diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/kdeutils/kdessh.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/kdeutils/kdessh.po | 111 |
1 files changed, 111 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdeutils/kdessh.po new file mode 100644 index 00000000000..9a0bc2200a0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdeutils/kdessh.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# tradução de kdessh.po para Brazilian Portuguese +# translation of kdessh.po to Brazilian Portuguese +# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003. +# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdessh\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-16 12:06-0300\n" +"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: kdessh.cpp:38 +msgid "Specifies the remote host" +msgstr "Especifique a máquina remota" + +#: kdessh.cpp:39 +msgid "The command to run" +msgstr "O comando a ser executado" + +#: kdessh.cpp:40 +msgid "Specifies the target uid" +msgstr "Especifica o UID alvo" + +#: kdessh.cpp:41 +msgid "Specify remote stub location" +msgstr "Especifica localização remota 'stub'" + +#: kdessh.cpp:42 +msgid "Do not keep password" +msgstr "Não guarda a senha" + +#: kdessh.cpp:43 +msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" +msgstr "Parar o serviço (e esquecer todas as senhas)" + +#: kdessh.cpp:44 +msgid "Enable terminal output (no password keeping)" +msgstr "Permitir saída para terminal (não guarda a senha)" + +#: kdessh.cpp:51 +msgid "KDE ssh" +msgstr "KDE ssh" + +#: kdessh.cpp:52 +msgid "Runs a program on a remote host" +msgstr "Executa um programa em uma máquina remota." + +#: kdessh.cpp:55 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenedor" + +#: kdessh.cpp:83 +msgid "No command or host specified." +msgstr "Nenhum comando ou host especificado." + +#: kdessh.cpp:162 +msgid "" +"Ssh returned with an error!\n" +"The error message is:\n" +"\n" +msgstr "" +"SSH retornou com erro!\n" +"O erro é:\n" +"\n" + +#: kdessh.cpp:174 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: sshdlg.cpp:33 +msgid "The action you requested needs authentication. Please enter " +msgstr "A ação que você requisitou precisa de autenticação. Digite " + +#: sshdlg.cpp:53 +msgid "" +"Conversation with ssh failed.\n" +msgstr "" +"Conversação com o SSH falhou.\n" + +#: sshdlg.cpp:62 +msgid "" +"The programs 'ssh' or 'kdesu_stub' cannot be found.\n" +"Make sure your PATH is set correctly." +msgstr "" +"O programa `ssh' ou `kdesu_stub' não foi encontrado.\n" +"Verifique se o PATH está corretamente configurado." + +#: sshdlg.cpp:68 +msgid "Incorrect password. Please try again." +msgstr "Senha incorreta. Por favor, tente novamente." + +#: sshdlg.cpp:72 +msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()" +msgstr "Erro interno: Retorno ilegal de SshProcess::checkInstall()" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Elvis Pfützenreuter" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "epx@conectiva.com.br" |