summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/kdepim/kdepimresources.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/kdepim/kdepimresources.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/kdepim/kdepimresources.po207
1 files changed, 207 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdepim/kdepimresources.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdepim/kdepimresources.po
new file mode 100644
index 00000000000..3a985edc6fd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdepim/kdepimresources.po
@@ -0,0 +1,207 @@
+# translation of kdepimresources.po to Brazilian Portuguese
+# translation of kdepimresources.po to Português (Brasil)
+# Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepimresources\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-13 01:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-09 11:13-0200\n"
+"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: folderconfig.cpp:50
+msgid "Folder Selection"
+msgstr "Seleção de Pastas"
+
+#: folderconfig.cpp:54
+msgid "Update Folder List"
+msgstr "Atualizar Lista de Pastas"
+
+#: folderlistview.cpp:58
+msgid "Folder"
+msgstr "Pasta"
+
+#: folderlistview.cpp:63
+msgid ""
+"_: Short column header meaning default for new events\n"
+"Events"
+msgstr "Eventos"
+
+#: folderlistview.cpp:68
+msgid ""
+"_: Short column header meaning default for new to-dos\n"
+"Todos"
+msgstr "Tarefas"
+
+#: folderlistview.cpp:73
+msgid ""
+"_: Short column header meaning default for new journals\n"
+"Journals"
+msgstr "Diários"
+
+#: folderlistview.cpp:78
+msgid ""
+"_: Short column header meaning default for new contacts\n"
+"Contacts"
+msgstr "Contatos"
+
+#: folderlistview.cpp:83
+msgid ""
+"_: Short column header meaning default for all items\n"
+"All"
+msgstr "Todos"
+
+#: folderlistview.cpp:88
+msgid ""
+"_: Short column header meaning default for unknown new items\n"
+"Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: folderlistview.cpp:102
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Habilitado"
+
+#: folderlistview.cpp:107
+msgid "Default for New &Events"
+msgstr "Padrão para Novos &Eventos"
+
+#: folderlistview.cpp:111
+msgid "Default for New &Todos"
+msgstr "Padrão para Novas &Tarefas"
+
+#: folderlistview.cpp:115
+msgid "Default for New &Journals"
+msgstr "Padrão para Novas Entradas de &Diário"
+
+#: folderlistview.cpp:119
+msgid "Default for New &Contacts"
+msgstr "Padrão para Novos &Contatos"
+
+#: folderlistview.cpp:123
+msgid "Default for All New &Items"
+msgstr "Padrão para Todos os Novos Í&tens"
+
+#: folderlistview.cpp:127
+msgid "Default for &Unknown New Items"
+msgstr "Padrão para Ítens &Desconhecidos"
+
+#: groupwaredownloadjob.cpp:49
+msgid "Unable to initialize the download job."
+msgstr "Não foi possível inicializar o download."
+
+#: groupwareuploadjob.cpp:460
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 item could not be uploaded.\n"
+"%n items could not be uploaded."
+msgstr ""
+"Um item não pôde ser enviado.\n"
+"%n itens não puderam ser enviados."
+
+#: kabc_resourcegroupwarebase.cpp:92
+msgid "Downloading addressbook"
+msgstr "Baixando o livro de endereços"
+
+#: kabc_resourcegroupwarebase.cpp:93
+msgid "Uploading addressbook"
+msgstr "Enviando o livro de endereços"
+
+#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:45
+#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:54
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51
+#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:59
+msgid "User:"
+msgstr "Usuário:"
+
+#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57
+#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:64
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: kcal_cachesettingsdlg.cpp:42
+msgid "Resource Cache Settings"
+msgstr "Configurações de Cache de Fontes de Dados"
+
+#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:397
+msgid "Added"
+msgstr "Adicionado"
+
+#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:398
+msgid "Changed"
+msgstr "Modificado"
+
+#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:399
+msgid "Deleted"
+msgstr "Removido"
+
+#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:76
+msgid "Configure Cache Settings..."
+msgstr "Configurar Cache..."
+
+#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 9
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Server URL"
+msgstr "URL do Servidor"
+
+#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 12
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "Nome de Usuário"
+
+#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
+#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 20
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "All folder IDs on the server"
+msgstr "Todas as IDs de pastas no servidor"
+
+#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 23
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "All folder names on the server"
+msgstr "Todos os nomes de pastas no servidor"
+
+#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 26
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "All active folders from the server"
+msgstr "Todas as pastas ativas do servidor"
+
+#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 29
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Number of folders on the server and in the config file"
+msgstr "Número de pastas no servidor e no arquivo de configuração"
+
+#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 35
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Default destinations for the various types"
+msgstr "Destino padrão para os vários tipos"
+
+#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 38
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These are the default destinations for the different data\n"
+"types in the following order:\n"
+"Event, Todo, Journal, Contact, All, Unknown"
+msgstr ""
+"Esses são os destinos padrão para os diferentes tipos de dados,\n"
+"na seguinte ordem:\n"
+"Eventos, Tarefas, Diários, Contatos, Todos, Desconhecido"