diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook | 315 |
1 files changed, 315 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..ee0fb2cc62a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook @@ -0,0 +1,315 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" +"dtd/kdex.dtd" [ +<!ENTITY % addindex "IGNORE"> +<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> +]> + +<article lang="&language;"> +<articleinfo> + +<authorgroup> +<author +>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Lisiane</firstname +> <surname +>Sztoltz</surname +><affiliation +><address +> <email +>lisiane@conectiva.com.br</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + +<date +>2002-10-17</date> +<releaseinfo +>3.1</releaseinfo> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>Centro de Controle</keyword> +<keyword +>criptografia</keyword> +<keyword +>SSL</keyword> +<keyword +>criptografia</keyword> + +</keywordset> +</articleinfo> + +<sect1 id="crypto"> + +<title +>Configuração de criptografia </title> + +<sect2 id="crypto-intro"> +<title +>Introdução</title> +<para +>Muitas aplicações dentro do &kde; são capazes de trocar informações usando arquivos criptografados e/ou transmissões de rede.</para> +</sect2> + +<sect2 id="crypto-use"> +<title +>Uso</title> + +<warning +><para +>Todos os esquemas de criptografia são tão fortes, como o mais frágil ... No geral, a menos que você possua alguma treinamento/conhecimento prévio, é melhor deixar este módulo sem modificações.</para +></warning> + +<para +>As opções deste módulo podem ser divididas em dois grupos.</para> + +<para +>Duas opções na base do módulo (<guilabel +>Avisar ao entrar em modo SSL</guilabel +> e <guilabel +>Avisar ao sair do modo SSL</guilabel +>) permitem a você determinar se o &kde; devem informar quando entrar ou sair da criptografia SSL.</para +> + +<para +>O restante das opções são sobre a determinação dos métodos de criptografia a serem usadas e quais não devem ser usados. Uma vez que você selecionou os protocolos de criptografia apropriados, simplesmente clique em <guibutton +> Aplicar</guibutton +> para validar suas mudanças.</para> + +<tip +><para +>Faça mudanças neste módulo somente se a informação específica sobre o "poder" de um método particular de criptografia é fornecida de uma <emphasis +>fonte confiável</emphasis +>.</para +></tip> + +</sect2> + +<!-- Ugh.. write a bunch of stuff about the rest of it --> +<sect2 id="ssl_tab"> +<title +> A aba <guilabel +>SSL</guilabel +></title> + +<para +>A primeira opção é chamada <guilabel +>Habilitar suporte a TLS, se suportado pelo servidor</guilabel +>. <acronym +>TLS</acronym +> é o protocolo da Camada de Transporte Segura, e é a versão mais nova do <acronym +>SSL</acronym +>. Ele integra melhor o <acronym +>SSL</acronym +> com outros protocolos, e substitui o <acronym +>SSL</acronym +> em protocolos tais como o POP3 e o <acronym +>SMTP</acronym +>.</para> + +<para +>Em seguida, as próximas opções estão disponíveis: <guilabel +>Habilitar SSL v2 </guilabel +> e <guilabel +>Habilitar SSL v3</guilabel +>. Estas são a segunda e terceira versões do protocolo <acronym +>SSL</acronym +>, e é normal habilitar ambas.</para> + +<para +>Existem diferentes tipos de <firstterm +>Cifras</firstterm +> disponíveis, e você pode habilitá-las separadamente nas listas chamadas <guilabel +>Cifras SSL v2 Para Usar</guilabel +> e <guilabel +>Cifras SSL v3 Para Usar</guilabel +>. O protocolo real a ser usado é negociado pela aplicação e pelo servidor, quando a conexão for criada.</para> + +<para +>Existem vários <guilabel +>Assistentes de Cifras</guilabel +> para ajudá-lo a escolher um conjunto que está pronto para o uso.</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Compatível com a maioria</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Selecione as configurações encontradas para serem compatíveis com a maioria dos servidores.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Somente Cifras US</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Selecione somente cifras US <quote +>fortes</quote +> (128 bits ou maiores) .</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Somente Exportar Cifras</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Selecionar somente cifras fracas (56 bits ou menos)</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Habilitar Tudo</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Selecionar todas as cifras e métodos.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Finalmente, existem algumas configurações gerais do <acronym +>SSL </acronym +>.</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Usar EGD</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Se selecionada, o <application +>OpenSSL</application +> será pedido para usar o serviço de entropia (entropy gathering daemon ou <acronym +>EGD </acronym +>) para iniciar o gerador de números pseudo-aleatórios.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Usar Arquivo de Entropia</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Se selecionada, será pedido ao <application +>OpenSSL</application +> para usar o arquivo fornecido como entropia, para a inicialização do gerador de números pseudo-aleatórios.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Avisar ao entrar no modo SSL</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Se selecionada, você será notificado quando entrar em um site com o <acronym +>SSL</acronym +> habilitado.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Avisar ao deixar o modo SSL</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Se selecionada, você será notificado quando deixar um site baseado em<acronym +>SSL</acronym +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Aviso ao enviar dados sem criptografia</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Se selecionada, você será notificado antes de enviar dados sem criptografia via navegador.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="openssl"> +<title +>A aba <guilabel +>OpenSSL</guilabel +></title> + +<para +>Aqui você pode testar se suas bibliotecas <application +>OpenSSL</application +> foram detectadas corretamente pelo &kde;, através do botão <guibutton +> Testar</guibutton +>.</para> + +<para +>Se o teste finalizou sem sucesso, você pode especificar um caminho para as bibliotecas no campo chamado <guilabel +>Caminho para as Bibliotecas Compartilhadas do OpenSSL</guilabel +>.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="your-certificates"> +<title +>A aba <guilabel +>Seus Certificados</guilabel +></title> + +<para +>A lista mostra quais certificados seus o &kde; conhece. Você pode facilmente gerenciá-los daqui.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="authentication"> +<title +>A aba <guilabel +>Autenticação</guilabel +></title> + +<para +>Ainda não implementado. </para> +</sect2> + +<sect2 id="peer-ssl-certificates"> +<title +>A aba <guilabel +>Certificados SSL</guilabel +></title> + +<para +>A caixa de lista mostra quais sites e certificados pessoais o &kde; conhece. Você pode gerenciá-los facilmente daqui.</para> + +</sect2> + +</sect1> + +</article> |