diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/lskat/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/lskat/index.docbook | 679 |
1 files changed, 679 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/lskat/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/lskat/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..509b470b91c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/lskat/index.docbook @@ -0,0 +1,679 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&lskat;" +> + <!ENTITY package "tdegames" +> + <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> +<title +>Tenente Skat</title> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Martin</firstname +> <surname +>Heni</surname +> <affiliation +> <address +><email +>martin@heni-online.de</email +></address> +</affiliation> +</author> +<othercredit role="reviewer" +><firstname +>Mike</firstname +><surname +>McBride</surname +> <contrib +>Revisor</contrib> +<affiliation> +<address +><email +>mpmcbride7@yahoo.com</email +></address +></affiliation> +</othercredit> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Marcus</firstname +><surname +>Gama</surname +><affiliation +><address +><email +>marcus_gama@uol.com.br</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +><othercredit role="translator" +><firstname +>Stephen</firstname +><surname +>Killing</surname +><affiliation +><address +><email +>stephen.killing@kdemail.net</email +></address +></affiliation +><contrib +>Revisão</contrib +></othercredit +> + +</authorgroup> + +<date +>2003-09-16</date> +<releaseinfo +>0.09.01</releaseinfo> + +<abstract> +<para +>Esta documentação descreve o &lskat; versão 0.9.1</para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>tdegames</keyword> +<keyword +>jogo</keyword> +<keyword +>jogo de cartas</keyword> +<keyword +>skat</keyword> +<keyword +>tenente</keyword> +<keyword +>lskat</keyword> +</keywordset> +</bookinfo> + +<chapter id="overview"> +<title +>Introdução</title> + +<para +>O Tenente Skat (do Alemão <foreignphrase lang="de" +>Offiziersskat</foreignphrase +>) é um jogo de cartas para dois jogadores. É jogado com regras semelhantes às do <firstterm +>Skat</firstterm +>, se bem que simplificadas e com dois jogadores. </para> + +<para +>Cada jogador tem um conjunto de cartas à sua frente, estando metade delas aberta e a outra fechada. Ambos os jogadores tentarão ganhar mais de 60 dos 120 pontos possíveis. Ao fim de 16 jogadas, todas as cartas são jogadas e o jogo termina. </para> + +</chapter> + +<chapter id="rules"> +<title +>Regras</title> + +<para +>O jogo tem uma carta de trunfo escolhida aleatoriamente. É mostrada com um pequeno símbolo de naipe no canto inferior direito da área de pontuação. Todos os quatro Valetes também contam como trunfos e <emphasis +>não</emphasis +> pertencem aos seus naipes. Por isso, se <emphasis +>copas</emphasis +> for o trunfo, todas as copas, em conjunto com os quatro valetes, contarão como trunfos, num total de 11. </para> + +<note> +<para +>O Ás de Paus não conta como <emphasis +>paus</emphasis +> mas sim como trunfo. </para> +</note> + +<para +>Um trunfo especial é o <firstterm +>Grande</firstterm +>. Neste jogo, nenhum naipe é trunfo e somente os quatro Valetes é que contam como trunfo. No jogo isto é indicado com o símbolo da cabeça do Valete. </para> + +<para +>Cada jogador possuir 16 cartas. 8 delas abertas e 8 fechadas. O jogador inicial poderá jogar qualquer uma das suas cartas abertas. </para> + +<para +>O segundo jogador possui as seguintes opções: </para> + +<orderedlist> +<listitem +><para +>O segundo jogador tem nas suas cartas abertas o mesmo naipe. Neste caso terá que jogar uma carta desse naipe. O jogador com a carta mais alta (ver a tabela abaixo) ganha ambas as cartas. </para +></listitem> +<listitem +><para +>O segundo jogador não possui uma carta do naipe jogado. Nesse caso, poderá jogar qualquer outra carta. Se esta for um trunfo, o segundo jogador irá ganhar ambas as cartas. Caso contrário, o primeiro jogador ficará com ambas as cartas. </para +></listitem> +</orderedlist> + +<para +>Se ainda existir alguma carta fechada abaixo de uma carta jogada, ela passará a ficar aberta. </para> + +<para +>O jogador que ganhou as cartas poderá fazer a próxima jogada. </para> + +<para +>A sequência das cartas (da mais elevada para a mais baixa - ignorando quaisquer <emphasis +>trunfos</emphasis +>):</para> +<simplelist type="inline"> +<member +>Valete de paus</member> +<member +>Valete de espadas</member> +<member +>Valete de copas</member> +<member +>Valete de ouros</member> +<member +>Ás</member> +<member +>Dez</member> +<member +>Rei</member> +<member +>Dama</member> +<member +>Nove</member> +<member +>Oito</member> +<member +>Sete</member> +</simplelist> + +<para +>O jogador que ganhar ambas as cartas irá adicionar o seu valor à sua pontuação. Os valores das cartas são:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row +><entry +>Carta </entry +><entry +>Valor </entry +></row> +</thead> +<tbody> +<row +><entry +>Ás </entry +><entry +>11 </entry +></row> +<row +><entry +>Dez </entry +><entry +>10 </entry +></row> +<row +><entry +>Rei </entry +><entry +>4 </entry +></row> +<row +><entry +>Dama </entry +><entry +>3 </entry +></row> +<row +><entry +>Valete </entry +><entry +>2 </entry +></row> +<row +><entry +>Nove </entry +><entry +>0 </entry +></row> +<row +><entry +>Oito </entry +><entry +>0 </entry +></row> +<row +><entry +>Sete </entry +><entry +>0 </entry +></row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<sect1 id="scoring"> +<title +>Pontuação</title> + +<para +>O jogo é ganho se você tiver mais de 60 pontos. Se ambos os jogadores tiverem 60 pontos, o jogo termina empatado. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row +><entry +>Pontos</entry +><entry +>Pontuação</entry +></row> +</thead> +<tbody> +<row +><entry +>60</entry +><entry +>1</entry +></row> +<row +><entry +>61...90</entry +><entry +>2</entry +></row> +<row +><entry +>91...119</entry +><entry +>3</entry +></row> +<row +><entry +>120</entry +><entry +>4</entry +></row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="remote-connections"> +<title +>Conexões remotas</title> + +<para +>É possível jogar o jogo através de uma conexão em rede com outro computador. Para fazer isso, ambos os jogadores terão que selecionar uma cor usada pelo jogador local e outra pelo jogador remoto. Quem escolhe o lado não interessa. Aliás, não interessa se ambos escolherem jogador com a mesma cor, uma vez que isto será trocado automaticamente pelo jogo. </para> + +<para +>Um dos computadores irá atuar como servidor do jogo. Só ele poderá dar início a um novo jogo na rede. Do mesmo modo, todos os dados do seu jogo serão transferidos para o computador-cliente. Você poderá obrigar o seu computador a ser o servidor, se não inserir o nome de uma máquina no diálogo de rede. Este diálogo aparece se você iniciar um novo jogo na rede. Como cliente, deverá inserir o nome da máquina onde o servidor se encontra rodando. A porta provavelmente não terá necessidade de ser alterada, mas você poderá inserir um número de porta válido qualquer aqui. </para> + +</chapter> + +<chapter id="menus"> +<title +>Menus</title> + +<sect1 id="file-menu"> +<title +>O Menu <guimenu +>Jogo</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Jogo</guimenu +> <guimenuitem +>Novo</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Inicia um novo jogo.</action +> Num jogo de rede, esta opção só está disponível para o servidor. O cliente será iniciado automaticamente pelo servidor. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Jogo</guimenu +> <guimenuitem +>Terminar Jogo</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para> +<action +>Cancela o jogo atual.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Jogo</guimenu +> <guimenuitem +>Limpar Estatísticas</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Limpa toda a memória de jogos.</action +> Esta informação é normalmente gravada quando o jogo termina e mostra o número de jogos vencidos e efetuados por cada jogador. Isto é limpo com esta opção do menu. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>M</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Jogo</guimenu +> <guimenuitem +>Enviar Mensagem...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Se estiver conectado a outro jogo numa sessão remota, esta opção permite-lhe <action +>enviar uma mensagem para o jogador remoto.</action +> </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Jogo</guimenu +> <guimenuitem +>Sair</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Sai do programa.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="settings-menu"> +<title +>O Menu <guimenu +>Configurações</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurações</guimenu +> <guimenuitem +>Barra de Estado</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Mostra ou oculta a barra de estado. </action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurações</guimenu +> <guisubmenu +>Jogador Inicial</guisubmenu +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Seleciona se o jogador 1 (acima) ou o 2 (abaixo) começa o próximo jogo. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurações</guimenu +> <guisubmenu +>Jogador 1 Jogado por</guisubmenu +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Escolhe quem joga pelo jogador 1 (acima). Poderá ser um dos seguintes: </para> + +<itemizedlist +><listitem> +<para +>Um jogador local que usa o mouse como dispositivo de controle. Para esta opção, escolha o <guimenuitem +>Jogador</guimenuitem +>. </para +></listitem> + +<listitem +><para +>Um jogador com inteligência artificial (controlado pelo computador). Para esta opção, escolha o <guimenuitem +>Computador</guimenuitem +>. </para +></listitem> + +<listitem +><para +>Um jogador remoto, que se encontra conectado a este computador através da rede. Para esta opção escolha o <guimenuitem +>Remoto</guimenuitem +>. </para +></listitem> +</itemizedlist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurações</guimenu +><guisubmenu +>Jogador 2 Jogado por</guisubmenu +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>O mesmo que o <guimenuitem +>Jogador 1 Jogado Por</guimenuitem +>, só que referente ao Jogador 2. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurações</guimenu +> <guisubmenu +>Nível</guisubmenu +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para> +<action +>Seleciona o nível do jogador do computador.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurações</guimenu +> <guimenuitem +>Escolher o Baralho</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +> Escolha a face e o verso do baralho de cartas usado para jogar.</action +> Você poderá selecioná-los num diálogo de pré-visualização que mostra todos os baralhos instalados no &kde;. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurações</guimenu +> <guimenuitem +>Mudar Nomes...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para> +<action +>Muda o nome dos jogadores.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurações</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar Atalhos...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para> +<action +>Abre um diálogo que lhe permite redefinir todos os atalhos do teclado.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="help"> +<title +>O Menu <guimenuitem +>Ajuda</guimenuitem +></title> +&help.menu.documentation; </sect1> + +</chapter> + +<chapter id="credits"> +<title +>Créditos e Licença</title> + +<para +>&lskat; </para> +<para +>Direitos autorais do programa 2000,2001 Martin Heni <email +>martin@heni-online.de</email +> </para> +<para +>Direitos autorais da documentação 2000,2001 Martin Heni <email +>martin@heni-online.de</email +> </para> +<para +>Documentação convertida para o &kde; 2.0 por Mike McBride <email +>mpmcbride7@yahoo.com</email +> </para> + +<para +>Tradução de Marcus Gama<email +>marcus_gama@uol.com.br</email +></para +><para +>Revisão de Stephen Killing<email +>stephen.killing@kdemail.net</email +></para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + + +<appendix id="installation"> +<title +>Instalação</title> + +&install.intro.documentation; + + +<sect1 id="Compilation"> +<title +>Compilação e Instalação</title> +&install.compile.documentation; </sect1> +</appendix> + +&documentation.index; +</book> +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-omittag:t +sgml-shorttag:t +sgml-namecase-general:t +sgml-always-quote-attributes:t +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +sgml-parent-document:nil +sgml-exposed-tags:nil +sgml-local-catalogs:nil +sgml-local-ecat-files:nil +End: +--> + + + |