summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/arts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/arts')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/arts/index.docbook240
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/arts/midi.docbook43
2 files changed, 52 insertions, 231 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/arts/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/arts/index.docbook
index 503c66ce9e5..958213b84a8 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/arts/index.docbook
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/arts/index.docbook
@@ -3,272 +3,124 @@
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY midi-kcontrol SYSTEM "midi.docbook">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Mike.McBride;</author>
-<author
->&Jost.Schenck;</author>
+<author>&Mike.McBride;</author>
+<author>&Jost.Schenck;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Lisiane</firstname
-> <surname
->Sztoltz</surname
-><affiliation
-><address
-> <email
->lisiane@conectiva.com.br</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
-><othercredit role="translator"
-><firstname
->Marcus</firstname
-><surname
->Gama</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->marcus.gama@gmail.com</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Revisão</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Lisiane</firstname> <surname>Sztoltz</surname><affiliation><address> <email>lisiane@conectiva.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit><othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus.gama@gmail.com</email></address></affiliation><contrib>Revisão</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2005-02-20</date>
-<releaseinfo
->3.4</releaseinfo>
+<date>2005-02-20</date>
+<releaseinfo>3.4</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Centro de Controle</keyword>
-<keyword
->servidor de som</keyword>
-<keyword
->som</keyword>
-<keyword
->aRts</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>Centro de Controle</keyword>
+<keyword>servidor de som</keyword>
+<keyword>som</keyword>
+<keyword>aRts</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="sndserver">
-<title
->Som do Sistema</title>
+<title>Som do Sistema</title>
-<para
->Este módulo de controle é usado para configurar as opções do servidor de som &arts; (o servidor de som do &kde;).</para>
+<para>Este módulo de controle é usado para configurar as opções do servidor de som &arts; (o servidor de som do &kde;).</para>
<sect2 id="sndserver-general">
-<title
->&arts;</title>
+<title>&arts;</title>
-<para
->A opção do topo chamada <guilabel
->Habilitar o sistema de som</guilabel
-> habilita (ou desabilita) completamente o servidor de som &arts;.</para>
+<para>A opção do topo chamada <guilabel>Habilitar o sistema de som</guilabel> habilita (ou desabilita) completamente o servidor de som &arts;.</para>
<tip>
-<para
->Você pode saber mais sobre o &arts; digitando <userinput
->help:/artsbuilder</userinput
-> na barra de localização do &konqueror;, ou procurando na documentação do &arts-builder; no &khelpcenter;. </para>
+<para>Você pode saber mais sobre o &arts; digitando <userinput>help:/artsbuilder</userinput> na barra de localização do &konqueror;, ou procurando na documentação do &arts-builder; no &khelpcenter;. </para>
</tip>
-<para
->O resto do painel consistem de opções de configuração para o servidor de som &arts;.</para>
+<para>O resto do painel consistem de opções de configuração para o servidor de som &arts;.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Habilitar som em rede</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Habilitar som em rede</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Se esta opção estiver habilitada, então as requisições de som da rede serão honradas pelo servidor de som. Se estiver desabilitada, então o servidor irá verificar somente as requisições locais.</para>
+<para>Se esta opção estiver habilitada, então as requisições de som da rede serão honradas pelo servidor de som. Se estiver desabilitada, então o servidor irá verificar somente as requisições locais.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Rodar com a mais alta prioridade possível (prioridade em tempo real)</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Habilitar esta opção fornecerá prioridade para o servidor de som sobre outras aplicações, que ajudarão a achar qualquer problemas de entrega em sons interrompidos.</para>
-<note
-><para
->Esta opção pode precisar de permissões que você não possui como usuário comum.</para>
-<para
->Esta opção também confia em um certo suporte a tempo real de seu sistema, que pode não estar disponível.</para>
-<para
->Se você não possui as permissões necessárias ou seu sistema não possui o suporte em tempo real necessário, habilitar esta opção não causará problemas.</para
-></note
-></listitem>
+<term><guilabel>Rodar com a mais alta prioridade possível (prioridade em tempo real)</guilabel></term>
+<listitem><para>Habilitar esta opção fornecerá prioridade para o servidor de som sobre outras aplicações, que ajudarão a achar qualquer problemas de entrega em sons interrompidos.</para>
+<note><para>Esta opção pode precisar de permissões que você não possui como usuário comum.</para>
+<para>Esta opção também confia em um certo suporte a tempo real de seu sistema, que pode não estar disponível.</para>
+<para>Se você não possui as permissões necessárias ou seu sistema não possui o suporte em tempo real necessário, habilitar esta opção não causará problemas.</para></note></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Buffer de som:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->A barra deslizante determina a rapidez com que o servidor de som pode usar os recursos de seu computador. Quanto mais rápido o tempo de resposta, mais recursos a <acronym
->CPU</acronym
-> usará.</para>
-<tip
-><para
->Recomenda-se que você inicie com o servidor de som ajustado em 250 ms, e use somente o &kde; por enquanto. Se você notar que o som não funciona corretamente, aumente a resposta em mais um passo no tempo, até que os problemas desapareçam.</para
-></tip>
+<term><guilabel>Buffer de som:</guilabel></term>
+<listitem><para>A barra deslizante determina a rapidez com que o servidor de som pode usar os recursos de seu computador. Quanto mais rápido o tempo de resposta, mais recursos a <acronym>CPU</acronym> usará.</para>
+<tip><para>Recomenda-se que você inicie com o servidor de som ajustado em 250 ms, e use somente o &kde; por enquanto. Se você notar que o som não funciona corretamente, aumente a resposta em mais um passo no tempo, até que os problemas desapareçam.</para></tip>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Suspensão Automática se ocioso após:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Suspensão Automática se ocioso após:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Normalmente, o aRts trava a placa de som, assim, outras aplicações não podem usá-lo. Se você habilitar esta opção, e se o aRts ficar ocioso pela quantidade de tempo configurada, ele se suspenderá sozinho, permitindo que qualquer aplicação acesse o hardware de som. Se o aRts receber outra requisição, ele voltará e processará normalmente. Habilitar esta opção poderá causar um pequeno atraso, quando você for iniciar uma aplicação do aRts.</para>
+<para>Normalmente, o aRts trava a placa de som, assim, outras aplicações não podem usá-lo. Se você habilitar esta opção, e se o aRts ficar ocioso pela quantidade de tempo configurada, ele se suspenderá sozinho, permitindo que qualquer aplicação acesse o hardware de som. Se o aRts receber outra requisição, ele voltará e processará normalmente. Habilitar esta opção poderá causar um pequeno atraso, quando você for iniciar uma aplicação do aRts.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Na base desta aba existem dois botões que permitem a você testar suas configurações, chamados <guibutton
->Testar Som </guibutton
-> e<guilabel
->Testar MIDI</guilabel
->, respectivamente.</para>
+<para>Na base desta aba existem dois botões que permitem a você testar suas configurações, chamados <guibutton>Testar Som </guibutton> e<guilabel>Testar MIDI</guilabel>, respectivamente.</para>
</sect2>
<sect2 id="sndserver-soundio">
-<title
->Hardware</title>
+<title>Hardware</title>
-<para
->A primeira opção que pode ser configurada na aba <guilabel
->Hardware</guilabel
-> é o <guilabel
->Selecionar o dispositivo de áudio:</guilabel
->. Ela diz ao &arts; que sistema de som deve usar para entrada/saída de som. As opções atuais são: <acronym
->ALSA</acronym
-> (Advanced &Linux; Sound Architecture ou Arquitetura Avançada de Som do Linux), <acronym
->OSS</acronym
-> (Open Sound System ou Sistema Aberto de Som), <acronym
->ESD</acronym
-> (Serviço de Som do Enlightenment), sem áudio ou detecção automática. Na maioria dos casos, a opção <quote
->Detecção Automátrica</quote
-> é a melhor.</para>
+<para>A primeira opção que pode ser configurada na aba <guilabel>Hardware</guilabel> é o <guilabel>Selecionar o dispositivo de áudio:</guilabel>. Ela diz ao &arts; que sistema de som deve usar para entrada/saída de som. As opções atuais são: <acronym>ALSA</acronym> (Advanced &Linux; Sound Architecture ou Arquitetura Avançada de Som do Linux), <acronym>OSS</acronym> (Open Sound System ou Sistema Aberto de Som), <acronym>ESD</acronym> (Serviço de Som do Enlightenment), sem áudio ou detecção automática. Na maioria dos casos, a opção <quote>Detecção Automátrica</quote> é a melhor.</para>
-<para
->As outras opções são:</para>
+<para>As outras opções são:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Full duplex</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Esta opção permite ao servidor de som reproduzir e gravar sons ao mesmo tempo. Esta opção deve estar habilitada se você usa aplicativos que necessitam de gravação e reprodução simultânea (por exemplo, telefones na Internet).</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Full duplex</guilabel></term>
+<listitem><para>Esta opção permite ao servidor de som reproduzir e gravar sons ao mesmo tempo. Esta opção deve estar habilitada se você usa aplicativos que necessitam de gravação e reprodução simultânea (por exemplo, telefones na Internet).</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Usar taxa de amostragem personalizada:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Usar taxa de amostragem personalizada:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Normalmente, o servidor de som usa como padrão uma taxa de amostragem de 44100 Hz (qualidade de <acronym
->CD</acronym
->), que é suportada em quase todo hardware. Se você estiver usando certas placas de som Yamaha, pode querer configurar esta opção para 48000 Hz; se estiver usando placas SoundBlaster, como a SoundBlaster Pro, pode precisar mudar isto para 22050 Hz. Todos os outros valores também são possíveis, e pode fazer sentido em certos contextos (&ie;, em equipamentos profissionais de estúdio).</para
->
+<para>Normalmente, o servidor de som usa como padrão uma taxa de amostragem de 44100 Hz (qualidade de <acronym>CD</acronym>), que é suportada em quase todo hardware. Se você estiver usando certas placas de som Yamaha, pode querer configurar esta opção para 48000 Hz; se estiver usando placas SoundBlaster, como a SoundBlaster Pro, pode precisar mudar isto para 22050 Hz. Todos os outros valores também são possíveis, e pode fazer sentido em certos contextos (&ie;, em equipamentos profissionais de estúdio).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Qualidade:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Qualidade:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Estas opções deixam você configurar a qualidade com que os sons devem ser reproduzidos.</para>
+<para>Estas opções deixam você configurar a qualidade com que os sons devem ser reproduzidos.</para>
<tip>
-<para
->Note que uma qualidade maior de som fará um uso maior de <acronym
->CPU</acronym
->.</para>
-<para
->Se você achar que o som está baixo ou está usando muita <acronym
->CPU</acronym
-> , tente reduzir esta configuração.</para>
+<para>Note que uma qualidade maior de som fará um uso maior de <acronym>CPU</acronym>.</para>
+<para>Se você achar que o som está baixo ou está usando muita <acronym>CPU</acronym> , tente reduzir esta configuração.</para>
</tip>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Sobrepor localização do dispositivo:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Sobrepor localização do dispositivo:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Normalmente, o servidor de som usa como padrão o dispositivo chamado <filename class="devicefile"
->/dev/dsp</filename
-> para saída de som. Isto deve funcionar na maioria dos casos. Uma exceção seria, por exemplo, se você estiver usando devfs; deve-se então usar o <filename class="devicefile"
->/ dev/sound/dsp </filename
->. Outras alternativas são algo como <filename class="devicefile"
-> /dev/dsp0</filename
-> ou <filename class="devicefile"
->/dev/dsp1</filename
->, se você tiver uma placa de som que suporta múltiplas saídas ou tiver várias placas de som.</para>
+<para>Normalmente, o servidor de som usa como padrão o dispositivo chamado <filename class="devicefile">/dev/dsp</filename> para saída de som. Isto deve funcionar na maioria dos casos. Uma exceção seria, por exemplo, se você estiver usando devfs; deve-se então usar o <filename class="devicefile">/ dev/sound/dsp </filename>. Outras alternativas são algo como <filename class="devicefile"> /dev/dsp0</filename> ou <filename class="devicefile">/dev/dsp1</filename>, se você tiver uma placa de som que suporta múltiplas saídas ou tiver várias placas de som.</para>
<tip>
-<para
->Se você freqüentemente usa aplicações que não usam o &arts; e você possui uma placa de som que suporta-o, tente configurar o &arts; para usar um dispositivo diferente de <filename class="devicefile"
->/dev/dsp</filename
->. Desta maneira, outras aplicações serão capazes de utilizar o dispositivo padrão enquanto o &arts; ainda estiver rodando, sem mensagens de erro.</para>
+<para>Se você freqüentemente usa aplicações que não usam o &arts; e você possui uma placa de som que suporta-o, tente configurar o &arts; para usar um dispositivo diferente de <filename class="devicefile">/dev/dsp</filename>. Desta maneira, outras aplicações serão capazes de utilizar o dispositivo padrão enquanto o &arts; ainda estiver rodando, sem mensagens de erro.</para>
</tip>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Outras opções personalizadas:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Existem algumas opções oferecidas pelo &arts; que podem não estar disponíveis neste módulo de controle, assim você pode adicionar as opções de linha de comando aqui, que serão passadas diretamente para o <application
->artsd</application
->. Estas opções serão anexadas, assim, elas sobrescreverão, na dúvida, as escolhas feitas na interface. Para ver as possíveis escolhas, abra uma janela do &konsole; e digite <userinput
-><command
->artsd</command
-> <option
->-h</option
-> </userinput
->.</para>
+<term><guilabel>Outras opções personalizadas:</guilabel></term>
+<listitem><para>Existem algumas opções oferecidas pelo &arts; que podem não estar disponíveis neste módulo de controle, assim você pode adicionar as opções de linha de comando aqui, que serão passadas diretamente para o <application>artsd</application>. Estas opções serão anexadas, assim, elas sobrescreverão, na dúvida, as escolhas feitas na interface. Para ver as possíveis escolhas, abra uma janela do &konsole; e digite <userinput><command>artsd</command> <option>-h</option> </userinput>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/arts/midi.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/arts/midi.docbook
index 12e324f89bb..9593ef5e40c 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/arts/midi.docbook
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/arts/midi.docbook
@@ -1,47 +1,16 @@
<sect2 id="midi">
<sect2info>
<authorgroup>
-<author
->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Lisiane</firstname
-> <surname
->Sztoltz</surname
-><affiliation
-><address
-> <email
->lisiane@conectiva.com.br</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Lisiane</firstname> <surname>Sztoltz</surname><affiliation><address> <email>lisiane@conectiva.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
</sect2info>
-<title
->Configuração <acronym
->MIDI</acronym
-> </title>
+<title>Configuração <acronym>MIDI</acronym> </title>
-<para
->Esta seção é usada para determinar qual dispositivo <acronym
-> MIDI</acronym
-> o &kde; deve usar. Você pode instalar também o wrapper <acronym
->MIDI</acronym
->, se desejar.</para>
+<para>Esta seção é usada para determinar qual dispositivo <acronym> MIDI</acronym> o &kde; deve usar. Você pode instalar também o wrapper <acronym>MIDI</acronym>, se desejar.</para>
-<para
->O uso deste módulo é simples. Clique uma vez sobre o dispositivo <acronym
->MIDI</acronym
-> da lista que você gostaria de usar.</para>
+<para>O uso deste módulo é simples. Clique uma vez sobre o dispositivo <acronym>MIDI</acronym> da lista que você gostaria de usar.</para>
-<para
->Se você deseja usar um mapeador <acronym
->MIDI</acronym
->, simplesmente marque a lista abaixo chamada <guilabel
->Usar mapeador MIDI </guilabel
->. Isto permitirá que você selecione o mapa na caixa de texto abaixo. Você pode clicar no ícone para navegar em seu sistema de arquivos, para encontrar o mapa.</para>
+<para>Se você deseja usar um mapeador <acronym>MIDI</acronym>, simplesmente marque a lista abaixo chamada <guilabel>Usar mapeador MIDI </guilabel>. Isto permitirá que você selecione o mapa na caixa de texto abaixo. Você pode clicar no ícone para navegar em seu sistema de arquivos, para encontrar o mapa.</para>
</sect2> \ No newline at end of file