acronym +> exibe sua charada. Você deve digitar a charada em sua máquina para obter a senha dinâmica como uma resposta. Então você insere esta senha.</para> + +<screen +>LoopStart ID: <lineannotation +># espera por ID:</lineannotation> + ID Inserir ID: <lineannotation +># Pede por minha ID e envia-a.</lineannotation> + Scan Challenge: <lineannotation +># Procura por 'Challenge' e armazena tudo que vier após até o final da linha.</lineannotation> + Expect word: <lineannotation +># espera por 'password'</lineannotation> + Prompt Sua charada é ## - Insira a Senha <lineannotation +># Pede por minha senha e envia-a.</lineannotation> + LoopEnd granted <lineannotation +>#Meu ISP enviou a Permissão de acesso no login bem sucedido.</lineannotation> + Send ppp <lineannotation +># Isto inicia uma conexão ppp para mim</lineannotation> + <lineannotation +># no lado do ISP</lineannotation +> +</screen> +</example> + +<example> +<title +>Usando Scan e Save em roteiros</title> + +<para +>O seguinte registro mostra o procedimento de login de um <acronym +>ISP</acronym +> fictício que fornece uma nova senha para cada login. A nova senha deve ser verificada e salva para a próxima sessão. </para> + +<screen +>Universidade da Terra do Nunca + + Login:meulogin + Password: + A senha para sua próxima sessão é: YLeLfkZb + Por favor grave e insira-a para verificação. + Verificação:YLeLfkZb + + 1 = telnet + 2 = SLIP + 3 = PPP + + Sua escolha: +</screen> + +<para +>O &kppp; pode ser usado para fazer esta tarefa incômoda para você, eliminando o risco de perder aquele pequeno pedaço de papel que contém sua senha atual. A parte chave do roteiro a seguir é a combinação das chaves Scan/Save.</para> + +<screen +> Expect Login: <lineannotation +># espera pelo pedido de login</lineannotation> + ID <lineannotation +># envia ID</lineannotation> + Expect Password: <lineannotation +># espera pelo pedido de password</lineannotation> + Password <lineannotation +># envia a senha</lineannotation> + Scan é: <lineannotation +># espera por '... próxima sessão é:' e + # busca a senha informada</lineannotation> + Save password <lineannotation +># salva a nova senha para o próximo login</lineannotation> + Expect Verificação: <lineannotation +># espera por 'Verificação:'</lineannotation> + Password <lineannotation +># envia nova senha</lineannotation> + Expect escolha: <lineannotation +># espera pelo pedido da sua escolha</lineannotation> + <lineannotation +># entre as diferentes opções (telnet, SLIP, PPP)</lineannotation> + Send 3 <lineannotation +># seleciona a opção 3, isto é, PPP</lineannotation +> +</screen> +</example> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="account-execute"> +<title +>A aba <guilabel +>Executar</guilabel +></title> + +<screenshot> +<screeninfo +>A aba <guilabel +>Executar</guilabel +> da Conta</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kppp-account-execute-tab.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>A aba <guilabel +>Executar</guilabel +> da Conta</phrase> +</textobject> +<caption +><para +>A aba <guilabel +>Executar</guilabel +> da Conta</para> +</caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Aqui você pode selecionar comandos a serem executados em determinados estágios da conexão. Estes comandos são executados com o id do usuário real, de modo que você não pode rodar qualquer comando que necessite de permissões de root, ao menos que, é claro, você esteja discando como root (uma má idéia por diversas razões!)</para> + +<para +>Certifique-se de fornecer todo o caminho para o programa, caso contrário o &kppp; não será capaz de encontrá-lo.</para> + +<para +>Você pode adicionar comandos a serem executados em quatro momentos distintos durante o processo de conexão:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Antes de Conectar</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Executa este comando antes da discagem iniciar, logo ele já estará rodando quando você conectar-se ao seu <acronym +>ISP</acronym +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Ao Conectar</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Eecuta este comando somente após uma conexão bem sucedida ser estabelecida.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Antes de Desconectar</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Executa este comando com a conexão ainda ativa, antes de desligar o modem.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Ao Desconectar</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Executa este comando após a conexão ter sido terminada.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Você pode por exemplo desejar rodar o <application +>leafnode</application +> tão logo tenha se conectado, ou verificar seu correio eletrônico. Você pode desejar certificar-se de que qualquer mensagem eletrônica que esteja na fila de envio seja enviada, antes de fechar sua conexão. Você pode desejar executar um script de <quote +>limpeza</quote +> para arrumar os registros e limpar sua cache após ter desconectado.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="account-accounting"> +<title +>A aba <guilabel +>Contabilidade</guilabel +></title> + +<screenshot> +<screeninfo +>A aba <guilabel +>Contabilidade</guilabel +> da Conta</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kppp-account-accounting-tab.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>A aba <guilabel +>Contabilidade</guilabel +> da Conta</phrase> +</textobject> +<caption +><para +>A aba <guilabel +>Contabilidade</guilabel +> da Conta</para> +</caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Selecione a caixa <guilabel +>Ativar Contabilidade</guilabel +> para habilitar ou desabilitar a contabilidade de custo telefônico para esta conta.</para> + +<para +>Selecione na lista de regras aplicáveis para os provedores de serviços telefônicos.</para> + +<para +>Se você não conseguir achar uma, você pode escrevê-la você mesmo copiando o modelo fornecido, que encontrará no <link linkend="appendix-accounting-template" +>apêndice</link +>.</para> + +<para +>A opção final nesta página é a <guilabel +>Contabilidade de Volume</guilabel +>, descrita abaixo.</para> + +<sect2> +<title +>Contabilidade de Volume</title> + +<sect3> +<title +>O que é contabilidade de volume?</title> + +<para +>Basicamente, isto significa contabilizar o número de bytes transmitidos para e da Internet. O &kppp; pode contabilizar byes de chegada, de saída, ou ambos. Isto é em função do que deseja (ou deva) usar.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +>Porque eu deveria usar a contabilidade de volume?</title> + +<para +>Muitos Provedores de Serviço Internet cobram de seus usuários com base no número de bytes transferidos. É cada vez mais comum <acronym +>ISP</acronym +>s que oferecem uma taxa única para algum limite de transferência arbitrário, e então cobra por cada megabyte acima deste limite. O &kppp; mostra seu volume atual e pode auxiliá-lo a menter sua conta no mínimo. É claro, se você não for taxado com base no volume, você pode ligar a contabilidade de volume apenas para satisfazer sua curiosidade.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +>Que tipo de contabilidade de volume eu devo selecionar?</title> + +<para +>Isto depende principalmente do seu provedor. Muitos deles somente contabilizam quantos megabytes você baixa da Internet, e ignora quantos você envia. Neste caso você deve escolher <guilabel +>Bytes recebidos</guilabel +>. Se você tiver que pagar por ambos, você deve selecionar <guilabel +>Bytes recebidos e enviados</guilabel +>. <guilabel +>Bytes enviados</guilabel +> só está realmente aqui para completar as opções, uma vez que não conhecemos nenhum provedor que use isto como base para cobrança. Isto talvez possa ser útil para quem estiver rodando um servidor web ou &FTP; em casa.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +>Superestimativa</title> + +<para +>Infelizmente, existe um problema na contabilidade de volume. O &kppp; somente contará o número de bytes, independente de sua origem. Muitos provedores configuram seu limite somente para acesso Internet, e não para dados de sua própria rede. Alguns provedores configuram diferentes limites para dados que vêem de sua própria rede, no mesmo país, e vindas de outros continentes. Logo, se você está surfando muito na web, e obtendo a maioria de suas páginas a partir da cache do próprio <acronym +>ISP</acronym +>, então o provedor provavelmente não cobrará por estes dados. O &kppp; não saberá que estes pacotes <acronym +>IP</acronym +> vieram do provedor, e então os contabilizará. Logo se esta situação se aplica a você, ou, como outro exemplo, seu provedor usa um servidor de cache de notícias como o <application +>nntpcached</application +>, então o volume relatado pelo &kppp; pode ser maior que a quantidade pela qual está pagando. O lado bom é que, pelo meno, o &kppp; nunca subestimará suas contas.</para> + +</sect3> + +</sect2> + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/getting-online.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/getting-online.docbook new file mode 100644 index 00000000000..187884774cf --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/getting-online.docbook @@ -0,0 +1,93 @@ +<chapter id="getting-online"> +<title +>A maneira fácil de ficar online</title> + +<sect1 id="things-to-prepare"> +<title +>Algumas poucas coisas que você já deve ter feito antes de iniciar</title> + +<para +>Se você tem uma distribuição moderna do &Linux;, você deve achar o resto deste documento supérfulo. O &kppp; vem com um pequeno e inteligente assistente que em muitos casos pode fazer com que você configure e inicie uma conexão internet em apenas poucos minutos.</para> + +<para +>Usando o assistente ou não, você deve ter as seguintes informações antes de iniciar:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>O número de telefone para conexão com seu <acronym +>ISP</acronym +> (do inglês, Provedor de Serviço Internet).</para +></listitem> +<listitem +><para +>Seu nome de usuário e senha para seu <acronym +>ISP</acronym +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Os servidores <acronym +>DNS</acronym +> do seu <acronym +>ISP</acronym +> (um é o suficiente, mas dois é melhor).</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Outras informações opcionais que você deve encontrar para acessar os serviços do <acronym +>ISP</acronym +> são:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>O servidor de recebimento de mensagens eletrônicas (frequentemente <systemitem class="systemname" +>pop.seuisp.com</systemitem +> ou <systemitem class="systemname" +>mail.seuisp.com</systemitem +>)</para +><para +>Também deve saber se seu <acronym +>ISP</acronym +> usa o protocolo POP3 ou IMAP.</para +></listitem> +<listitem +><para +>O endereço do servidor de envio (<acronym +>SMTP</acronym +>) de mensagens eletrônicas (ele pode ser o mesmo de servidor de recebimento de mensagens eletrônicas, ou ele é frequentemente chamado como <systemitem class="systemname" +>smtp.seuisp.com</systemitem +>).</para +></listitem> +<listitem +><para +>O endereço de Servidor de Notícias (<acronym +>NNTP</acronym +>) Usenet (possivelmente <systemitem class="systemname" +>news.seuisp.com</systemitem +> ou <systemitem class="systemname" +>nntp.seuisp.com</systemitem +>).</para +></listitem> +<listitem +><para +>Um servidor proxy que seu <acronym +>ISP</acronym +> tenha configurado.</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Todas estas informações estarão provavelmente disponíveis em algum informativo que você tenha recebido do seu <acronym +>ISP</acronym +> ao realizar sua assinatura, ou você pode obtê-las a partir da linha telefônica de suporte do seu <acronym +>ISP</acronym +>.</para> + +<para +>Armado com o acima, e de uma instalação padrão recente do &Linux;, você pode descobrir que configurar uma conexão internet é tão simples quanto rodar o assistente do &kppp;.</para> +</sect1> + +</chapter> diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/global-settings.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/global-settings.docbook new file mode 100644 index 00000000000..f08e4e26d01 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/global-settings.docbook @@ -0,0 +1,582 @@ +<chapter id="global-settings"> +<title +>Configurações globais do &kppp;</title> + +<para +>As mudanças realizadas aqui afetam todas as contas que você configurar no &kppp;</para> + +<sect1 id="global-accounts"> +<title +>A aba <guilabel +>Contas</guilabel +></title> + +<screenshot> +<screeninfo +>A aba <guilabel +>Contas</guilabel +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kppp-config.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>A aba <guilabel +>Contas</guilabel +></phrase> +</textobject> +<caption +><para +>A Aba <guilabel +>Contas</guilabel +></para> +</caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Neste diálogo, você pode administrar as contas. Os nomes das contas aparecem em uma lista na esquerda do diálogo.</para> + +<para +>Para excluir uma conta, selecione o botão <guibutton +>Excluir</guibutton +>. Você será solicitado a confirmar a exclusão da conta, antes da mesma ser finalmente apagada.</para> + +<para +>Você pode fazer uma cópia de uma conta com o botão <guibutton +>Cópia</guibutton +>. o que você poderia usar, por exemplo, para separar diferentes usuários em uma família, mas isto seria mais bem feito tendo-se diferentes usuários no sistema operacional. Ou talvez você tem apenas uma conta a mais no mesmo <acronym +>ISP</acronym +> e deseja usar ambas.</para> + +<para +>Ao se escolher <guibutton +>Editar...</guibutton +> será exibido a janela descrita em <link linkend="dialog-setup" +>Configuração de Janela</link +>, mas com os detalhes das contas selecionadas.</para> + +<para +>A escolha de <guibutton +>Novo...</guibutton +> lhe oferecerá a possibilidade de usar o <link linkend="wizard" +>Assistente</link +> ou a <link linkend="dialog-setup" +>Configuração de Janela</link +> já descrita.</para> + +<para +>Se você selecionar uma conta, e se você habilitou a <link linkend="account-accounting" +>Contabilidade</link +>, então a informação acumulada sobre esta conta será mostrada nos dois painéis rotulados de <guilabel +>Custos telefônicos:</guilabel +> e <guilabel +>Volume:</guilabel +>, respectivamente.</para> + +<para +>Na esquerda do display de contabilidade, existem dois botões: <guibutton +>Restaurar...</guibutton +> e <guibutton +>Ver Logs</guibutton +>.</para> + +<para +>Pressionar o botão <guibutton +>Restaurar...</guibutton +> irá apagar as informações referentes aos <guilabel +>Custos Telefônicos:</guilabel +> e ao <guilabel +>Volume:</guilabel +> e ambos voltarão para o valor 0. Você pode fazer isto uma vez por mês, depois de ter recebido sua conta de telefone e verificado seus gastos com telefone. Você pode restaurar ambos independentemente, sendo oferecida a chance de escolher qual item você deseja restaurar, quando você pressiona o botão <guibutton +>Restaurar</guibutton +>.</para> + +<para +>Ao pressionar <guibutton +>Ver Logs</guibutton +> será aberta outra janela, onde um log de todas as chamadas feitas com o &kppp; será exibido. Se você tiver mantido os logs, você poderá mover a visualização para a frente e para trás, de mês em mês. Isto deve ser útil se você tiver recebido uma conta de telefone muito alta e está investigando o porquê!</para> + +</sect1> + +<sect1 id="global-device"> +<title +>A aba<guilabel +>Dispositivo</guilabel +></title> + +<screenshot> +<screeninfo +>A aba <guilabel +>Dispositivo</guilabel +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kppp-device-tab.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>A Aba <guilabel +>Dispositivo</guilabel +></phrase> +</textobject> +<caption +><para +>A Aba <guilabel +>Dispositivo</guilabel +></para> +</caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Aqui você pode selecionar e configurar o seu modem.</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Dipositivo de Modem</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Escolha o dispositivo apropriado para o seu hardware.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><filename +>/dev/ttys0</filename +></term> +<listitem> +<para +>Usuários de DOS e de &Windows; a conhecem como COM1, enquanto COM2 é <filename +>/dev/ttys1</filename +>, e assim por diante. Estes dispositivos são normalmente usado em sistemas &Linux;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><filename +>/dev/cua0</filename +></term> +<listitem> +<para +>É a primeira linha serial (COM1). COM2 é usualmente <filename +>/dev/cua1</filename +> e assim por diante. Estes dispositivos são comunmente usados em sistemas BSD, tais como o FreeBSD, NetBSD e OpenBSD. Sistemas &Linux; antigos podem também usá-los, contudo no &Linux; eles foram renomeados algum tempo atrás para <filename +>/dev/ttyS<replaceable +>x</replaceable +></filename +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><filename +>/dev/ttyI0</filename +></term> +<listitem> +<para +>No &Linux; estes pertencem a adaptadores internos de <acronym +>ISDN</acronym +>. Estes dispositivos emulam um modem comum, que seja compatível com o padrão Hayes. <filename +>/dev/ttyI0</filename +> é para o primeiro, <filename +>/dev/ttyI1</filename +> para o segundo adaptador <acronym +>ISDN</acronym +> e assim por diante. Estes dispositivos são disponíveis apenas no &Linux;.</para +> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><filename class="symlink" +>/dev/modem</filename +></term> +<listitem> +<para +>Muitas distribuições de &Linux; fazem um Link simbólico do dispositivo real do modem para <filename class="symlink" +>/dev/modem</filename +>. <emphasis +>Você deve evitar usar este Link simbólico.</emphasis +>. Use, ao invés do link, o Dispositivo de modem que ele aponta.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Controle de Fluxo</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Selecione entre controles de fluxo baseados em Hardware (CRTSCTS), Software (XON/XOFF) ou não usar o controle de fluxo. A configuração recomendada é Controle de fluxo por Hardware.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Terminação de linha</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Escolha a correta <quote +>Enter</quote +> sequência de caracteres para o seu modem. A maioria dos modems usa <quote +>CR/LF</quote +>, entretando alguns modems precisam de uma configuração diferente. Se você está tendo problemas enquando está executando um script para efetuar logon, experimente mudar este parâmetro.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Velociade de conexão</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Escolha da lista de velocidades de conexão suportada por sua porta serial. Note que as portas seriais suportam, na maioria dos casos, velocidades muito maiores do que aquelas em que o seu modem pode operar. Você deve provavelmente começar com o número mais alto disponível, e reduzi-lo apenas se você tiver problemas de conexão. </para +></listitem +> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term id="lock-files" +><guilabel +>Uso de um Arquivo de trava</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Ative esta opção se você desejar que o &kppp; crie um arquivo de trava. No &Linux;o diretório para um arquivo como este será <filename class="directory" +>/var/lock</filename +>. Programas tais como o <application +>mgetty</application +> dependem da existência de arquivos de trava, e o &kppp; não trabalhará com o <application +>mgetty</application +> se o arquivo de trava não estiver configurado. Tenha certeza de que você não usou a opção <option +>travar</option +> para o <application +>pppd</application +> se você quiser que o &kppp; trave o modem, desde que a opção <option +>travar</option +> do <application +>pppd</application +> induzirá o <application +>pppd</application +> a tentar travar o dispositivo do modem. Desde que o &kppp; já terá travado o dispositivo, o <application +>pppd</application +> falhará e o &kppp; exibirá a mensagem de erro <errorname +>pppd died unexpectedly</errorname +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tempo máximo do modem</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Este é o tempo em segundos em que o &kppp; irá esperar pela resposta <returnvalue +>CONNECT</returnvalue +> do seu modem. Uma configuração de aproximadamente 30 segundos deve ser suficiente para a maioria dos casos.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="global-modem"> +<title +>A Aba <guilabel +>Modem</guilabel +></title> + +<screenshot> +<screeninfo +>A aba <guilabel +>Modem</guilabel +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kppp-modem-tab.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>A Aba <guilabel +>Modem</guilabel +></phrase> +</textobject> +<caption +><para +>A aba <guilabel +>Modem</guilabel +></para> +</caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Espera de linha ocupada</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Este é o tempo que o modem deve esperar antes de discar novamente, após ele ter recebido um sinal de ocupado da rede telefônica. Note que há requisitos pelas companhias telefônicas em alguns países de que você não configure este valor muito baixo. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Volume do Modem</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Use o controle deslizante para ajustar o volume do auto-falante interno do modem. Para a esquerda o ajuste é para volume baixo, no centro médio volume e na direita volume alto. Em alguns modems, baixo volume significa o mesmo que desligar o auto-falante interno, e em outros modems, volume médio e alto são a mesma coisa.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry id="modem-commands"> +<term +><guibutton +>Comandos do modem</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Nesta janela você pode configurar qualquer comando particular ao seu modem. Se você possui um modem compatível com o padrão Hayes, provavelmente não terá que modificar qualquer uma das configurações padrão, mas é recomendável ler o Apendice <link linkend="appendix-hayes-commands" +>Comandos Hayes</link +> neste arquivo de ajuda. A informação fornecida lá pode ser muito útil em casos onde você experimenta problemas enquanto está configurando uma conexão estável com os modems de seu <acronym +>ISP</acronym +>. Em particular as duas configurações para <guilabel +>Atraso de Pré-inic.</guilabel +> e para <guilabel +>Atraso de Pos-Inic.</guilabel +> se você está esperimentando travamentos do modem. Estas configurações levam o &kppp; a fazer uma pequena pausa antes e depois de enviar a seqüência de inicialização para o seu modem. O <guilabel +>Atraso de Pré-inic.</guilabel +> irá por padrão enviar um CR (carriage return - retorno de carro), a menos que você tenha configurado o intervalo de atraso para zero.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Consulta do Modem</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Pressionando este botão irá fazer com que o &kppp; solicite ao seu modem que se identifique. Se for bem sucedido, a resposta de seu modem será exibida em um diálogo. Este pode ou não ser informativo, dependendo de seu modem.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Terminal</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Ao se pressionar o botão <guibutton +>Terminal</guibutton +>, aparecerá um mini terminal. Você pode usar o mini terminal para testar seu modem e para experimentar o protocolo de negociação para iniciar uma conexão PPP com o seu <acronym +>ISP</acronym +>. Você não precisa mais de um programa emulador de terminal tal como o <application +>minicom</application +> ou o <application +>Seyon</application +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="global-graph"> +<title +>A Aba <guilabel +>Gráficos</guilabel +></title> + +<screenshot> +<screeninfo +>A Aba <guilabel +>Gráficos</guilabel +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kppp-graph-tab.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>A Aba <guilabel +>Gráficos</guilabel +></phrase> +</textobject> +<caption +><para +>O separador de <guilabel +>gráficos</guilabel +></para> +</caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Aqui você pode configurar as cores usadas pelos gráficos do &kppp;. Você pode configurar diferentes cores para a <guilabel +>Cor do plano de fundo</guilabel +>, <guilabel +>Cor dos bytes de entrada</guilabel +> e <guilabel +>Cor dos bytes de saída</guilabel +>.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="global-misc"> +<title +>O separador <guilabel +>Misc</guilabel +></title> + +<screenshot> +<screeninfo +>A Aba <guilabel +>Misc.</guilabel +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kppp-misc-tab.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>A aba <guilabel +>Misc.</guilabel +></phrase> +</textobject> +<caption +><para +>A aba <guilabel +>Misc.</guilabel +></para> +</caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Aqui existem algumas opções que não se encaixam realmente nas outras seções, mas que podem ser muito úteis.</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Versão do pppd</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>O número da versão do daemon pppd no seu sistema.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tempo esgotado do pppd</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>O &kppp; irá esperar por esta quantidade de tempo após executar o script e iniciar o <application +>pppd</application +> para que este estabeleça um link <acronym +>ppp</acronym +> válido antes de entregar a conexão e finalizar o <application +>pppd</application +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Acoplar ao painel quando conectar</guilabel +></term> +<listitem> + +<para +>Se esta opção é escolhida, o &kppp; irá se acoplar ao painel, onde ele será simbolizado por um pequeno ícone animado. Use o botão <mousebutton +>esquerdo</mousebutton +> do mouse neste ícone para restaurar a janela do &kppp;. O botão <mousebutton +>direito</mousebutton +> do mouse irá abrir um menu popup que oferece as opções de restaurar a janela, exibir estatísticas de transferência ou fechar a conexão. Esta opção substitui <guilabel +>Minimizar Janela quando ligado</guilabel +>.</para> + +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Voltar a Ligar Automaticamente se Desconectado</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Selecionando este item fará com que o &kppp; tente reconectar se você for desconectado.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Exibir relógio na barra de título</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Isto fará com que o &kppp; exiba o tempo de duração da conexão na barra de título da janela do &kppp;, enquando você estiver on-line.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Desconetar quando o servidor X-for finalizado</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Checando este item irá levar o &kppp; a terminar o link <acronym +>ppp</acronym +>, desconectar o modem, e terminar o registro de informações da conta de uma forma ordenada, quando o servidor X for finalizado. Isto é util se você costuma se esquecer de que está on-line, quando você finaliza o servidor X, ou simplesmente não quer se preocupar com a desconexão manual de sua sessão. Se você não quer que o &kppp; desconecte o modem quando o servidor X for finalizado, você deve deixar esta caixa de verificação vazia. Tenha cuidado se você estiver com o registro de contabilidade da conta habilitado, e você deixa esta opção desabilitada, você terá uma entrada de registro incompleta em seus logs, de cada vez que o servidor X finaliza e o &kppp; termina.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Finalizar ao desconectar</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Se habilitado, o &kppp; terminará quando você desconectar da internet. Se desabilitado, o &kppp; permanecerá aberto após a desconexão.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Minimizar a Janela ao conectar</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Se esta opção é marcada, o &kppp; irá ser minimizado após a conexão ser estabelecida. O tempo gasto de conexão será exibino na Barra de tarefas. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="global-about"> +<title +>O separador <guilabel +>Sobre</guilabel +></title> + +<para +>O separador <guilabel +>Sobre</guilabel +> exibe a versão, licença e informações sobre os autores do &kppp;.</para> + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/hayes.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/hayes.docbook new file mode 100644 index 00000000000..56ec61bcf64 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/hayes.docbook @@ -0,0 +1,1909 @@ +<appendix id="appendix-hayes-commands"> +<title +>O Conjunto de Comandos de Modem Hayes</title> + +<para +>Aqui está uma descrição do Conjunto de Comandos Hayes. A maioria dos modens seguem amplamente este conjunto de comandos. Se você perdeu o manual do seu modem ou nunca teve um manual, esta referência pode ser muito útil. Com ela, eu por exemplo finalmente descobri como desligar a caixinha de som do meu modem: <command +>ATM0</command +> -- Finalmente: Silêncio!</para> + +<para +>O string de inicialização do modem consiste de uma série de comandos. Ele prepara o modem para comunicação, configurando alguns recursos como modo de discagem, tempos de espera, detecção de sinal de ocupado e muitas outras configurações. Programas mais recentes de comunicação com modem reiniciam o string de inicialização de acordo com as opções de menu que você selecionou, com os recursos que você habilitou, &etc;.</para> + +<para +>Por muitos anos os modens Hayes foram o padrão. Conforme o campo de fabricantes de modens cresceu, a maioria aderiu pelo menos parte do padrão Hayes. A lista à seguir é uma lista parcial do conjunto de comandos Hayes (chamado de comandos <quote +>AT</quote +>). O Conjunto de Comandos Hayes pode ser dividido em quatro grupos:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Conjunto de Comandos Básicos</term> +<listitem +><para +>Um caracter em maiúscula seguido por um dígito. Por exemplo, <command +>M1</command +>.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Conjunto de Comandos Extendidos</term> +<listitem +><para +>Um <quote +>&</quote +> (e comercial) e um caracter maiúsculo seguido por um dígito. Esta é uma extensão do conjunto de comandos básicos. Por exemplo, <command +>&M1</command +>. Observe que <command +>M1</command +> é diferente de <command +>&M1</command +>.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Conjunto de Comandos de Proprietários</term> +<listitem +><para +>Normalmente iniciado por uma barra invertida (<quote +>\</quote +>) ou um sinal de percentagem (<quote +>%</quote +>), estes comandos variam largamente de acordo com os fabricantes de modens. Por esta razão, somente alguns poucos destes comandos serão listados abaixo.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Comandos Registradores</term> +<listitem +><para +><command +>S<replaceable +>r</replaceable +>=<replaceable +>n</replaceable +></command +> onde <replaceable +>r</replaceable +> é o número do registrador a ser mudado, e <replaceable +>n</replaceable +> é o novo valor a ser atribuído.</para> + +<para +>Um <quote +>registrador</quote +> é o termo computacional para uma localização física específica na memória. Modens possuem uma pequena quantidade de memória em seus circuitos. Este quarto conjunto de comandos é usado para inserir valores em uma registrador específico (localização da memória). O registrador será armazenado em uma <quote +>variável</quote +> (informação alfa-numérica) específica que é utilizada pelo modem e programas de comunicação. Por exemplo, <command +>S7=60</command +> instrui ao seu computador para <quote +>Configurar registrador #7 para o valor 60</quote +>.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<note +><para +>Apesar da maioria dos comandos serem definidos por uma combinação de letra-número (<command +>L0</command +>, <command +>L1</command +>, &etc;), o uso do zero é opcional. Neste exemplo, <command +>L0</command +> é o mesmo que um <command +>L</command +>. Tenha isto em mente ao ler a tabela abaixo!</para +></note> + +<para +>Aqui estão alguns dos mais importantes caracteres que podem aparecer em um string de inicialização do modem. Estes caracteres normalmente não devem ser mudados.</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><command +>AT</command +></term> +<listitem +><para +>Diz ao modem que a seguir existem comandos de modem. Isto deve iniciar cada linha de comandos.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><command +>Z</command +></term> +<listitem +><para +>Reinicia o modem para seu estado padrão</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><command +>,</command +> (um vírgula)</term> +<listitem +><para +>faz com que seu programa pause por um segundo. Você pode usar mais de uma <command +>,</command +> em uma linha. Por exemplo, <command +>,,,,</command +> diz ao programa para pausar quatro segundos. (A duração da pausa é baseada na configuração do registrador <varname +>S8</varname +>)</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><command +>^M</command +></term> +<listitem +><para +>Envia o caracter de terminação de Retorno de Carro para o modem. Isto é um código de controle que a maioria dos programas de comunicação traduzem como <quote +>Retorno de Carro</quote +></para +></listitem +></varlistentry> +</variablelist> + +<sect1 id="hayes-basic-commands"> +<title +>O Conjunto de Comandos Básicos Hayes</title> + +<para +>Em ordem alfabética:</para> + + <table> + <title +>Conjunto de Comandos Básicos Hayes</title> + <tgroup cols="3"> + <thead> + <row> + <entry +>Comando</entry> + <entry +>Descrição</entry> + <entry +>Comentários</entry> + </row> + </thead> + <tbody> + <row> + <entry +><command +>A0</command +> ou <command +>A</command +></entry> + <entry +>Responder chamada de chegada</entry> + <entry +></entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>A/</command +></entry> + <entry +>Repete último comando</entry> + <entry +>Não preceder com <command +>AT</command +>. O 'Enter' normalmente aborta.</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>B0</command +> ou <command +>B</command +></entry> + <entry +>Negociação de chamada</entry> + <entry +>Modo V32/Sequência de Resposta CCITT</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>B1</command +></entry> + <entry +>Negociação de chamada</entry> + <entry +>Sequência de Resposta Bell 212A</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>B2</command +></entry> + <entry +>Negociação de chamada</entry> + <entry +>Verbal/Silêncio Ao Responder</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>D</command +></entry> + <entry +>Discar</entry> + <entry +><para +>Disca o número a seguir e então negocia em modo origem.</para +><variablelist> + <varlistentry> + <term +><command +>P</command +></term> + <listitem +><para +>Discagem de Pulso</para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><command +>T</command +></term> + <listitem +><para +>Discagem de Tom</para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><command +>W</command +></term> + <listitem +><para +>Espera pelo segundo tom de discagem</para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><command +>,</command +></term> + <listitem +><para +>Pausa pelo tempo especificado no registrador <varname +>S8</varname +> (normalmente 2 segundos)</para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><command +>;</command +></term> + <listitem +><para +>Permanece em modo de comando após discagem.</para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><command +>!</command +></term> + <listitem +><para +>Equivale a tecla 'Flash' do telefone (Interrompe a ligação por meio segundo, permitindo transferir uma chamada).</para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><command +>L</command +></term> + <listitem +><para +>Disca o último número</para +></listitem> + </varlistentry> + </variablelist +></entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>E0</command +> ou <command +>E</command +></entry> + <entry +>Sem Eco</entry> + <entry +>Não ecoa comandos para o computador</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>E1</command +></entry> + <entry +>Eco</entry> + <entry +>Ecoa comandos para o computados (logo você poderá ver que comando foi enviado)</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>H0</command +></entry> + <entry +>Estado do Gancho</entry> + <entry +>No gancho - Telefone desligado</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>H1</command +></entry> + <entry +>Estado do Gancho</entry> + <entry +>Fora do gancho - o telefone foi tirado do gancho</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>I0</command +> ou<command +>I</command +></entry> + <entry +>Inquisição, Informação ou Interrogação</entry> + <entry +>Este comando é muito específico do modelo. <command +>I0</command +> normalmente retorna um número ou código, enquanto números maiores frequentemente fornecem informações mais úteis.</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>L0</command +> ou<command +>L</command +></entry> + <entry +>Nível do Alto-falante. Modens com botões de controle de volume não terão estas opções.</entry> + <entry +>Desligado ou volume baixo</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>L1</command +></entry> + <entry +></entry> + <entry +>Volume Baixo</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>L2</command +></entry> + <entry +></entry> + <entry +>Volume Médio</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>L3</command +></entry> + <entry +></entry> + <entry +>Máximo ou Volume Alto</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>M0</command +> ou <command +>M</command +></entry> + <entry +>Alto-falante desligado</entry> + <entry +><command +>M3</command +> é também comum, mas diferente em muitas placas</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>M1</command +></entry> + <entry +></entry> + <entry +>Alto-falante ligado até um carro remoto ser detectado (&ie; até outro modem ser ouvido)</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>M2</command +></entry> + <entry +></entry> + <entry +>Alto-falante sempre ligado (os sons dos dados serão ouvidos após o CONNECT)</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>N0</command +> ou <command +>N</command +></entry> + <entry +>Negociação de Velocidade</entry> + <entry +>Negociar somente na velocidade em <link linkend="hayes-s37" +><varname +>S37</varname +></link +></entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>N1</command +></entry> + <entry +></entry> + <entry +>Negociar na maior velocidade maior que <link linkend="hayes-s37" +><varname +>S37</varname +></link +></entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>O0</command +> ou <command +>O</command +></entry> + <entry +>Retonar Online</entry> + <entry +>Veja também <link linkend="hayes-basic-x1" +><command +>X1</command +></link +> como a detecção do tom de discagem pode estar ativa.</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>O1</command +></entry> + <entry +></entry> + <entry +>Retorna Online após uma sequência de rebuscamento de equalização</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>Q0</command +> ou <command +>Q1</command +></entry> + <entry +>Modo Silencioso</entry> + <entry +>Desligado - Exibe os códigos de resultado, usuários vêem as respostas dos comandos (⪚ <computeroutput +>OK</computeroutput +>)</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>Q1</command +></entry> + <entry +>Modo Silencioso</entry> + <entry +>Ligado - Códigos de resultado são suprimidos, usuários não vêem respostas.</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>S<replaceable +>n</replaceable +>?</command +></entry> + <entry +></entry> + <entry +>Consulta o conteúdo do registrador S de número <replaceable +>n</replaceable +></entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>S<replaceable +>n</replaceable +>=<replaceable +>r</replaceable +></command +></entry> + <entry +>Armazenar</entry> + <entry +>Armazena o valor de <replaceable +>r</replaceable +> no registrador S <replaceable +>n</replaceable +></entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>V0</command +> ou <command +>V</command +></entry> + <entry +>Verbal</entry> + <entry +>Códigos de resultado numéricos</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>V1</command +></entry> + <entry +></entry> + <entry +>Códigos de resultado em inglês (⪚ <computeroutput +>CONNECT</computeroutput +>, <computeroutput +>BUSY</computeroutput +>, <computeroutput +>NO CARRIER</computeroutput +>, &etc;)</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>X0</command +> ou <command +>X</command +></entry> + <entry +>Smartmodem</entry> + <entry +>Códigos de resultados compatíveis com o Smartmodem 300 da Hayes</entry> + </row> + <row> + <entry +><anchor id="hayes-basic-x1"/><command +>X1</command +></entry> + <entry +></entry> + <entry +>Normalmente adiciona a velocidade de conexão aos códigos de resultado básicos (⪚ <computeroutput +>CONNECT 1200</computeroutput +>)</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>X2</command +></entry> + <entry +></entry> + <entry +>Normalmente adiciona a detecção de tom de discagem (evitando uma discagem cega, e algumas vezes evitando o <command +>AT0</command +>)</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>X3</command +></entry> + <entry +></entry> + <entry +>Normalmente adiciona a detecção de sinal de ocupado</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>X4</command +></entry> + <entry +></entry> + <entry +>Normalmente adiciona a deteção do tom de discagem e do sinal de ocupado</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>Z0</command +> ou <command +>Z</command +></entry> + <entry +>Reiniciar</entry> + <entry +>Reinicia para a configuração armazenada. Use <command +>Z0</command +>, <command +>Z1</command +>, &etc; para perfis múltiplos. Isto é o mesmo que <command +>&F</command +> para os padrões de fábrica dos modens sem <acronym +>NVRAM</acronym +> (memória não volátil)</entry> + </row> + </tbody> + </tgroup> + </table> + </sect1> + + <sect1 id="hayes-extended-commands"> + <title +>O Conjunto de Comandos Extendidos Hayes</title +><subtitle +>Comandos &</subtitle> + + <table> + <title +>O Conjunto de Comandos Extendidos Hayes</title> + <tgroup cols="3"> + <thead> + <row> + <entry +>Comando</entry> + <entry +>Descrição</entry> + <entry +>Comentários</entry> + </row> + </thead> + <tbody> + <row> + <entry +><command +>&B0</command +> ou <command +>&B</command +></entry> + <entry +>Rebuscar Parâmetros</entry> + <entry +>Desabilita a função de auto-rebuscar</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>&B1</command +></entry> + <entry +>Rebuscar Parâmetros</entry> + <entry +>Habilita a função de auto-rebuscar</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>&B2</command +></entry> + <entry +>Rebuscar Parâmetros</entry> + <entry +>Habilita o auto-rebuscar, mas desconecta se não houver melhoria da linha no período de tempo ditado pelo <link linkend="hayes-s7" +><varname +>S7</varname +></link +></entry> +</row> + <row> + <entry +><command +>&C0</command +> ou <command +>&C1</command +></entry> + <entry +>Detectar carro</entry> + <entry +>Sinal sempre ligado</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>&C1</command +></entry> + <entry +>Detectar carro</entry> + <entry +>Indicar carro de retorno (normalmente o padrão preferido)</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>&D0</command +> ou <command +>&D</command +></entry> + <entry +>Terminal de Dados Pronto (do inglês <acronym +>DTR</acronym +>)</entry> + <entry +>Sinal ignorado (Isto é específico do modem, você deve ver seu manual para informações sobre esta opção!)</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>&D1</command +></entry> + <entry +>Terminal de Dados Pronto (do inglês <acronym +>DTR</acronym +>)</entry> + <entry +>Se o <acronym +>DTR</acronym +> vai de Ligado para Desligado o modem vai para o modo de comando (Somente alguns modens)</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>&D2</command +></entry> + <entry +>Terminal de Dados Pronto (do inglês <acronym +>DTR</acronym +>)</entry> + <entry +>Alguns modens interrompem a ligação quando ocorre a transição do <acronym +>DTR</acronym +> de Ligado para Desligado (Este é normalmente o padrão preferido)</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>&D3</command +></entry> + <entry +>Terminal de Dados Pronto (do inglês <acronym +>DTR</acronym +>)</entry> + <entry +>Desliga, reinicia o modem e retorna ao modo de comando sobre o <acronym +>DTR</acronym +></entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>&F0</command +> ou <command +>&F</command +></entry> + <entry +>Padrões de fábrica</entry> + <entry +><para +>Padrões genéricos compatíveis com Hayes </para +><para +>Isto é normalmente uma boa coisa para usar em seu string de inicialização, uma vez que as configurações <command +>&F1</command +>-<command +>&F3</command +> pode variar entre modens, e elas podem atualmente ser a causa de problemas de conexão (Uma vez que você nunca sabe exatamente que tipo de X o <command +>&F2</command +> realmente muda)</para +><para +>Apesar dele impedir a experimentação de outras opções abaixo, muitos dos problemas podem ser resolvidos substituindo um complicado string de inicialização por um simples <command +>&F2</command +> ou algo parecido. No entanto, se você está construindo um string de inicialização, é melhor iniciar com um simples <command +>&F</command +>, e não usar as formas <quote +>personalizadas</quote +> de padrões.</para +></entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>&F1</command +></entry> + <entry +>Padrões de Fábrica</entry> + <entry +>Padrões de Fábricas adequados a um usuário de <acronym +>PC</acronym +> compatível com o IBM</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>&F2</command +></entry> + <entry +>Padrões de Fábrica</entry> + <entry +>Padrões de fábrica para um Macintosh com negociação por software</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>&F3</command +></entry> + <entry +>Padrões de Fábrica</entry> + <entry +>Padrões de fábrica para um Macintosh com negociação por hardware</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>&G0</command +> ou <command +>&G</command +></entry> + <entry +>Tons de guarda</entry> + <entry +>Desabilitar tons de guarda</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>&K0</command +> ou <command +>&K</command +></entry> + <entry +>Controle de fluxo local</entry> + <entry +>Desabilitar controle de fluxo local</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>&K1</command +></entry> + <entry +>Controle de fluxo local</entry> + <entry +>Habilitar controle de fluxo local por hardware (RTS/CTS)</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>&K2</command +></entry> + <entry +>Controle de fluxo local</entry> + <entry +>Habilitar controle de fluxo local por software (XON/XOFF)</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>&K3</command +></entry> + <entry +>Controle de fluxo local</entry> + <entry +>Habilitar controle de fluxo local por hardware (RTS/CTS)</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>&K4</command +></entry> + <entry +>Controle de fluxo local</entry> + <entry +>Habilitar controle de fluxo local por software (XON/XOFF)</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>&L0</command +> ou <command +>&L</command +></entry> + <entry +>Modo de discagem</entry> + <entry +>Selecionar modo de discagem</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>&M0</command +> ou <command +>&M</command +></entry> + <entry +>Modo de controle de erro</entry> + <entry +>Seleciona o modo assíncrono não-<acronym +>EC</acronym +> (do inglês, Controle de Erro) (o mesmo que <command +>&Q0</command +>)</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>&P0</command +> ou <command +>&P</command +></entry> + <entry +>Taxa de pulso de discagem</entry> + <entry +>Taxa de pulso de discagem de 39% pulso / 61% quebra (U.S./Canada)</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>&P1</command +></entry> + <entry +>Taxa de pulso de discagem</entry> + <entry +>Taxa de pulso de discagem de 33% pulso / 67% quebra (U.K./Hong Kong)</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>&Q0</command +> ou <command +>&Q</command +></entry> + <entry +>Modo de controle de erro</entry> + <entry +>Modo assíncrono não-<acronym +>EC</acronym +>. Sem armazenamento de dados. <acronym +>ASB</acronym +> desabilitado.</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>&Q5</command +></entry> + <entry +>Modo de controle de erro</entry> + <entry +>Seleciona operação <acronym +>EC</acronym +> V.42 (necessita de controle de fluxo)</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>&Q6</command +></entry> + <entry +>Modo de controle de erro</entry> + <entry +>Modo assíncrono com <acronym +>ASB</acronym +> (necessita de controle de fluxo)</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>&Q8</command +></entry> + <entry +>Modo de controle de erro</entry> + <entry +>Seleciona protocolo alternativo de <acronym +>EC</acronym +> (<acronym +>MNP</acronym +>)</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>&Q9</command +></entry> + <entry +>Modo de controle de erro</entry> + <entry +>Compressão de dados condicional: V.42bis = sim, MNP5 = não.</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>&S0</command +> ou <command +>&S</command +></entry> + <entry +>Seleciona ação <acronym +>DSR</acronym +></entry> + <entry +>Sempre ligado (padrão)</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>&S1</command +></entry> + <entry +>Seleciona ação <acronym +>DSR</acronym +></entry> + <entry +>Segue a especificação <acronym +>EIA</acronym +> (Ativa seguindo o tom do carro, e até o carro ser perdido)</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>&T0</command +> ou <command +>&T</command +></entry> + <entry +>Auto-teste</entry> + <entry +>Auto-teste específico do modelo em alguns modens</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>&U0</command +> ou <command +>&U</command +></entry> + <entry +>Modulação de código Trellis</entry> + <entry +>Habilita V.32 <acronym +>TCM</acronym +></entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>&U1</command +></entry> + <entry +>Modulação de código Trellis</entry> + <entry +>Desabilita V.32 <acronym +>TCM</acronym +></entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>&V0</command +> ou <command +>&V1</command +></entry> + <entry +>Ver ativa</entry> + <entry +>(e frequentemente armazenada) perfil de configuração (ou <command +>ATI4</command +>)</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>&W0</command +> ou <command +>&W</command +></entry> + <entry +>Armazenar perfil</entry> + <entry +>Na <acronym +>NVRAM</acronym +> (<command +>&W0</command +>, <command +>&W1</command +>, etc, para múltiplos perfis). Algumas configurações não podem ser armazenadas. Elas frequentemente não são mostradas no <command +>&V</command +> ou <command +>ATI4</command +>.</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>&Y0</command +> ou <command +>&Y</command +></entry> + <entry +>Seleciona configuração carregada ao ligar a máquina</entry> + <entry +>Carrega perfil 0 (padrão)</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>&Y1</command +></entry> + <entry +>Seleciona configuração carregada ao ligar a máquina</entry> + <entry +>Carrega perfil 1</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>&Z<replaceable +>n</replaceable +>=<replaceable +>x</replaceable +></command +></entry> + <entry +>Faz uma reinicialização suave e carrega o perfil de número <replaceable +>n</replaceable +></entry> + <entry +>Observe que todos os ítens após o <command +>&Z</command +> na linha de comando são ignorados</entry> + </row> + </tbody> + </tgroup> + </table> + + </sect1> + + <sect1 id="hayes-backslash-commands"> + <title +>Comandos de Barra Invertida e Percentagem</title> + + <table> + <title +>Comandos de Barra Invertida e Percentagem</title> + <tgroup cols="3"> + <thead> + <row> + <entry +>Comando</entry> + <entry +>Descrição</entry> + <entry +>Comentários</entry> + </row> + </thead> + <tbody> + <row> + <entry +><command +>\A0</command +> ou <command +>\A</command +></entry> + <entry +>Tamanho máximo de caracteres no bloco <acronym +>MNP</acronym +></entry> + <entry +>Máximo de 64 caracteres</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>\A1</command +></entry> + <entry +>Tamanho máximo de caracteres no bloco <acronym +>MNP</acronym +></entry> + <entry +>Máximo de 128 caracteres</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>\A2</command +></entry> + <entry +>Tamanho máximo de caracteres no bloco <acronym +>MNP</acronym +></entry> + <entry +>Máximo de 192 caracteres</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>\A3</command +></entry> + <entry +>Tamanho máximo de caracteres no bloco <acronym +>MNP</acronym +></entry> + <entry +>Máximo de 256 caracteres</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>%C0</command +> ou <command +>%C</command +></entry> + <entry +>Compressão de Dados Habilitada/Desabilitada</entry> + <entry +>Desabilitada</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>%C1</command +></entry> + <entry +>Compressão de Dados Habilitada/Desabilitada</entry> + <entry +>Habilitada para MNP5</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>%C2</command +></entry> + <entry +>Compressão de Dados Habilitada/Desabilitada</entry> + <entry +>Habilitada para V.42bis (<acronym +>BTLZ</acronym +>)</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>%C3</command +></entry> + <entry +>Compressão de Dados Habilitada/Desabilitada</entry> + <entry +>Habilitada para MNP5 & V.42bis (<acronym +>BTLZ</acronym +>)</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>%D0</command +> ou <command +>%D</command +></entry> + <entry +>Compressão de dados</entry> + <entry +>Tamanho do dicionário de 512 BLTZ</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>%D1</command +></entry> + <entry +>Compressão de dados</entry> + <entry +>Tamanho do dicionário de 1024 BLTZ</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>%D2</command +></entry> + <entry +>Compressão de dados</entry> + <entry +>Tamanho do dicionário de 2048 BLTZ</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>%D3</command +></entry> + <entry +>Compressão de dados</entry> + <entry +>Tamanho do dicionário de 4096 BLTZ</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>%E0</command +> ou <command +>%E1</command +></entry> + <entry +>Método de escape</entry> + <entry +>ESCAPE DESABILITADO</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>%E1</command +></entry> + <entry +>Método de escape</entry> + <entry +>Método <command +>+++AT</command +> (padrão)</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>%E2</command +></entry> + <entry +>Método de escape</entry> + <entry +>Método <computeroutput +>Break</computeroutput +> <command +>AT</command +></entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>%E3</command +></entry> + <entry +>Método de escape</entry> + <entry +>AMBOS os métodos habilitados</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>%E4</command +></entry> + <entry +>Método de escape</entry> + <entry +>Desabilitado <computeroutput +>OK</computeroutput +> para <command +>+++</command +></entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>%E5</command +></entry> + <entry +>Método de escape</entry> + <entry +>Habilitado <computeroutput +>OK</computeroutput +> para <command +>+++</command +></entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>\J0</command +> ou <command +>\J</command +></entry> + <entry +>Ajuste de Taxa Automática de <acronym +>DTE</acronym +></entry> + <entry +>Desabilitada</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>\J1</command +></entry> + <entry +>Ajuste de Taxa Automática de <acronym +>DTE</acronym +></entry> + <entry +>Taxa <acronym +>DTE</acronym +> é ajustada para corresponder ao estado do carro.</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>\N0</command +> ou <command +>\N</command +></entry> + <entry +>Tipo de conexão</entry> + <entry +>Conexão normal (veja abaixo por definições)</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>\N1</command +></entry> + <entry +>Tipo de conexão</entry> + <entry +>Conexão de direção</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>\N2</command +></entry> + <entry +>Tipo de conexão</entry> + <entry +>Conexão auto-confiável <acronym +>MNP</acronym +></entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>\N3</command +></entry> + <entry +>Tipo de conexão</entry> + <entry +>Conexão de auto-confiável</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>\N4</command +></entry> + <entry +>Tipo de conexão</entry> + <entry +>Ligação confiável V.42bis com fase de detecção</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>\N5</command +></entry> + <entry +>Tipo de conexão</entry> + <entry +>Ligação auto-confiável V.42bis com fase de detecção</entry> + </row +> + <row> + <entry +><command +>\N6</command +></entry> + <entry +>Tipo de conexão</entry> + <entry +>Ligação confiável V.42 com fase de detecção</entry> + </row> + <row> + <entry +><command +>\N7</command +></entry> + <entry +>Tipo de conexão</entry> + <entry +>Ligação auto-confiável V.42 com fase de detecção</entry> + </row> + </tbody> + </tgroup> + </table> + +<para +>Uma conexão direta é uma conexão simples e direta sem nenhum controle de erros ou compressão de dados. Neste caso, as velocidades computador-modem e modem-modem devem ser idênticas.</para> + +<para +>Uma conexão normal usa controle de fluxo (seja por software ou hardware) para armazenar os dados sendo enviados e recebidos, de modo que o modem possa transmitir dados em uma taxa diferente da que o computador está atualmente enviando e recebendo. Por exemplo, um computador pode enviar atualmente dados à 57kbps, mas usando a compresão, o modem atualmente somente envia a 28,8kbps. Este é o modo usado pela maioria dos modens.</para> + +<para +>Uma conexão confiável é um tipo de conexão normal; se, por algum motivo, a compressão de dados ou correção de erros não puder ser estabelecida ou mantida, a conexão será interrompida. (Em essência, um modem sempre verfica se todas as conexões são confiáveis, para interrompê-las caso não sejam)</para> + +<para +>Do mesmo modo, uma conexão auto-confiável é virtualmente a mesma, exceto que o modem tentará renegociar a conexão para estabelecer uma conexão confiável. Novamente, este é o modo que a maioria dos modens usam.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="hayes-sregisters"> +<title +>Registradores-S</title> + + <table> + <title +>Registradores S</title> + <tgroup cols="4"> + <thead> + <row> + <entry +>Registrador</entry> + <entry +>Intervalo</entry> + <entry +>Padrão</entry> + <entry +>Função</entry> + </row> + </thead> + <tbody> + <row> + <entry +><varname +>S0</varname +></entry> + <entry +>0-255 toques</entry> + <entry +>1-2</entry> + <entry +>Responde ao número de toques. Não responde se 0.</entry> + </row> + <row> + <entry +><varname +>S1</varname +></entry> + <entry +>0-255 toques</entry> + <entry +>0</entry> + <entry +>se <varname +>S0</varname +> for maior que <returnvalue +>0</returnvalue +> este registrador conta os toques de chegada.</entry> + </row> + <row> + <entry +><varname +>S2</varname +></entry> + <entry +>0-127 <acronym +>ASCII</acronym +></entry> + <entry +>43 +</entry> + <entry +>Caracter de escape para o modo de comando</entry> + </row> + <row> + <entry +><varname +>S2</varname +></entry> + <entry +>>127</entry> + <entry +></entry> + <entry +>sem ESC</entry> + </row> + <row> + <entry +><varname +>S3</varname +></entry> + <entry +>0-127 <acronym +>ASCII</acronym +></entry> + <entry +>13 CR</entry> + <entry +>Caracter de retorno de carro</entry> + </row> + <row> + <entry +><varname +>S4</varname +></entry> + <entry +>0-127 <acronym +>ASCII</acronym +></entry> + <entry +>10 LF</entry> + <entry +>Caracter de alimentação de linha</entry> + </row> + <row> + <entry +><varname +>S5</varname +></entry> + <entry +>0-32, 127 <acronym +>ASCII</acronym +></entry> + <entry +>8 BS</entry> + <entry +>Caracter de backspace</entry> + </row> + <row> + <entry +><varname +>S6</varname +></entry> + <entry +>2-255 segundos</entry> + <entry +>2</entry> + <entry +>Tempo de espera pelo tom de discagem (discagem cega, ver <link linkend="hayes-basic-x1" +>X<replaceable +>n</replaceable +></link +>)</entry> + </row> + <row> + <entry +><anchor id="hayes-s7"/><varname +>S7</varname +></entry> + <entry +>1-255 segundos</entry> + <entry +>30-60</entry> + <entry +>Tempo de espera pelo carro remoto</entry> + </row> + <row> + <entry +><varname +>S8</varname +></entry> + <entry +>0-255 segundos</entry> + <entry +>2</entry> + <entry +>Tempo de pausa para a vírgula usada na discagem</entry> + </row> + <row> + <entry +><varname +>S9</varname +></entry> + <entry +>1-255 décimos de segundo</entry> + <entry +>6</entry> + <entry +>Tempo de detecção de carro necessário para reconhecimento</entry> + </row> + <row> + <entry +><varname +>S10</varname +></entry> + <entry +>1-255 décimos de segundo</entry> + <entry +>7-14</entry> + <entry +>Tempo entre a perda do carro e interrupção da ligação</entry> + </row> + <row> + <entry +><varname +>S11</varname +></entry> + <entry +>50-255 millisegundos</entry> + <entry +>70-95</entry> + <entry +>Duração e espaçamento dos tons na discagem por tom</entry> + </row> + <row> + <entry +><varname +>S12</varname +></entry> + <entry +>0-255 1/50 avos do segundo</entry> + <entry +>50</entry> + <entry +>Tempo de guarda para pausa ao redor de uma sequência de comando <command +>+++</command +></entry> + </row> + <row> + <entry +><varname +>S36</varname +></entry> + <entry +><para +>Opções de recuo quando a correção de erro da ligação falha:</para +><itemizedlist> + <listitem +><para +>0 - Desconectar</para> + </listitem> + <listitem +><para +>1 - Estabelecer Conexão Direta</para> + </listitem> + <listitem +><para +>3 - Estabelecer Conexão Normal</para> + </listitem> + <listitem +><para +>4 - Estabelecer uma conexão <acronym +>MNP</acronym +> se possível, senão desconectar</para> + </listitem> + <listitem +><para +>5 - Estabelecer uma conexão <acronym +>MNP</acronym +> se possível, senão Conexão Direta</para> + </listitem> + <listitem +><para +>7 - Estabelecer uma conexão <acronym +>MNP</acronym +> se possível, senão conexão Normal</para> + </listitem> + </itemizedlist +></entry +> + <entry +>7</entry> + <entry +>Tratamento de Falha na Negociação</entry> + </row> + <row> + <entry +><anchor id="hayes-s37"/><varname +>S37</varname +></entry> + <entry +><itemizedlist> + <listitem +><para +><returnvalue +>1</returnvalue +> = 300 bps</para> + </listitem> + <listitem +><para +><returnvalue +>5</returnvalue +> = 1200 bps</para> + </listitem> + <listitem +><para +><returnvalue +>6</returnvalue +> = 2400 bps</para> + </listitem> + <listitem +><para +><returnvalue +>7</returnvalue +> = 1200/75 bps (modo v.23)</para> + </listitem> + <listitem +><para +><returnvalue +>8</returnvalue +> = 4800 bps</para> + </listitem> + <listitem +><para +><returnvalue +>9</returnvalue +> = 9600 bps</para> + </listitem> + <listitem +><para +><returnvalue +>10</returnvalue +> = 12000 bps</para> + </listitem> + <listitem +><para +><returnvalue +>11</returnvalue +> = 14400 bps</para> + </listitem> + <listitem +><para +><returnvalue +>12</returnvalue +> = 7200 bps</para> + </listitem> + </itemizedlist +></entry> + <entry +>0</entry> + <entry +>Velocidade de Negociação (negociação inicial)</entry> + </row> + </tbody> + </tgroup> + </table> + +<para +>Muitos modens possuem dúzias, mesmo centenas de registradores S, mas somente os primeiros doze são aproximadamente padronizados. Eles são mudados com um comando como <command +>ATS<replaceable +>n</replaceable +>=<replaceable +>N</replaceable +></command +>, e examinados com <command +>ATS<replaceable +>n</replaceable +>?</command +> (⪚ <userinput +><command +>AT</command +> <command +>S10</command +><option +>=70</option +> <command +>S1?</command +></userinput +> deve dizer para o modem não desligar por sete segundos se ele não ouvir resposta do modem, e retornar o número de vezes que o telefone tocou por último.)</para> + +</sect1> +</appendix> diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/index.cache.bz2 b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/index.cache.bz2 Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..d37bb70fafd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/index.cache.bz2 diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..8ca2ace26f6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/index.docbook @@ -0,0 +1,395 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&kppp;"> + <!ENTITY package "kdenetwork" +> + <!ENTITY getting-online SYSTEM "getting-online.docbook"> + <!ENTITY wizard SYSTEM "wizard.docbook"> + <!ENTITY dialog-setup SYSTEM "dialog-setup.docbook"> + <!ENTITY global-settings SYSTEM "global-settings.docbook"> + <!ENTITY security SYSTEM "security.docbook"> + <!ENTITY chap-and-pap SYSTEM "chap.docbook"> + <!ENTITY tricks SYSTEM "tricks.docbook"> + <!ENTITY callback SYSTEM "callback.docbook"> + <!ENTITY kppp-faq SYSTEM "kppp-faq.docbook"> + <!ENTITY hayes-reference SYSTEM "hayes.docbook"> + <!ENTITY accounting SYSTEM "accounting.docbook"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> +]> + +<book lang="&language;"> + +<bookinfo> +<title +>Manual do usuário do &kppp; </title> + +<authorgroup> +<author +><firstname +>Lauri</firstname +> <surname +>Watts</surname +> <affiliation +> <address +><email +>lauri@kde.org</email +></address> +</affiliation> +</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Marcelo</firstname +><affiliation +><address +><email +>marcelosf@raltavista.net</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> <othercredit role="translator" +><firstname +>Marcus</firstname +><surname +>Gama</surname +><affiliation +><address +><email +>marcus_gama@uol.com.br</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + +<copyright> +<year +>2001</year> +<holder +>Lauri Watts</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2001-06-11</date> +<releaseinfo +>1.01.00</releaseinfo> + +<!-- Abstract about this handbook --> + +<abstract> +<para +>O &kppp; é um discador e front-end para o <application +>pppd</application +>, e permite a geração interativa de scripts e configuração de rede.</para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>kppp</keyword> +<keyword +>kdenetwork</keyword> +<keyword +>discador</keyword> +<keyword +>internet</keyword> +<keyword +>ppp</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Introdução</title> + +<para +>O &kppp; é um discador e front end para o <application +>pppd</application +>. Ele permite a geração interativa de scripts e configuração de rede. Ele automatizará o processo de discagem ao seu <acronym +>ISP</acronym +>, enquanto lhe permite monitorar convenientemente todo o processo. </para> + +<para +>Uma vez conectado, o &kppp; providenciará um rico conjunto de estatísticas e manterá o registro do tempo gasto online para você.</para> + +<para +>Um Gerador de scripts e um terminal embutidos lhe permitirão configurar facilmente a sua conexão. Você não precisará mais de um programa emulador de terminal tal como o <application +>seyon</application +> ou o <application +>minicom</application +> para testar e configurar a sua conexão.</para> + +<para +>Os recursos do &kppp; permitem a elaboração de um sistema de registro de custos telefônicos, o que te permite facilmente monitorar seus custos de permanência online.</para> + +<para +>Nós esperamos que você aprecie este discador, e que ele facilite o seu caminho até a internet.</para> + +</chapter> + +&getting-online; + +&wizard; + +&dialog-setup; + +&global-settings; + +&security; + +&chap-and-pap; + +&tricks; + +&callback; + +&kppp-faq; + +<chapter id="credits"> + +<title +>Créditos e Licença</title> + +<para +>&kppp;</para> + +<para +>O &kppp; é derivado do <application +>ezppp</application +> 0.6, escrito por Jay Painter. Contudo, praticamente tudo no &kppp; foi re-escrito de forma que o <application +>ezppp</application +> e o &kppp; não tem muito em comum há bastante tempo.</para> + +<para +>Desenvolvedores primários:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Bernd Johannes Wuebben <email +>wuebben@kde.org</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>Mario Weilguni <email +>mweilguni@sime.com</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>Harri Porten <email +>porten@kde.org</email +> (Mantenedor Atual)</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Muitos agradecimentos às seguintes pessoas que contribuiram com código para o &kppp;</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Jesus Fuentes Saaverdra <email +>jesus.fuentes@etsi.tel.uva.esfor</email +> Implementação de muitas opções e trabalhos diversos.</para> +</listitem> +<listitem +><para +>Markus Wuebben <email +>wuebben@eure.de</email +> pela consulta de diálogo de ATI</para> +</listitem> +<listitem +><para +>Peter Silva <email +>peter.silva@videotron.ca</email +> por diálogos de pop-up e outras contribuições.</para> +</listitem> +<listitem +><para +>Martin A. Brown <email +>MABrown@etcconnect.org</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>Martin Häfner <email +>mh@ap-dec717c.physik.uni-karlsruhe.de</email +> Pela seção sobre o retorno de chamada.</para> +</listitem> +<listitem +><para +>Olaf Kirch <email +>okir@caldera.de</email +> pela introdução aos mistérios da passagem dos descritores de arquivo.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + + +<para +>Copyright da Documentação em 2001 Lauri Watts <email +>lauri@kde.org</email +>, contudo largamente baseado no original por Bernd Johannes Wuebben <email +>wuebben@kde.org</email +></para> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<appendix id="installation"> +<title +>Instalação</title> + +<sect1 id="getting-kppp"> +<title +>Como obter o &kppp;</title> +&install.intro.documentation; </sect1> + +<sect1 id="compilation"> +<title +>Compilação e instalação</title> +&install.compile.documentation; </sect1> + +<sect1 id="preparing-your-computer"> +<title +>Preparando o seu computador para uma conexão <acronym +>PPP</acronym +></title> + +<para +>As seções seguintes contém informações genéricas para vários sistemas operacionais que podem executar o &kppp;. Os sequintes sites podem ser de interesse para a obtenção de informações adicionais sobre o protocolo <acronym +>ppp</acronym +>, o <application +>pppd</application +> e redes em geral.</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>A &FAQ; sobre <acronym +>PPP</acronym +> em ambiente &Linux;: <ulink url="http://metalab.unc.edu/mdw/FAQ/PPP-FAQ.html" +> http://metalab.unc.edu/mdw/FAQ/PPP-FAQ.html</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Guia Como fazer sobre <acronym +>PPP</acronym +> para &Linux;: <ulink url="http://metalab.unc.edu/mdw/HOWTO/PPP-HOWTO.html" +> http://metalab.unc.edu/mdw/HOWTO/PPP-HOWTO.html</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.thoughtport.com:8080/PPP/index.html" +>http://www.thoughtport.com:8080/PPP/index.html</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +>O Guia dos Administradores de Rede: <ulink url="http://metalab.unc.edu/mdw/LDP/nag/nag.html" +> http://metalab.unc.edu/mdw/LDP/nag/nag.html</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<sect2 id="preparing-linux-for-ppp"> +<title +>Preparando um sistema &Linux; para <acronym +>PPP</acronym +></title> + +<para +>Para que o &kppp; (ou, de fato, <application +>pppd</application +>) funcione, o seu kernel deve ter o suporte a ppp compilado. Se este não é o caso, obtenha você mesmo a última versão do <application +>pppd</application +> de qualquer dos arquivos populares e de &Linux; (tais como <ulink url="ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/system/Network/serial/ppp/" +>ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/system/Network/serial/ppp/</ulink +>), e recompile o kernel com o suporte a <acronym +>ppp</acronym +> habilitado.</para> + +<para +>Não se aborreça, já que isto soa um pouco mais assustador do que realmente é. Não se esqueça de instalar o <application +>pppd</application +> depois.</para> + +<para +>Se você não está certo de que tem um kernel com suporte a ppp, digite o comando <command +>dmesg</command +> no prompt de comandos e procure por algo como isto:</para> + +<informalexample> +<screen +><computeroutput> +PPP: versão 2.3.0 (discagem sob demanda) +Código de compressão TCP copyright 1989 Regentes da Universidade da California +Código de alocação dinâmica de canal PPP copyright 1995 Caldera, Inc. +Disciplina de Linha PPP registrada +</computeroutput +></screen> +</informalexample> + +<para +>&kppp; tenta descobrir por si mesmo se o seu kernel tem suporte a <acronym +>PPP</acronym +>. Se não tiver, você será avisado assim que o &kppp; for iniciado.</para> + +<para +>Para Kernels do &Linux; versões 2.x, o daemon <application +>pppd</application +> deve ser da versão 2.3 ou superior. Você pode verificar qual versão o seu sistema tem, pela utilização do comando <userinput +><command +>pppd</command +> <option +>--version</option +></userinput +> na linha de comando. Nenhum dos daemons do <application +>pppd</application +> tem realmente uma <option +>--version</option +>, mas colocando esta opção na linha de comando irá fazer com que o daemon <application +>pppd</application +> gere uma mensagem de erro, e então imprima uma lista de opções e outras informações, as quais incluem a versão do daemon <application +>ppd</application +>.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="preparing-bsd-for-ppp"> +<title +>Preparando o seu computador baseado no FreeBSD para conexões PPP</title> + +<para +></para> +</sect2> + +</sect1> + +</appendix> + +&hayes-reference; + +&accounting; + +&documentation.index; +</book> +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-minimize-attributes: nil +sgml-general-insert-case: lower +End: +--> + diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/kppp-faq.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/kppp-faq.docbook new file mode 100644 index 00000000000..e4dc4189630 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/kppp-faq.docbook @@ -0,0 +1,824 @@ +<chapter id="faq"> +<title +>Perguntas e Respostas</title> +&reporting.bugs; <qandaset id="faqlist"> + +<qandadiv id="faq-dialing"> +<title +>Questões sobre Discagem</title> +<qandaentry> +<question +><para +>Eu não consigo fazer o &kppp; trabalhar. O &kppp; me informa de que a aplicação <application +>pppd</application +> está morta ou que o tempo máximo para o modem acabou. O que está acontecendo?</para +></question> + +<answer +><para +>Você leu este manual cuidadosamente? Aqui estão mais uma vez os erros mais comuns:</para> + +<itemizedlist> + +<listitem +><para +>Clique no botão <guibutton +>Detalhes</guibutton +>. O &kppp; te dará um excerto das mensagems do log do <acronym +>PPP</acronym +> (pode não funcionar em sistemas não-&Linux;, assim como em algumas dristribuições &Linux;). O log lhe ajudará a localizar o bug.</para +></listitem> + +<listitem +><para +>Esteja certo de que o <application +>pppd</application +> é o arquivo executável do <application +>pppd</application +>, e não um script.</para +></listitem> + +<listitem +><para +>Tenha certeza de que o <application +>pppd</application +> tem previlégios de execução de <systemitem +>superusuário</systemitem +>. Você pode configurar este modo usando o comando <userinput +><command +>chmod</command +> <option +>u+s pppd</option +></userinput +> como <systemitem +>superusuário</systemitem +>. </para +></listitem> + +<listitem +><para +>Esteja certo de que o seu arquivo <filename +>/etc/ppp/options</filename +> exista e que ele não contenha quaisquer entradas conflitantes. Se você estiver em dúvida, deixe este arquivo vazio. </para +></listitem> + +<listitem +><para +>Esteja certo de que você <emphasis +>não</emphasis +> usou a opção <option +>lock</option +> como um argumento para o <application +>pppd</application +> (o &kppp; já está cuidando do travamento do dispositivo do modem).</para +></listitem> + +<listitem +><para +>Remova a opção <option +>travar</option +> de <emphasis +>ambos</emphasis +> os seus arquivos <filename +>/etc/ppp/options</filename +> <emphasis +>e</emphasis +> <filename +>~/.ppprc</filename +>!!</para +></listitem> +<listitem +><para +>O Uso do link simbólico <filename class="symlink" +>/dev/modem</filename +> pode causar alguns conflitos. Elimine esta fonte de problemas usando o dispositivo real, &ie; <filename +>/dev/cuaX</filename +> ou <filename +>/dev/ttySX</filename +>. </para> +<note +><para +><hardware +>COM1</hardware +> equivale a <filename +>ttyS0</filename +>, <hardware +>COM2</hardware +> é <filename +>ttyS1</filename +> e assim por diante. </para +></note +></listitem> + +<listitem +><para +>Esteja certo de que você tem a permissão correta. Em caso de problemas você poderá executar isto primeiro como superusuário e então depois, quando tudo estiver trabalhando bem dar-lhe uma permissão menos preocupante, se você não puder executar o &kppp; com privilégios de <systemitem +>superusuário</systemitem +>. A maneira adequada de proceder seria provavelmente a criação de um grupo de <systemitem +>modem</systemitem +>.</para +></listitem> + +<listitem +><para +>Você pode estar executando o <application +>pppd</application +> muito cedo, &ie; antes que o servidor remoto esteja pronto para negociar uma conexão <acronym +>PPP</acronym +>. Se você está usando um script para login, você deve usar o terminal interno para verificar seu procedimento de login. Alguns provedores irão requerer de você o uso de um comando como <command +>Send</command +> ou <command +>Send ppp</command +> para iniciar o <acronym +>PPP</acronym +>. Alguns usuários relataram que eles tinham que acrescentar aos seus scripts os comandos <command +>Pause 1</command +> or <command +>Pause 2</command +> para resolver conflitos de temporização.</para +></listitem> + +</itemizedlist> + +<para +>Se nada mais ajuda, você pode obter alguma informação de depuração dos seus logs de sistema através do comando:</para> + +<screen +><prompt +>#</prompt +> <userinput +><command +>tail</command +> <filename +>/var/log/messages</filename +></userinput +></screen> + +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>o pppd morreu - o sistema remoto é necessário para autenticar-se ...</para +></question> + +<answer> +<para +>Mensagem de erro típica no registro do sistema:</para> +<screen +>pppd[699]: The remote system is required to authenticate itself +pppd[699]: but I couldn't find any suitable secret (password) for it to use to do so. +pppd[699]: (None of the available passwords would let it use an IP address.) +</screen> +<para +>Pode-se dizer que existem duas causas para este problema: </para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>O <filename +>/etc/ppp/options</filename +> contém a opção <option +>auth </option +>. Simplestemente comente-o colocando o sinal de <prompt +>#</prompt +> na frente e tente novamente. </para +></listitem +> <listitem +><para +>Seu sistema já possui uma rota padrão. Você configurou uma rede local? Neste caso, versões recebntes do pppd se comportarão como se a opção <option +>auth</option +> fosse especificada. Para sobrescrever isto, você pode adicionar <option +>noauth</option +> nos argumentos do pppd, no diálogo de configuração do kppp. Alternativamente, você poderia baixar sua rede local antes de discar. Ficaria agradecido se alguém me fornecesse as instruções de como combinar pacificamente as duas conexões de rede. </para +></listitem> +</itemizedlist> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>O pppd more com o Kernel 2.4.x do Linux</para +></question> +<answer> +<para +>Mensagens Típicas de erro no registro do sistema:</para> + +<screen +>pppd[1182]: pppd 2.3.11 started by user, uid 500 +pppd[1182]: ioctl(PPPIOCGFLAGS): Invalid argument +pppd[1182]: tcsetattr: Invalid argument +pppd[1182]: Exit. +</screen> +<para +>Instale o pppd 2.4.0b1 ou superior. Veja em <filename +>Documentation/Changes</filename +> nos fontes do kernel para mais informações.</para +> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>Porque o &kppp; me diz <errorname +>Desculpe, não posso abrir o modem</errorname +>?</para +></question> + +<answer +><para +>Isto significa que o &kppp; não tem permissão para abrir o dispositivo de modem ou que você selecionou um dispositivo de modem no diálogo de <guilabel +>Modem</guilabel +> que não é válido. Primeiro, esteja certo de que você selecionou corretamente o dispositivo de modem. Uma vez que o dispositivo correto de modem tenha sido selecionado, você deve dar ao &kppp; a devida permissão para acessar o dispositivo de modem e para modicicar o arquivo <filename +>/etc/resolv.conf</filename +> no caso de você querer que o &kppp; configure corretamente o <acronym +>DNS</acronym +> para você. Se você pode executar o &kppp; com permissões de <systemitem +>root</systemitem +>, isto resolveria todos os seus problemas de acesso, se não você terá que determinar quais permissões de acesso são mais adequadas para os seus propósitos. Para dar ao &kppp; as permissões de <systemitem +>root</systemitem +> faça o seguinte:</para> + +<screen +><prompt +>%</prompt +> <userinput +><command +>su</command +> <option +>root</option +></userinput> +<prompt +>#</prompt +> <userinput +><command +>chown</command +> <option +>root:root $KDEDIR/bin/kppp</option +></userinput> +<prompt +>#</prompt +> <userinput +><command +>chmod</command +> <option +>+s $KDEDIR/bin/kppp</option +></userinput> +<prompt +>#</prompt +> <userinput +><command +>exit</command +></userinput +> +</screen> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>Porque o &kppp; me diz que ele não pode criar um arquivo de trava do modem?</para +></question> + +<answer +><para +>Isto, na maioria das situações, significa que você instalou o &kppp; sem o bit SETUID setado enquanto você, a pessoa que executa o &kppp;, não tem acesso para escrita ao diretório de arquivo de trava, o qual é por padrão <filename class="directory" +>/var/lock</filename +>. Isto, por exemplo, é o caso em sistemas &RedHat;. Verifique no diálogo do modem a localização precisa que você escolheu. A solução é fácil -- execute o &kppp; SETUID se tiver permissões para isso, dê a usuários regulares permissão para escrita em <filename class="directory" +>/var/lock</filename +> ou crie um grupo de modem que irá ter acesso ao arquivo <filename class="directory" +>/var/lock</filename +></para +></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>Porque o &kppp; está instalado com o bit SETUID setado?</para +></question> + +<answer +><para +>Não há necessidade de usar o bit de SETUID, se você conhece um pouco de adminstração de sistemas &UNIX;. Simplesmente crie um grupo <systemitem +>modem</systemitem +>, e adicione todos os usuários aos quais você queira dar acesso ao modem e faça o dispositivo de modem passível de leitura e de escrita para este mesmo grupo. Se você quiser também configuração de <acronym +>DNS</acronym +> trabalhando com o &kppp;, então o arquivo <filename +>/etc/resolv.conf</filename +> deve ter permissões de escrita e de leitura setadas para os membros daquele grupo. O mesmo deverá ocorrer para os arquivos <filename +>/etc/ppp/pap-secrets</filename +> e <filename +>/etc/ppp/chap-secrets</filename +> se você quiser usar o suporte a<acronym +>PAP</acronym +> e ao <acronym +>CHAP</acronym +>, respectivamente.</para> + +<para +>O time do &kppp; tem feito ultimamente um lote de trabalho para fazer o &kppp; independente da configuração de setuid. Mas você deverá decidir se você irá instalar e como faze-lo.</para> + +<para +>Você pode querer ler também a seção <link linkend="security" +>Segurança</link +> .</para +></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>O que eu faço quando o &kppp; para e espera, enquanto exibe a mensagem <computeroutput +>Esperando OK</computeroutput +>?</para +></question> + +<answer +><para +>Você esperimentou com a configuração de CR/LF? Tente CR, LF ou CR/LF.</para> + +<para +>Alternativamente, o seu modem pode precisar de algum tempo para responder à sua inicialização. Abra o diálogo de <guilabel +>Comandos de Modem</guilabel +> na aba de <guilabel +>Modem</guilabel +> e ajuste os atrasos de <guilabel +>Pré-Init</guilabel +> e de <guilabel +>Pós-Init</guilabel +>. Veja se você obtém sucesso ao aumentar drasticamente estes valores, e então faça algum ajuste fino depois.</para +></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>A conexão trabalha bem, mas eu não posso iniciar quaisquer aplicações!</para +></question> + +<answer +><para +>Você provavelmente selecionou a opção <link linkend="auto-configure-hostname" +>Auto-configurar o Nome da Máquina</link +>, e o Servidor X teve problemas ao conectar a sua máquina recentemente nomeada. Se você realmente necessita desta opção (e as chances são de que você realmente não precisa), infelizmente você terá que configurar por si mesmo as autorizações apropriadas. Enviar o comando <userinput +><command +>xhost</command +> <option +>+</option +></userinput +> antes de iniciar a conexão faria o trabalho, mas esteja avisado dos riscos de segurança envolvidos, uma vez que isto dará efetivamente a qualquer um o acesso ao seu Servidor X.</para +></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>O &kppp; informa que a conexão foi feita com sucesso, mas o &konqueror; diz apenas <errorname +>Host <replaceable +>hostname</replaceable +>desconhecido</errorname +>, e o &Netscape; informa <errorname +>Este servidor não tem uma entrada DNS</errorname +>.</para +></question> + +<answer +><para +>Tente Pingar um outro servidor no seu endereço <acronym +>IP</acronym +> ⪚ <userinput +><command +>ping</command +><option +>195.0.254.76</option +> </userinput +>. Se isto funciona, você poderia tentar o seguinte:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Verifique se você forneceu ao &kppp; pelo menos um endereço de <acronym +>DNS</acronym +>.</para +></listitem> + +<listitem +><para +>Verifique o conteúdo do arquivo <filename +>/etc/host.conf</filename +>. Deverá haver uma linha dizendo alguma coisa similar a <literal +>order hosts, bind</literal +>. A palavra chave <option +>vincular</option +> avisa a biblioteca de resolvedor de endereços para incluir uma consulta de nome de servidor quando for fazer uma busca endereço. Se não houver uma linha como essa, tente colocar uma.</para +></listitem> +</itemizedlist +></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>Como eu faço o &kppp; enviar um <keysym +>\n</keysym +> ou um <keysym +>\r</keysym +>?</para +></question> + +<answer +><para +>Apenas envie uma seqüência vazia tal como a que está no seguinte script:</para> + +<informalexample> +<screen +>Send # send an empty string +Expect ID: +Send itsme +Expect word: +Send forgot +Expect granted +Send ppp +</screen> +</informalexample> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>Como eu posso fazer com que o &kppp; deixe de dar a mensagem de erro: <errorname +>Não posso criar o arquivo de trava</errorname +>?</para +></question> +<answer +><para +>Isto acontece porque você não tem permissões para criar um arquivo de trava. Se você escolher usar um arquivo de trava, você deve ter permissão de escrita na pasta (tipicamente <filename class="directory" +>/var/lock</filename +>). Isto não é problema se você deu ao &kppp; permissões de setuid. Por favor leia a seção sobre <link linkend="lock-files" +>Arquivos de trava</link +>.</para +></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>Porque o meu modem está fazendo tanto barulho quando ele está discando?</para +></question> + +<answer +><para +>Clique em <guibutton +>Setup</guibutton +>, e então em <guilabel +>Modem</guilabel +>. Você pode controlar o volume do auto-falante do modem aqui em três passos: Desligado, médio e alto. Para a maioria dos modems, médio ou alto resultam no mesmo volume. Se a mudança desta configuração não funciona, tenha certeza de que as configurações corretas para o seu modem estão especificadas em <guibutton +>Configuração</guibutton +> e em <guibutton +>Comandos do Modem </guibutton +>.</para +></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>Eu alterei o ajuste do volume do modem para <quote +>Off</quote +>, e verifiquei os comandos do modem, mas eu continuo escutando um ruido irritante durante a discagem. Porque?</para +></question> + +<answer +><para +>A string de inicialização do volume pode ser perdida se o seu modem não puder lidar com a velocidade com que ele recebe comandos do &kppp;. Aumente o valor do <guilabel +>Atraso de Pós-Init</guilabel +> em <guibutton +>Configuração</guibutton +>, <guilabel +>Modem</guilabel +>, <guibutton +>Comandos do Modem</guibutton +>.</para +></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>O &kppp; permanece relatando velocidades não usuais para modems, tais como <quote +>115200</quote +> ou <quote +>57600</quote +>.</para +></question> + +<answer +><para +>Muitos modems relatam apenas a velocidade da linha serial e não a velocidade sobre a linha telefônica, por padrão. Você deve configurar estes modems para relatar a verdadeira velocidade da linha adicionando alguns comandos à string de inicialização, ou à string de discagem. Para muitos modems, o comando é <command +>ATW2</command +>. Se você quiser adicionar este comando à string de discagem ( a qual normalmente começa com <command +>ATD</command +>), a nova string de discagem deveria ser <command +>ATW2D</command +>.</para +></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>Porque o &kppp; informa <quote +>Velocidade desconhecida</quote +>?</para +></question> + +<answer +><para +>Os novos modems frequentemente tem mensagens de conexão muito complexas como <computeroutput +>CONNECT LAP.M/V42.bis/115000:RX/31200:TX</computeroutput +> e o &kppp; não pode analizar esta mensagem corretamente. Habilite a opção <guibutton +>Show Log</guibutton +> e você verá a velocidade da conexão.</para +></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>Eu obtenho uma velocidade de conexão baixa.</para +></question> + +<answer +><para +>Se você não está satisfeito com a velocidade do modem, esteja certo de que você configurou a velocidade de conexão (você pode encontrar este ajuste em <guibutton +>Configuração</guibutton +>,<guilabel +>Dispositivo</guilabel +>, <guibutton +>Velocidade de conexão</guibutton +>) para 57600 ou mais. Tenha certeza de que as suas portas seriais suportam altas velocidades. Muitos outros sistemas antigos baseados no i486 não trabalham corretamente se voc configurar a velocidade do modem para 115200. Se você tem uma <hardware +>UART 8250</hardware +>, ela não trabalhará. Se você tem uma <hardware +>16550</hardware +>ou uma <hardware +>16550A</hardware +>, elas trabalharão sem problemas.</para> + +<para +>Adicionalmente, você deve consultar o manual do seu modem para ver quais sequências de inicialização habilitam modos de alta velocidade.</para +></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>Eu obtenho uma velocidade de conexão <emphasis +>REALMENTE</emphasis +> baixa!</para +></question> + +<answer +><para +>Se os dados fluem numa taxa que é de apenas uns poucos bits por segundo, você deve verificar a configuração de seu hardware. Se mover o seu mouse acelera a transmissão, isto é definitivamente uma questão de hardware!</para> + +<para +>Você pode obter alguma informação sobre a sua porta serial com o comando <userinput +><command +>setserial</command +> <option +>-a <replaceable +>/dev/ttySx</replaceable +></option +></userinput +> e verificar por conflitos de interrupção com outros componentes do seu sistema. O módulo do &kcontrol; <guilabel +>Informação</guilabel +> pode também dar alguma ajuda aqui.</para +></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>Minha linha telefônica precisa de discagem por pulsos ao invés de discagem por tom (ou vice-versa). Como eu modifico isso?</para +></question> +<answer +><para +>Você precisa modificar a sua string de discagem do modem. Quase todos os modems suportam os sequintes comandos AT:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><command +>ATDT</command +></term> +<listitem +><para +><action +>Seleciona discagem por tom</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><command +>ATDP</command +></term> +<listitem +><para +><action +>Seleciona discagem por pulso</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</answer> + +</qandaentry> + +</qandadiv> + +<qandadiv id="faq-telephone-cost-rules"> +<title +>Questões sobre regras de custos telefônicos</title> +<qandaentry> +<question +><para +>Como eu escrevo um arquivo de regras de custos telefônicos?</para +></question> +<answer +><para +>Apenas siga o arquivo <filename +>MODELO</filename +> de regras fornecido com o &kppp;. Você deverá encontrar uma cópia no diretório <filename class="directory" +>$KDEDIR/doc/HTML/<replaceable +>sualingua</replaceable +>/kppp/</filename +>. Use a opção <option +>-r</option +> na linha de comando do &kppp; para verificar a sintaxe de seu arquivo proposto de regras.</para +></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>Eu escrevi uma regra de custo telefônico para a minha região. Para onde eu posso envia-la para que outros possam usá-la?</para +></question> +<answer +><!-- LW: Find out --> +<!-- lukas: the answer is: send it to the kppp maintainer, Harri Porten --></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>Pode o meu arquivo de regas de custos telefônicos conter unidades de tempo fracionárias, tais como "(0.17, 45.5)"?</para +></question> +<answer +><para +>Sim, isto é possível. Mas você não deve usar unidades de tempo menores que um decimo de segundo, porque isto resultaria em alto uso da <acronym +>CPU</acronym +>, o que você provavelmente não repararia em uma <acronym +>CPU</acronym +> moderna.</para +></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>Meu país possui outros feriados <quote +>intinerantes</quote +> além da páscoa.</para +></question> +<answer +><para +>Neste caso, você precisa escrever um novo código que permita a computação daquele feriado. Por favor veja o <filename +>ruleset.cpp</filename +> e emule o exemplo <quote +>easter</quote +>. Então envie nos patches!.</para +></answer> +</qandaentry> +</qandadiv> + +<qandadiv id="faq-system-logs"> +<title +>Questões sobre os Logs de sistema</title> +<qandaentry> +<question +><para +>Eu vejo uma mensagem dizendo <errorname +>Serial line is looped back</errorname +>. O que isto significa?</para +></question> + +<answer +><para +>Resposta curta: Você não pode iniciar o software do <acronym +>PPP</acronym +> no sistema remoto.</para> + +<!-- this doc doesn't exist.. help --> +<!-- http://www.dejanews.com/getdoc.xp?AN="184945314" --> + +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>Os logs exibem <errorname +>Sinal 15</errorname +></para +></question> +<answer +><para +>Se você vê as seguintes linha, você provavelmente recebeu apenas um erro de tempo esgotado para o modem do &kppp;. Ele esteve esperando a interface do <acronym +>PPP</acronym +> ser iniciada e depois finalizada, após o tempo máximo para o modem. O <application +>pppd</application +> foi sinalizado para finalizar, com o sinal de número 15, &ie; <errorcode +>SIGTERM</errorcode +>.</para> + +<informalexample> +<screen +><computeroutput> +pppd[26921]: pppd 2.3.5 started by me, uid 500 +pppd[26921]: Using interface ppp0 +pppd[26921]: Connect: ppp0 <--> /dev/ttyS0 +pppd[26921]: Terminating on signal 15. +pppd[26921]: Connection terminated. +pppd[26921]: Exit. </computeroutput +></screen> +</informalexample> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>O que significa <errorname +>Receive serial link is not 8-bit clean</errorname +></para +></question> +<answer +><para +>O Daemon <acronym +>PPP</acronym +> está alarmado com o fato de que todos os dados que ele recebe possuem o bit 8 setado para zero. Na maioria dos casos isto indica simplemente que o servidor remoto <acronym +>PPP</acronym +> não está executando ainda. Você deverá ser confrontado por um prompt de login que ecoa todos os dados enviados pela sua aplicação <application +>pppd</application +>.</para +></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>e <errorname +>não posso localizar o módulo ppp-compress</errorname +>? O que é isso?</para +></question> +<answer +><para +>Você vê as seguintes mensagens?</para> + +<informalexample> +<screen +><computeroutput> +modprobe: can't locate module ppp-compress-21 +modprobe: can't locate module ppp-compress-26 +modprobe: can't locate module ppp-compress-24 </computeroutput +></screen> +</informalexample> + +<para +>Apenas adicione as linhas:</para> + +<screen +><userinput> +alias ppp-compress-21 bsd_comp +alias ppp-compress-24 ppp_deflate +alias ppp-compress-26 ppp_deflate</userinput +></screen> + +<para +>para o seu arquivo <filename +>/etc/conf.modules</filename +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +</qandadiv> + +</qandaset> + +</chapter> diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/security.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/security.docbook new file mode 100644 index 00000000000..228d05bdf68 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/security.docbook @@ -0,0 +1,140 @@ +<chapter id="security"> +<title +>O &kppp; e recomendações de segurança</title> + +<para +>Esta seção é principalmente para super-usuários (<systemitem +>root</systemitem +>), pessoas com grande necessidade de segurança, ou simplesmente pessoas interessadas tecnicamente. Não é necessário ler isto se você somente usa o &Linux; em sua casa para uso pessoal, apesar de sempre ser bom aprender algumas coisinhas a mais sobre o seu sistema.</para> + +<sect1 id="security-restricting-access"> +<title +>Restringindo o acesso ao &kppp;</title> + +<para +>Um administrador de sistema deve querer restringir o acesso como quem tem permissão de usar o &kppp;. Existem duas maneiras de realizar isto.</para> + +<sect2 id="security-group-permissions"> +<title +>Restringindo o acesso com permissões de grupo</title> + +<para +>Crie um novo grupo (você pode desejar nomeá-lo como <systemitem +>discagem</systemitem +> ou similar), e coloque cada usuário que deve ter permissão para usar o &kppp; neste grupo. Então digite em um terminal:</para> + +<screen +><prompt +>#</prompt +> <userinput +><command +>chown</command +> <option +>root.discagem</option +> <filename +>/opt/kde/bin/kppp</filename +></userinput> +<prompt +>#</prompt +> <userinput +><command +>chmod</command +> <option +>4750</option +> <filename +>/opt/kde/bin/kppp</filename +></userinput +> +</screen> + +<para +>Isto considera que o &kde; foi instalado em <filename class="directory" +> /opt/kde/</filename +> e que seu novo grupo foi nomeado <systemitem +>discagem</systemitem +>.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="security-kppps-way"> +<title +>Restringindo o acesso através do &kppp;</title> + +<para +>Antes de fazer qualquer coisa, o &kppp; verifica se existe um arquivo nomeado <filename +>/etc/kppp.allow</filename +>. Se este arquivo existir, somente os usuários nomeados neste arquivo terão permissão de discar. Este arquivo deve ser legível para todos (mas é claro <emphasis +>NÃO</emphasis +> gravável). Somente nomes de login são reconhecidos, logo você não pode usar <acronym +>UID</acronym +>s neste arquivo. Aqui está um exemplo simples:</para> + +<screen +># /etc/kppp.allow +# linhas de comentário como esta são ignoradas +# bem como linhas vazias + +frederico +carlos +diana +</screen> + +<para +>No exemplo acima, somente os usuários <systemitem +>frederico</systemitem +>, <systemitem +>carlos</systemitem +> e <systemitem +>diana</systemitem +> tem permissão de discagem, bem como cada usuário com uma <acronym +>UID</acronym +> de 0 (assim você não precisa listar o root explicitamente neste arquivo).</para> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="security-why-suid"> +<title +>O &kppp; possui o bit <acronym +>SUID</acronym +> ligado? Qual a implicação para segurança?</title> + +<para +>É virtualmente impossível escrever um discador sem o bit <acronym +>SUID</acronym +> que seja tanto seguro como fácil de usar para usuários inexperientes. O &kppp; lida com os riscos de segurança com a estratégia a seguir.</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Imediatamente após o programa iniciar, o &kppp; se bifurca.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>O processo mestre, que manipula todas as operações da <acronym +>GUI</acronym +> (como a interação com o usuário), desliga o estado do <acronym +>SUID</acronym +> após a bifurcação, e se executa com privilégios normais do usuário.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>O processo escravo mantém estes privilégios, e é responsável por todas as ações que precisam de privilégios de <systemitem +>root</systemitem +>. Para manter esta parte segura, nenhuma chamada de biblioteca do &kde; ou &Qt; são usadas aqui, apenas chamadas de bibliotecas simples. O código fonte para este processo é curto (cerca de 500 linhas) e bem documentado, assim é fácil para você verificar por falhas de segurança.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Os processos mestre e escravo comunicam-se com o padrão &UNIX; <acronym +>IPC</acronym +>.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Agradecimentos especiais para Harri Porten por escrever este excelente pedaço de código. Pensava-se que seria impossível, mas ele dominou-o em uma semana.</para> + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/tricks.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/tricks.docbook new file mode 100644 index 00000000000..13ec24d97dc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/tricks.docbook @@ -0,0 +1,296 @@ +<chapter id="modem-tricks"> +<title +>Truques e Dicas de Modem</title> + +<para +>Esta seção deve desvendar a temível e (nem tanto) misteriosa arte de ajuste do modem. Os comandos aqui são todos do padrão AT da Hayes, mas nem todos os modens são iguais, assim seus resultados podem variar.</para> + +<sect1 id="modem-sessions"> +<title +>Sessões de Modem</title> + +<para +>Uma sessão de modem permite que você interaja com o modem diretamente. Você digita comandos, e ele responderá. Para obter uma sessão de modem, quando nenhuma conexão estiver ativa, vá para o diálogo <guibutton +>Configurar...</guibutton +>, e então <guilabel +>Modem</guilabel +> <guibutton +>Terminal</guibutton +>. Isto abrirá uma janela para configuração interativa do modem. Tente digitar <userinput +><command +>ATZ</command +></userinput +> (que reinicia seu modem). Você deve receber uma resposta OK. Use <menuchoice +><guimenu +>Arquivo</guimenu +><guimenuitem +>Fechar</guimenuitem +></menuchoice +> para terminar a sessão.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="modem-profiles"> +<title +>Perfis do Modem</title> + +<para +>Uma razão para você precisar enviar os comandos de modem diretamente é se você tem um conjunto de configurações do modem que deseja manter, sem ter que especificá-las para cada conexão. Uma boa maneira de fazer isto é através de perfis de modem. Modens podem ter diversos perfis armazenados e numerados de 0,1,... O <command +>AT&V</command +> pode ser usado para ver todos eles. O perfil padrão é normalmente o 0 (isto pode ser mudado através do <command +>AT&Y</command +>). O perfil atualmente em uso é chamado de perfil <quote +>ativo</quote +>.</para> + +<para +>Quando você muda uma configuração, o perfil ativo é modificado. O comando <command +>ATZ</command +> fará com que o modem carregue o perfil padrão, apagando qualquer mudança que tenha feito. Para salvar as mudanças, carregue o perfil que deseja mudar através do <command +>ATZ<replaceable +>n</replaceable +></command +> (onde <replaceable +>n</replaceable +> é o número do perfil). Faça as mudanças que deseja, então salve-o com <command +>AT&W<replaceable +>n</replaceable +></command +>. Para que o kppp use o perfil que deseja, mude o string de inicialização (<guibutton +>Configurar...</guibutton +> <guilabel +>Modem</guilabel +> <guibutton +>Comandos do Modem</guibutton +> <guilabel +>String de Inicialização</guilabel +>). Por exemplo, <command +>ATZ1</command +> fará que o kppp reinicie o modem e use o perfil #1 armazenado.</para> + +<para +>Se você deseja reiniciar seu modem para algum ponto anterior conhecido, use <command +>AT&F&W</command +> para configurar o perfil ativo para os padrões de fábrica, e armazene estas configurações como o perfil padrão.</para> + +<para +>Exemplos de mudanças de perfil aparecem na próxima seção</para> + +</sect1> + +<sect1 id="modem-hangup"> +<title +>Fazendo com que o modem interrompa a ligação</title> + +<para +>Algumas vezes você pode achar que o &kppp; tem dificuldades em interromper a ligação do modem. Isto é normalmente o resultado de uma diferença entre as configurações do &kppp; e do seu modem. Um modem padrão usa dois métodos para decidir interromper a ligação: <link linkend="hangup-command-method" +>Comando</link +>, e <link linkend="hangup-dtr-method" +><acronym +>DTR</acronym +></link +>. O método Comando envolve enviar uma sequência de escape para o modem, que coloca-o no modo comando, e então enviar um comando de desligamento (<command +>ATH</command +>).</para> + +<para +>Além do &kppp;, ao configurar o pacote <application +>pppd</application +> manualmente, é frequentemente útil usar o método de comando, assim alguém pode sair de uma sessão de terminal e então iniciar o <application +>pppd</application +> sem ter que desligar o modem. Na maioria das outras situações, o método <acronym +>DTR</acronym +> é preferível, por ser mais simples.</para> + +<sect2 id="hangup-dtr-method"> +<title +>Método <acronym +>DTR</acronym +> (<command +>AT&Dn</command +>)</title> + +<para +>O método <acronym +>DTR</acronym +> desligará o modem sempre que o &kppp; parar de usar o modem. Se você obtiver uma sessão de modem, e consultar o estado através do <command +>AT&V</command +>, e puder ver entre as configurações exibidas para o perfil ativo um <command +>&D0</command +>, então o método de desligamento <acronym +>DTR</acronym +> está desabilitado. Para habilitar o método <acronym +>DTR</acronym +> use o botão <guibutton +>Terminal</guibutton +> para obter uma sessão de modem, e então:</para> + +<screen +><userinput +><command +>ATZ</command +></userinput +> <lineannotation +># reinicia o perfil padrão</lineannotation> +<userinput +><command +>AT&D2</command +></userinput +> <lineannotation +># Configura o desligamento para DTR</lineannotation> +<userinput +><command +>AT&W</command +></userinput +> <lineannotation +># Grava para o perfil padrão</lineannotation +> +</screen> + +<sect3> +<title +>Como o método <acronym +>DTR</acronym +> funciona</title> + +<para +>Sempre que a linha de Terminal de Dados Pronto (do inglês, <acronym +>DTR</acronym +>) na linha serial entre o computador e o modem é levantada, a ligação é interrompida. Quando o &kppp; abre a porta serial, a linha <acronym +>DTR</acronym +> é colocado para baixo, em um modem externo, você pode ver o <acronym +>DTR</acronym +> (ou <acronym +>TR</acronym +>) aceso quando isto acontece. Quanda a luz <acronym +>TR</acronym +> apaga (porque o &kppp; fechou a porta serial, ou alguma coisa deu errado!), o modem interrompe a ligação.</para> +</sect3> + +</sect2> + +<sect2 id="hangup-command-method"> +<title +>Método Comando</title> + +<para +>A outra maneira de fazer que o modem desligue quando conectado (usada quando <command +>AT&D<replaceable +>n</replaceable +></command +> onde <replaceable +>n</replaceable +> não é <returnvalue +>2</returnvalue +>) é fazer com que o modem aceite o comando quando uma sessão está em progresso. Para desligar corretamente, obtenha uma sessão de modem, e configure o tempo de guarda para um intervalo curto como:</para> + +<screen +><userinput +><command +>ATZ</command +></userinput> +<userinput +><command +>ATS12=5</command +></userinput> +<userinput +><command +>AT&W</command +></userinput +> +</screen> + +<para +>Então use o índice deslizante <guilabel +>Tempo de Guarda</guilabel +> na seção de comandos do modem para corresponder ao registrador (<varname +>S12</varname +>) para este valor (<returnvalue +>5</returnvalue +>). O modem deve então desligar corretamente.</para> + +<sect3> +<title +>Como o Método Comando Funciona</title> + +<para +>Quando o modem local é conectado ao remoto, ele está em estado <quote +>conectado</quote +>, onde ele passa todos os caracteres que recebe para o modem remoto sem interpretação. Para fazer com que o modem aceite os caracteres como comandos para ele mesmo, alguém deve colocar o modem em estado de comando. O código de escape faz isto.</para> + +<para +>O código de escape é definido como sendo três intervalos de tempo cujo comprimento é definido pelo <varname +>S12</varname +> em cinquentésimos de um segundo.</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Silencioso (deve ser pelo menos mais qe <varname +>S12</varname +>/50 segundos)</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Caracter de escape (definido pelo registrador <varname +>S2</varname +>, o padrão é <quote +>+</quote +>), repetido três vezes (menos que <varname +>S12</varname +>/50 segundos entre cada repetição).</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Silencioso (deve ser pelo menos mais qe <varname +>S12</varname +>/50 segundos)</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Uma vez que o modem esteja em estado de comando, você pode enviar comandos. Para fazer que interrompa a ligação, envie o comando <command +>ATH</command +>. O código de escape e o string de desligamento usado pelo &kppp; é mostrado no diálogo <link linkend="modem-commands" +><guilabel +>Comandos do Modem</guilabel +></link +>. Eles devem corresponder ao do seu modem.</para> + +</sect3> +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="tone-dialing-speedup"> +<title +>Tornando a discagem por tom mais rápida</title> + +<para +>Se você pode usar a discagem por tom, a quantidade de tempo que ela demora para discar pode ser mudada usando o registrador <varname +>S11</varname +>. Ele fornece a duração (em centésimos de segundo) para enviar cada tom durante a discagem. O padrão é normalmente 95 (quase um segundo). O quão rápido você pode discar depende do equipamento de sua compania telefônica que controla sua linha. A duração mínima é de 50, quase duas vezes mais rápido, e esta velocidade normalmente funciona. </para> + +<screen +><userinput +><command +>ATZ</command +></userinput +> <lineannotation +># reinicia para o perfil padrão</lineannotation> +<userinput +><command +>ATS11=50</command +></userinput +> <lineannotation +># discagem o mais rápida possível, use números maiores se não funcionar</lineannotation> +<userinput +><command +>AT&W</command +></userinput +> <lineannotation +># grava para o perfil padrão</lineannotation +> +</screen> + +</sect1> +</chapter> diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/wizard.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/wizard.docbook new file mode 100644 index 00000000000..f7d78fc6e6f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdenetwork/kppp/wizard.docbook @@ -0,0 +1,169 @@ +<chapter id="wizard"> +<title +>O assistente do &kppp;</title> + +<sect1 id="starting-the-wizard"> +<title +>Iniciando o Assistente.</title> + +<para +>Você pode iniciar o assistente a partir da tela inicial do &kppp;. Inicie o &kppp; a partir do menu <guimenu +>K</guimenu +>, onde você encontrará sua entrada em <guisubmenu +>Internet</guisubmenu +> como <guimenuitem +>Discador Internet</guimenuitem +>.</para> + +<para +>O seguinte diálogo aparecerá:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>A tela de inicialização do &kppp;</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kppp-dialer-tab.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>A tela de inicialização do &kppp;</phrase> +</textobject> +<caption +><para +>A tela de inicialização do &kppp;</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Ela provavelmente não terá nenhuma entrada para iniciar, e é isto que nós iremos fazer agora.</para> + +<para +>Clique o botão <guibutton +>Configurar...</guibutton +> para iniciar a configuração de uma nova conexão Internet.</para> + +<para +>O assistente oferecerá três opções: <guibutton +>Assistente</guibutton +>, <guibutton +>Configuração Manual</guibutton +> e <guibutton +>Cancelar</guibutton +>.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>O assistente pergunta o que você quer fazer...</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kppp-wizard.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>O assistente pergunta o que você quer fazer...</phrase +></textobject> +<caption +><para +>O assistente pergunta o que você quer fazer</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Cancelar</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Escolha isto se você realmente não deseja configurar uma nova conta agora. A caixa de mensagem irá embora, e você voltará para a tela do discador como antes.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Assistente</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Se você possui um modem padrão razoável, e usa um dos grandes Provedores de Serviço Internte de seu país, o assistente provavelmente será capaz de configurar imediatamente sua Conexão Internet. Tente isto primeiro, antes de tentar configurar a conexão manualmente.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Configurar Manualmente</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Se você não obteve sucesso com o Assistente, ou simplesmente deseja fazer as coisas por você mesmo, escolha isto. O assistente atualmente somente é útil para um pequeno sub-conjunto de países e Provedores Internet.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Para os fins deste capítulo, nós assumiremos que você escolheu o <guibutton +>Assistente</guibutton +>, e a configuração baseada no diálogo será descrita em um capítulo posterior.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="finishing-the-wizard"> +<title +>O Resto do Assistente</title> + +<para +>A primeira tela que você vê contém apenas um texto introdutório, explanando as coisas que você leu na primeira seção deste capítulo. Pressione <guibutton +>Próximo</guibutton +> para seguir em frente.</para> + +<para +>A segunda tela pede que você selecione o país em que vive. Nem todos os países estão representados aqui, e se o país em que você vive não estiver listado, você terá que pressionar <guibutton +>Cancelar</guibutton +> e neste caso a <link linkend="dialog-setup" +>Configuração baseada em diálogo</link +> se iniciará para que você continue a configuração.</para> + +<para +>Na próxima tela, você obterá uma lista dos Provedores Internet que o &kppp; conhece, baseados na localização escolhida na tela anterior. Novamente, se seu <acronym +>ISP</acronym +> (do inglês, Provedor de Serviço Internet) não estiver listado aqui, você terá que pressionar <guibutton +>Cancelar</guibutton +> e fazer sua configuração na <link linkend="dialog-setup" +>Configuração baseada em diálogo</link +>.</para> + +<para +>Será então agora pedido que insira o seu nome de usuário e senha para sua conexão internett. Por favor observe que, para alguns <acronym +>ISP</acronym +>s, isto difere da seu nome de usuário e senha de conta de correio eletrônico, assim certifique-se de que está usando as informações corretas. Selecione <guibutton +>Próximo</guibutton +> para continuar.</para> + +<para +>Na próxima tela, você terá a chance de inserir qualquer prefixo especial de discagem que tenha - por exemplo, se você deve discar <quote +>0</quote +> para obter linha externa, ou se tem um prefixo que você pode discar para desligar uma chamada em espera. Escolha <guibutton +>Próximo</guibutton +> para continuar.</para> + +<para +>E isto é tudo! Se você deseja revisitar qualquer uma de suas escolhas, você pode usar os botões <guibutton +>Voltar</guibutton +> e <guibutton +>Próximo</guibutton +> para mover para trás e para frente pelos diálogos. Quando estiver satisfeito, pressione o botão <guibutton +>Terminar</guibutton +>, e tudo estará feito.</para> + +<para +>É claro, todas as informações podem ser editadas mais tarde, a partir do diálogo de Configuração do &kppp;.</para> + +</sect1> + +</chapter> |