diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmxinerama.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmxinerama.po | 150 |
1 files changed, 150 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmxinerama.po new file mode 100644 index 00000000000..5fd804731ee --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmxinerama.po @@ -0,0 +1,150 @@ +# tradução de kcmxinerama.po para Brazilian Portuguese +# translation of kcmxinerama.po to Brazilian Portuguese +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003. +# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003. +# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmxinerama\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-13 11:04-0300\n" +"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lisiane@conectiva.com.br" + +#: kcmxinerama.cpp:48 +msgid "kcmxinerama" +msgstr "kcmxinerama" + +#: kcmxinerama.cpp:49 +msgid "KDE Multiple Monitor Configurator" +msgstr "Configurador de Múltiplos Monitores do KDE" + +#: kcmxinerama.cpp:51 +msgid "(c) 2002-2003 George Staikos" +msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos" + +#: kcmxinerama.cpp:56 +msgid "" +"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"multiple monitors." +msgstr "" +"<h1>Múltiplos Monitores</h1> Este módulo permite a você configurar o KDE para o " +"suporte a vários monitores." + +#: kcmxinerama.cpp:74 +#, c-format +msgid "Display %1" +msgstr "Tela %1" + +#: kcmxinerama.cpp:90 +msgid "Display Containing the Pointer" +msgstr "Tela Contendo o Ponteiro" + +#: kcmxinerama.cpp:103 +msgid "" +"<qt>" +"<p>This module is only for configuring systems with a single desktop spread " +"across multiple monitors. You do not appear to have this configuration.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Este módulo serve somente para configurar sistemas com uma única área de " +"trabalho espalhada em múltiplos monitores. Você não parece ter esta " +"configuração. </p></qt>" + +#: kcmxinerama.cpp:187 +msgid "Your settings will only affect newly started applications." +msgstr "" +"Suas configurações só terão efeito em aplicações iniciadas mais recentemente." + +#: kcmxinerama.cpp:187 +msgid "KDE Multiple Monitors" +msgstr "Múltiplos Monitores do KDE" + +#. i18n: file xineramawidget.ui line 22 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "X Coordinate" +msgstr "Coordenada X" + +#. i18n: file xineramawidget.ui line 27 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Y Coordinate" +msgstr "Coordenada Y" + +#. i18n: file xineramawidget.ui line 81 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Multiple Monitor Support" +msgstr "Suporte a Múltiplos Monitores" + +#. i18n: file xineramawidget.ui line 92 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support" +msgstr "" +"Habilitar o suporte a áreas de trabalho virtuais com múltiplos monitores" + +#. i18n: file xineramawidget.ui line 103 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Enable multiple monitor window resistance support" +msgstr "Habilitar o suporte a resistência de janela para múltiplos monitores" + +#. i18n: file xineramawidget.ui line 114 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Enable multiple monitor window placement support" +msgstr "" +"Habilitar o suporte a posicionamento de janelas para múltiplos monitores" + +#. i18n: file xineramawidget.ui line 125 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Enable multiple monitor window maximize support" +msgstr "Habilitar o suporte a maximização de janelas para múltiplos monitores" + +#. i18n: file xineramawidget.ui line 136 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support" +msgstr "Habilitar o suporte a múltiplos monitores em tela cheia" + +#. i18n: file xineramawidget.ui line 146 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Identify All Displays" +msgstr "&Identificar Todas as Telas" + +#. i18n: file xineramawidget.ui line 182 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Show unmanaged windows on:" +msgstr "Mostrar janelas sem gerenciamento em:" + +#. i18n: file xineramawidget.ui line 204 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Show KDE splash screen on:" +msgstr "Mostrar a tela de apresentação do KDE em:" + +#~ msgid "XineramaWidget" +#~ msgstr "Xinerama" |