summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmstyle.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmstyle.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmstyle.po168
1 files changed, 79 insertions, 89 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmstyle.po
index 34cde666973..42903dc798c 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmstyle.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmstyle.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-21 21:16+0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -236,20 +236,15 @@ msgid "Unable to Load Dialog"
msgstr "Não foi possível carregar o diálogo"
#: kcmstyle.cpp:550
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Selected style: <b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the "
-"selected style does not support them; they have therefore been disabled."
-"<br>"
-"<br>"
+"<qt>Selected style: <b>%1</b><br><br>One or more effects that you have "
+"chosen could not be applied because the selected style does not support them "
+"they have therefore been disabled.<br><br>"
msgstr ""
-"<qt>Estilo selecionado: <b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>Alguns efeitos que você escolheu não puderam ser aplicados pois o estilo "
-"selecionado não suporta estes efeitos. Eles foram, portanto, desabilitados."
-"<br> "
-"<br>"
+"<qt>Estilo selecionado: <b>%1</b><br><br>Alguns efeitos que você escolheu "
+"não puderam ser aplicados pois o estilo selecionado não suporta estes "
+"efeitos. Eles foram, portanto, desabilitados.<br> <br>"
#: kcmstyle.cpp:562
msgid "Menu translucency is not available.<br>"
@@ -274,8 +269,8 @@ msgid ""
"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
"information like a marble texture or a gradient)."
msgstr ""
-"Aqui você pode escolher de uma lista de estilos de objetos (ex. a maneira com "
-"que os botões são desenhados) como pode ou não ser combinado com um tema "
+"Aqui você pode escolher de uma lista de estilos de objetos (ex. a maneira "
+"com que os botões são desenhados) como pode ou não ser combinado com um tema "
"(informação adicional como uma textura de mármore ou gradiente)"
#: kcmstyle.cpp:1069
@@ -283,24 +278,25 @@ msgid ""
"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
"apply it to the whole desktop."
msgstr ""
-"Essa área mostra uma pré-visualização do estilo atualmente selecionado sem ter "
-"que aplicá-lo a toda a área de trabalho."
+"Essa área mostra uma pré-visualização do estilo atualmente selecionado sem "
+"ter que aplicá-lo a toda a área de trabalho."
#: kcmstyle.cpp:1073
msgid ""
"This page allows you to enable various widget style effects. For best "
"performance, it is advisable to disable all effects."
msgstr ""
-"Essa página permite que você habilite vários objetos de efeitos de estilo. Para "
-"uma maior performance, é aconselhável a desabilitar todos os efeitos."
+"Essa página permite que você habilite vários objetos de efeitos de estilo. "
+"Para uma maior performance, é aconselhável a desabilitar todos os efeitos."
#: kcmstyle.cpp:1075
msgid ""
"If you check this box, you can select several effects for different widgets "
"like combo boxes, menus or tooltips."
msgstr ""
-"Se você marcar essa caixa, você pode selecionar vários efeitos para diferentes "
-"objetos, tais como caixas de seleção , menus ou dicas de ferramentas."
+"Se você marcar essa caixa, você pode selecionar vários efeitos para "
+"diferentes objetos, tais como caixas de seleção , menus ou dicas de "
+"ferramentas."
#: kcmstyle.cpp:1077
msgid ""
@@ -318,8 +314,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p><b>Desabilitar: </b>Não usa nenhum efeito em dicas de ferramenta.</p>\n"
"<p><b>Animar: </b> faz alguma animação.</p>\n"
-"<b>Desbotamento: </b> faz desaparecer as dicas de ferramentas usando o efeito "
-"Mistura Alfa."
+"<b>Desbotamento: </b> faz desaparecer as dicas de ferramentas usando o "
+"efeito Mistura Alfa."
#: kcmstyle.cpp:1082
#, fuzzy
@@ -347,26 +343,27 @@ msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:1088
msgid ""
-"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows "
-"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect "
-"enabled."
+"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-"
+"shadows will not be displayed. At present, only TDE styles can have this "
+"effect enabled."
msgstr ""
"Quando habilitada, todos os menus popup terão efeito de sombreamento, caso "
-"contrários este efeito não será exibido. No momento, somente os estilos do TDE "
-"podem ter este efeito habilitado."
+"contrários este efeito não será exibido. No momento, somente os estilos do "
+"TDE podem ter este efeito habilitado."
#: kcmstyle.cpp:1091
msgid ""
"<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n"
"<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n"
"<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if "
-"available). This method may be slower than the Software routines on "
-"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote "
-"displays.</p>\n"
+"available). This method may be slower than the Software routines on non-"
+"accelerated displays, but may however improve performance on remote displays."
+"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Colorização por Software: </b> efeito de Mistura Alfa usando uma cor "
"sólida.</p>\n"
-"<p><b>Mistura por Software: </b> efeito de Mistura Alfa usando uma imagem.</p>\n"
+"<p><b>Mistura por Software: </b> efeito de Mistura Alfa usando uma imagem.</"
+"p>\n"
"<b>Mistura XRender Blend: </b>Usa a extensão XFree RENDER para misturar a "
"imagem (se disponível). Esse método pode ser mais lento que as rotinas de "
"Software em displays não acelerados, mas no entanto aumenta a performace em "
@@ -375,23 +372,24 @@ msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:1096
msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity."
msgstr ""
-"Ajustando essa barra deslizante, você pode controlar o efeito opacidade do menu"
+"Ajustando essa barra deslizante, você pode controlar o efeito opacidade do "
+"menu"
#: kcmstyle.cpp:1099
msgid ""
"<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only "
"applications."
msgstr ""
-"<b>Nota:</b> todos os controles nesta caixa de combinação não são aplicáveis à "
-"aplicativos que usem somente a Qt."
+"<b>Nota:</b> todos os controles nesta caixa de combinação não são aplicáveis "
+"à aplicativos que usem somente a Qt."
#: kcmstyle.cpp:1101
msgid ""
"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the "
"mouse cursor is moved over them."
msgstr ""
-"Se essa opção foi selecionada, os botões da barra de ferramenta irão mudar suas "
-"cores quando o ponteiro do mouse estiver sobre eles."
+"Se essa opção foi selecionada, os botões da barra de ferramenta irão mudar "
+"suas cores quando o ponteiro do mouse estiver sobre eles."
#: kcmstyle.cpp:1103
msgid ""
@@ -412,20 +410,19 @@ msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:1107
msgid ""
-"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low "
-"resolutions.</p>"
-"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>"
-"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text "
-"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> "
+"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for "
+"low resolutions.</p><p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons."
+"</p><p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar "
+"buttons. Text is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> "
"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon."
msgstr ""
-"<p><b>Apenas Ícones:</b>Mostra somente ícones na barra de ferramentas botões. A "
-"melhor opção para baixas resoluções.</p>"
-"<p><b>Apenas Texto: </b>Mostra somente texto na barra de ferramentas botões.</p>"
-"<p><b>Texto ao lado dos Ícones: </b> Mostra ícones e texto na barra de "
-"ferramentas botões. O texto é alinhado ao lado do ícone.</p><b>"
-"Texto abaixo dos ícones: </b> Mostra ícones e texto na barra de ferramenta "
-"botões. O texto é alinhado abaixo do ícone."
+"<p><b>Apenas Ícones:</b>Mostra somente ícones na barra de ferramentas "
+"botões. A melhor opção para baixas resoluções.</p><p><b>Apenas Texto: </"
+"b>Mostra somente texto na barra de ferramentas botões.</p><p><b>Texto ao "
+"lado dos Ícones: </b> Mostra ícones e texto na barra de ferramentas botões. "
+"O texto é alinhado ao lado do ícone.</p><b>Texto abaixo dos ícones: </b> "
+"Mostra ícones e texto na barra de ferramenta botões. O texto é alinhado "
+"abaixo do ícone."
#: kcmstyle.cpp:1114
msgid ""
@@ -447,34 +444,34 @@ msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:1117
msgid ""
"Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each "
-"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one "
-"character that is underlined. When the underlined character key is pressed "
-"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination "
-"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden "
-"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling "
-"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some "
-"widget styles do not support this feature."
+"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains "
+"one character that is underlined. When the underlined character key is "
+"pressed concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard "
+"combination opens the menu or selects that menu item. The underlines can "
+"remain hidden until the activator key is pressed or remain visible at all "
+"times. Enabling this option hides the underlines until pressing the "
+"activator key. Note: some widget styles do not support this feature."
msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:1124
msgid ""
-"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two "
-"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined "
-"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the "
-"activator key and then press the underlined character. Enabling this option "
-"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is "
-"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either "
-"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. "
-"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing "
-"only the respective underlined key of any menu item is required to select that "
-"menu item."
+"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of "
+"two ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the "
+"underlined character that is part of the menu name, or sequentially press "
+"and release the activator key and then press the underlined character. "
+"Enabling this option selects the latter method. The method of concurrently "
+"pressing both keys is supported in both Trinity and non Trinity programs. "
+"The choice of using either method applies to Trinity Programs only and not "
+"to non Trinity programs. Regardless of which option is preferred, after a "
+"desired menu opens, pressing only the respective underlined key of any menu "
+"item is required to select that menu item."
msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:1132
msgid ""
"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off "
-"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very "
-"helpful when performing the same action multiple times."
+"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be "
+"very helpful when performing the same action multiple times."
msgstr ""
"Se você habilitar essa opção, alguns menus de contexto mostrarão os chamados "
"tear-off handles. Se você clicar nele, você terá o menu dentro de um objeto. "
@@ -491,49 +488,42 @@ msgstr ""
msgid "%"
msgstr "%"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 59
-#: rc.cpp:3
+#: styleconfdialog.cpp:27
+#, c-format
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Configurar %1"
+
+#: stylepreview.ui:59
#, no-c-format
msgid "Tab 1"
msgstr "Aba 1"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 70
-#: rc.cpp:6
+#: stylepreview.ui:70
#, no-c-format
msgid "Button Group"
msgstr "Grupo de Botões"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 81
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:12
+#: stylepreview.ui:81 stylepreview.ui:92
#, no-c-format
msgid "Radio button"
msgstr "Botão de rádio"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 114
-#: rc.cpp:15
+#: stylepreview.ui:114
#, no-c-format
msgid "Checkbox"
msgstr "Caixa de Verificação"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 139
-#: rc.cpp:18
+#: stylepreview.ui:139
#, no-c-format
msgid "Combobox"
msgstr "Caixa de Combinação"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 240
-#: rc.cpp:21
+#: stylepreview.ui:240
#, no-c-format
msgid "Button"
msgstr "Botão"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 269
-#: rc.cpp:24
+#: stylepreview.ui:269
#, no-c-format
msgid "Tab 2"
msgstr "Aba 2"
-
-#: styleconfdialog.cpp:27
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Configurar %1"