diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkded.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkded.po | 28 |
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkded.po index cee9d2ca098..e087231fe39 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkded.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkded.po @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "kcmkded" msgstr "kcmkded" #: kcmkded.cpp:53 -msgid "KDE Service Manager" -msgstr "Gerenciador de Serviços KDE" +msgid "TDE Service Manager" +msgstr "Gerenciador de Serviços TDE" #: kcmkded.cpp:55 msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" @@ -44,20 +44,20 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin" #: kcmkded.cpp:59 msgid "" "<h1>Service Manager</h1>" -"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, " -"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" +"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, " +"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" "<ul>" "<li>Services invoked at startup</li>" "<li>Services called on demand</li></ul>" "<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be " "started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether " "services should be loaded at startup.</p>" -"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate " +"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate " "services if you do not know what you are doing.</b></p>" msgstr "" "<h1>Gerenciador de Serviços</h1>" "<p> Este módulo permite a você ter uma visão geral de todos os plug-ins do " -"Servidor KDE, também chamados de Serviços do KDE. Geralmente, existem dois " +"Servidor TDE, também chamados de Serviços do TDE. Geralmente, existem dois " "tipos de serviços:</p>" "<ul>" "<li>Serviços carregados na inicialização </li>" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" "<p> Estes últimos são listados somente por conveniência. Os serviços podem ser " "iniciados e parados, e pode-se também definir se eles devem ser carregados na " "inicialização.</p>" -"<p> <b> Use isto com cuidado, pois alguns serviços são vitais para o KDE. Não " +"<p> <b> Use isto com cuidado, pois alguns serviços são vitais para o TDE. Não " "desative serviços se você não souber o que está fazendo.</b></p>" #: kcmkded.cpp:67 @@ -82,10 +82,10 @@ msgstr "Serviços Carregados sob Demanda" #: kcmkded.cpp:73 msgid "" -"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They " +"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They " "are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services." msgstr "" -"Esta é uma lista de serviços do KDE disponíveis que serão iniciados sob " +"Esta é uma lista de serviços do TDE disponíveis que serão iniciados sob " "demanda. Eles estão listados somente por conveniência, pois você não pode " "manipular estes serviços." @@ -107,12 +107,12 @@ msgstr "Serviços Carregados na Inicialização" #: kcmkded.cpp:86 msgid "" -"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services " +"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services " "will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown " "services." msgstr "" -"Isto exibe todos os serviços do KDE que pode ser carregados na inicialização do " -"KDE. Os serviços marcados serão invocados na próxima inicialização. Seja " +"Isto exibe todos os serviços do TDE que pode ser carregados na inicialização do " +"TDE. Os serviços marcados serão invocados na próxima inicialização. Seja " "cuidadoso ao desativar serviços desconhecidos." #: kcmkded.cpp:92 @@ -124,8 +124,8 @@ msgid "Start" msgstr "Iniciar" #: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 -msgid "Unable to contact KDED." -msgstr "Não foi possível contatar o KDED." +msgid "Unable to contact TDED." +msgstr "Não foi possível contatar o TDED." #: kcmkded.cpp:322 msgid "Unable to start service." |