diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kdcop.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kdcop.po | 182 |
1 files changed, 182 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kdcop.po new file mode 100644 index 00000000000..b2fbbba5ea8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kdcop.po @@ -0,0 +1,182 @@ +# tradução de kdcop.po para Brazilian portuguese +# tradução de kdcop.po para Brazilian Portuguese +# translation of kdcop.po to Brazilian Portuguese +# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003. +# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003. +# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004. +# Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>, 2004. +# Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdcop\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-15 02:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-12 23:41-0300\n" +"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <tde-i18n-pt_br@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. i18n: file kdcopui.rc line 4 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Extra" +msgstr "&Extra" + +#. i18n: file kdcopview.ui line 33 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Search:" +msgstr "Procur&ar:" + +#. i18n: file kdcopview.ui line 78 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "none" +msgstr "nenhum" + +#. i18n: file kdcopview.ui line 108 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Returned data type:" +msgstr "Tipo de dados retornado:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Elvis Pfützenreuter, Lisiane Sztoltz Teixeira" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "epx@conectiva.com.br, lisiane@kdemail.net" + +#: kdcop.cpp:20 +msgid "KDCOP" +msgstr "KDCOP" + +#: kdcop.cpp:21 +msgid "A graphical DCOP browser/client" +msgstr "Um cliente/navegador gráfico DCOP" + +#: kdcopwindow.cpp:226 +msgid "%1 (default)" +msgstr "%1 (padrão)" + +#: kdcopwindow.cpp:288 +msgid "Welcome to the KDE DCOP browser" +msgstr "Bem-vindo ao navegador DCOP do KDE" + +#: kdcopwindow.cpp:293 +msgid "Application" +msgstr "Aplicativo" + +#: kdcopwindow.cpp:325 +msgid "&Execute" +msgstr "&Executar" + +#: kdcopwindow.cpp:335 +msgid "Execute the selected DCOP call." +msgstr "Executa a chamada DCOP selecionada." + +#: kdcopwindow.cpp:337 +msgid "Language Mode" +msgstr "Modo Idioma" + +#: kdcopwindow.cpp:345 +msgid "Set the current language export." +msgstr "Configura o idioma atual de exportação." + +#: kdcopwindow.cpp:364 +msgid "DCOP Browser" +msgstr "Navegador DCOP" + +#: kdcopwindow.cpp:411 +msgid "No parameters found." +msgstr "Nenhum parâmetro encontrado." + +#: kdcopwindow.cpp:411 +msgid "DCOP Browser Error" +msgstr "Erro no navegador DCOP" + +#: kdcopwindow.cpp:427 +#, c-format +msgid "Call Function %1" +msgstr "Chamar função %1" + +#: kdcopwindow.cpp:431 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: kdcopwindow.cpp:432 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: kdcopwindow.cpp:433 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: kdcopwindow.cpp:640 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: kdcopwindow.cpp:641 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: kdcopwindow.cpp:671 kdcopwindow.cpp:798 +#, c-format +msgid "Cannot handle datatype %1" +msgstr "Não foi possível manipular o tipo de dados %1" + +#: kdcopwindow.cpp:833 +msgid "DCOP call failed" +msgstr "A chamada DCOP falhou" + +#: kdcopwindow.cpp:835 +#, c-format +msgid "<p>DCOP call failed.</p>%1" +msgstr "<p>A chamada DCOP falhou.</p>%1" + +#: kdcopwindow.cpp:846 +msgid "" +"<p>Application is still registered with DCOP; I do not know why this call " +"failed.</p>" +msgstr "" +"<p>O aplicativo ainda está registrado com o DCOP. Não é possível saber porque " +"esta chamada falhou.</p>" + +#: kdcopwindow.cpp:858 +msgid "<p>The application appears to have unregistered with DCOP.</p>" +msgstr "<p>O aplicativo parece não ter se registrado com o DCOP.</p>" + +#: kdcopwindow.cpp:874 +msgid "DCOP call %1 executed" +msgstr "Chamada DCOP %1 executada" + +#: kdcopwindow.cpp:883 +msgid "<strong>%1</strong>" +msgstr "<strong>%1</strong>" + +#: kdcopwindow.cpp:890 +#, c-format +msgid "Unknown type %1." +msgstr "Tipo %1 Desconhecido." + +#: kdcopwindow.cpp:896 +msgid "No returned values" +msgstr "Sem valores de retorno" + +#: kdcopwindow.cpp:1101 +#, c-format +msgid "Do not know how to demarshal %1" +msgstr "Não é possível saber como desordenar %1" + +#~ msgid "kdcopview" +#~ msgstr "visão do kdcop" |