summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/konqueror.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/konqueror.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/konqueror.po274
1 files changed, 137 insertions, 137 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/konqueror.po
index 455cc793e6b..614d30fc592 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/konqueror.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/konqueror.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-06 17:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-28 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-24 20:40-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Pastas de Rede"
msgid "Shared files and folders"
msgstr "Arquivos e pastas compartilhados"
-#: about/konq_aboutpage.cpp:163 konq_mainwindow.cpp:3855
+#: about/konq_aboutpage.cpp:163 konq_mainwindow.cpp:3876
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"
@@ -1393,20 +1393,20 @@ msgstr ""
"Parece haver um erro de configuração. Você associou o Konqueror com %1, mas "
"ele não sabe lidar com este tipo de arquivo."
-#: konq_mainwindow.cpp:1474
+#: konq_mainwindow.cpp:1495
msgid "Open Location"
msgstr "Abrir Localização"
-#: konq_mainwindow.cpp:1505
+#: konq_mainwindow.cpp:1526
msgid "Cannot create the find part, check your installation."
msgstr ""
"Não foi possível criar o componente de busca; verifique sua instalação."
-#: konq_mainwindow.cpp:1781
+#: konq_mainwindow.cpp:1802
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
-#: konq_mainwindow.cpp:1819
+#: konq_mainwindow.cpp:1840
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading the page will discard these changes."
@@ -1414,21 +1414,21 @@ msgstr ""
"Esta página contém modificações que não foram enviadas.\n"
"Ao fechar esta página, as mudanças serão perdidas."
-#: konq_mainwindow.cpp:1820 konq_mainwindow.cpp:2667 konq_mainwindow.cpp:2685
-#: konq_mainwindow.cpp:2797 konq_mainwindow.cpp:2813 konq_mainwindow.cpp:2830
-#: konq_mainwindow.cpp:2867 konq_mainwindow.cpp:2900 konq_mainwindow.cpp:5327
-#: konq_mainwindow.cpp:5345 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181
+#: konq_mainwindow.cpp:1841 konq_mainwindow.cpp:2688 konq_mainwindow.cpp:2706
+#: konq_mainwindow.cpp:2818 konq_mainwindow.cpp:2834 konq_mainwindow.cpp:2851
+#: konq_mainwindow.cpp:2888 konq_mainwindow.cpp:2921 konq_mainwindow.cpp:5348
+#: konq_mainwindow.cpp:5366 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181
msgid "Discard Changes?"
msgstr "Descartar mudanças?"
-#: konq_mainwindow.cpp:1820 konq_mainwindow.cpp:2667 konq_mainwindow.cpp:2685
-#: konq_mainwindow.cpp:2797 konq_mainwindow.cpp:2813 konq_mainwindow.cpp:2830
-#: konq_mainwindow.cpp:2867 konq_mainwindow.cpp:2900 konq_mainwindow.cpp:5327
-#: konq_mainwindow.cpp:5345 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181
+#: konq_mainwindow.cpp:1841 konq_mainwindow.cpp:2688 konq_mainwindow.cpp:2706
+#: konq_mainwindow.cpp:2818 konq_mainwindow.cpp:2834 konq_mainwindow.cpp:2851
+#: konq_mainwindow.cpp:2888 konq_mainwindow.cpp:2921 konq_mainwindow.cpp:5348
+#: konq_mainwindow.cpp:5366 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181
msgid "&Discard Changes"
msgstr "&Descartar mudanças"
-#: konq_mainwindow.cpp:1849 konq_mainwindow.cpp:4042
+#: konq_mainwindow.cpp:1870 konq_mainwindow.cpp:4063
msgid ""
"Stop loading the document<p>All network transfers will be stopped and "
"Konqueror will display the content that has been received so far."
@@ -1436,11 +1436,11 @@ msgstr ""
"Parar de carregar o documento<p>Todas as transferências de rede serão "
"finalizadas e o Konqueror exibirá o conteúdo que foi recebido até agora."
-#: konq_mainwindow.cpp:1852 konq_mainwindow.cpp:4045
+#: konq_mainwindow.cpp:1873 konq_mainwindow.cpp:4066
msgid "Stop loading the document"
msgstr "Parar de carregar o documento"
-#: konq_mainwindow.cpp:1856 konq_mainwindow.cpp:4032
+#: konq_mainwindow.cpp:1877 konq_mainwindow.cpp:4053
msgid ""
"Reload the currently displayed document<p>This may, for example, be needed "
"to refresh webpages that have been modified since they were loaded, in order "
@@ -1450,25 +1450,25 @@ msgstr ""
"exemplo, para atualizar páginas web que foram modificadas desde a última vez "
"que foram carregadas, a fim de tornar as mudanças visíveis."
-#: konq_mainwindow.cpp:1859 konq_mainwindow.cpp:4035
+#: konq_mainwindow.cpp:1880 konq_mainwindow.cpp:4056
msgid "Reload the currently displayed document"
msgstr "Recarrega o documento atualmente exibido"
-#: konq_mainwindow.cpp:1953
+#: konq_mainwindow.cpp:1974
msgid "Your sidebar is not functional or unavailable."
msgstr "Sua barra lateral não está funcional ou está indisponível."
-#: konq_mainwindow.cpp:1953 konq_mainwindow.cpp:1972
+#: konq_mainwindow.cpp:1974 konq_mainwindow.cpp:1993
msgid "Show History Sidebar"
msgstr "Mostrar Barra Lateral de Histórico"
-#: konq_mainwindow.cpp:1972
+#: konq_mainwindow.cpp:1993
msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar."
msgstr ""
"Não foi possível encontrar um plug-in de histórico sendo executado em sua "
"barra lateral."
-#: konq_mainwindow.cpp:2666 konq_mainwindow.cpp:2684
+#: konq_mainwindow.cpp:2687 konq_mainwindow.cpp:2705
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Detaching the tab will discard these changes."
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr ""
"Esta aba contém mudanças que não foram enviadas.\n"
"Ao desanexar esta aba, as mudanças serão perdidas."
-#: konq_mainwindow.cpp:2796
+#: konq_mainwindow.cpp:2817
msgid ""
"This view contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the view will discard these changes."
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr ""
"Esta visão contém mudanças que não foram enviadas.\n"
"Ao fechar esta visão, as mudanças serão perdidas."
-#: konq_mainwindow.cpp:2812 konq_mainwindow.cpp:2829
+#: konq_mainwindow.cpp:2833 konq_mainwindow.cpp:2850
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the tab will discard these changes."
@@ -1492,19 +1492,19 @@ msgstr ""
"Esta aba contém mudanças que não foram enviadas.\n"
"Ao fechar esta aba, as mudanças serão perdidas."
-#: konq_mainwindow.cpp:2851
+#: konq_mainwindow.cpp:2872
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "Você realmente deseja fechar todas as outras abas?"
-#: konq_mainwindow.cpp:2852
+#: konq_mainwindow.cpp:2873
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "Confirmação para Fechar as Outras Abas"
-#: konq_mainwindow.cpp:2852 konq_mainwindow.cpp:3898 konq_tabs.cpp:489
+#: konq_mainwindow.cpp:2873 konq_mainwindow.cpp:3919 konq_tabs.cpp:489
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Fechar as Outras &Abas"
-#: konq_mainwindow.cpp:2866
+#: konq_mainwindow.cpp:2887
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing other tabs will discard these changes."
@@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr ""
"Esta aba contém mudanças que não foram enviadas.\n"
"Ao fechar as outras abas, as mudanças serão perdidas."
-#: konq_mainwindow.cpp:2899
+#: konq_mainwindow.cpp:2920
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading all tabs will discard these changes."
@@ -1520,267 +1520,267 @@ msgstr ""
"Esta aba contém mudanças que não foram enviadas.\n"
"Ao recarregar o conteúdo desta aba, as mudanças serão perdidas."
-#: konq_mainwindow.cpp:2971
+#: konq_mainwindow.cpp:2992
#, c-format
msgid "No permissions to write to %1"
msgstr "Você não tem permissões para gravar em %1"
-#: konq_mainwindow.cpp:2981
+#: konq_mainwindow.cpp:3002
msgid "Enter Target"
msgstr "Entre com o Destino"
-#: konq_mainwindow.cpp:2990
+#: konq_mainwindow.cpp:3011
msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> não é válido</qt>"
-#: konq_mainwindow.cpp:3006
+#: konq_mainwindow.cpp:3027
msgid "Copy selected files from %1 to:"
msgstr "Copiar arquivos selecionados de %1 para:"
-#: konq_mainwindow.cpp:3016
+#: konq_mainwindow.cpp:3037
msgid "Move selected files from %1 to:"
msgstr "Mover arquivos selecionados de %1 para:"
-#: konq_mainwindow.cpp:3800
+#: konq_mainwindow.cpp:3821
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Editar Tipo de Arquivo..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
+#: konq_mainwindow.cpp:3823 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Nova &Janela"
-#: konq_mainwindow.cpp:3803
+#: konq_mainwindow.cpp:3824
msgid "&Duplicate Window"
msgstr "&Duplicar Janela"
-#: konq_mainwindow.cpp:3804
+#: konq_mainwindow.cpp:3825
msgid "Send &Link Address..."
msgstr "Enviar &Link..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3805
+#: konq_mainwindow.cpp:3826
msgid "S&end File..."
msgstr "E&nviar Arquivo..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3808
+#: konq_mainwindow.cpp:3829
msgid "Open &Terminal"
msgstr "Abrir &Terminal..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3810
+#: konq_mainwindow.cpp:3831
msgid "&Open Location..."
msgstr "Abrir L&ocalização..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3812
+#: konq_mainwindow.cpp:3833
msgid "&Find File..."
msgstr "&Procurar Arquivo..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3817
+#: konq_mainwindow.cpp:3838
msgid "&Use index.html"
msgstr "&Usar index.html"
-#: konq_mainwindow.cpp:3818
+#: konq_mainwindow.cpp:3839
msgid "Lock to Current Location"
msgstr "Travar na Localização Atual"
-#: konq_mainwindow.cpp:3819
+#: konq_mainwindow.cpp:3840
msgid "Lin&k View"
msgstr "&Encadear Visão"
-#: konq_mainwindow.cpp:3822
+#: konq_mainwindow.cpp:3843
msgid "&Up"
msgstr "&Cima"
-#: konq_mainwindow.cpp:3841 konq_mainwindow.cpp:3860
+#: konq_mainwindow.cpp:3862 konq_mainwindow.cpp:3881
msgid "History"
msgstr "Histórico"
-#: konq_mainwindow.cpp:3845
+#: konq_mainwindow.cpp:3866
msgid "Home"
msgstr "Pasta do usuário"
-#: konq_mainwindow.cpp:3849
+#: konq_mainwindow.cpp:3870
msgid "S&ystem"
msgstr "S&istema"
-#: konq_mainwindow.cpp:3850
+#: konq_mainwindow.cpp:3871
msgid "App&lications"
msgstr "Ap&licativos"
-#: konq_mainwindow.cpp:3851
+#: konq_mainwindow.cpp:3872
msgid "&Storage Media"
msgstr "&Mídia de armazenamento"
-#: konq_mainwindow.cpp:3852
+#: konq_mainwindow.cpp:3873
msgid "&Network Folders"
msgstr "Pastas de &Rede"
-#: konq_mainwindow.cpp:3853
+#: konq_mainwindow.cpp:3874
msgid "Sett&ings"
msgstr "&Configurações"
-#: konq_mainwindow.cpp:3856
+#: konq_mainwindow.cpp:3877
msgid "Autostart"
msgstr "Auto-Início"
-#: konq_mainwindow.cpp:3857
+#: konq_mainwindow.cpp:3878
msgid "Most Often Visited"
msgstr "Mais Visitados"
-#: konq_mainwindow.cpp:3864 konq_mainwindow.cpp:4416
+#: konq_mainwindow.cpp:3885 konq_mainwindow.cpp:4437
msgid "&Save View Profile..."
msgstr "&Salvar Perfil de Visão..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3865
+#: konq_mainwindow.cpp:3886
msgid "Save View Changes per &Folder"
msgstr "Salvar as Mudanças de Visão por &Pasta"
-#: konq_mainwindow.cpp:3867
+#: konq_mainwindow.cpp:3888
msgid "Remove Folder Properties"
msgstr "Remover Propriedades da Pasta"
-#: konq_mainwindow.cpp:3887
+#: konq_mainwindow.cpp:3908
msgid "Configure Extensions..."
msgstr "Configurar Extensões..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3888
+#: konq_mainwindow.cpp:3909
msgid "Configure Spell Checking..."
msgstr "Configurar a Verificação Ortográfica..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3891
+#: konq_mainwindow.cpp:3912
msgid "Split View &Left/Right"
msgstr "Separar a Visão em &Esquerda/Direita"
-#: konq_mainwindow.cpp:3892
+#: konq_mainwindow.cpp:3913
msgid "Split View &Top/Bottom"
msgstr "Separar a Visão em &Topo/Base"
-#: konq_mainwindow.cpp:3893 konq_tabs.cpp:86
+#: konq_mainwindow.cpp:3914 konq_tabs.cpp:86
msgid "&New Tab"
msgstr "Nova &Aba"
-#: konq_mainwindow.cpp:3894
+#: konq_mainwindow.cpp:3915
msgid "&Duplicate Current Tab"
msgstr "Duplicar a Aba &Atual"
-#: konq_mainwindow.cpp:3895
+#: konq_mainwindow.cpp:3916
msgid "Detach Current Tab"
msgstr "Desanexar a Aba Atual"
-#: konq_mainwindow.cpp:3896
+#: konq_mainwindow.cpp:3917
msgid "&Close Active View"
msgstr "&Fechar Visão Ativa"
-#: konq_mainwindow.cpp:3897
+#: konq_mainwindow.cpp:3918
msgid "Close Current Tab"
msgstr "Fechar a Aba Atual"
-#: konq_mainwindow.cpp:3900
+#: konq_mainwindow.cpp:3921
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Ativar a Próxima Aba"
-#: konq_mainwindow.cpp:3901
+#: konq_mainwindow.cpp:3922
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Ativar a Aba Anterior"
-#: konq_mainwindow.cpp:3906
+#: konq_mainwindow.cpp:3927
#, c-format
msgid "Activate Tab %1"
msgstr "Ativar Aba %1"
-#: konq_mainwindow.cpp:3909
+#: konq_mainwindow.cpp:3930
msgid "Move Tab Left"
msgstr "Mover a Aba para a Esquerda"
-#: konq_mainwindow.cpp:3910
+#: konq_mainwindow.cpp:3931
msgid "Move Tab Right"
msgstr "Mover a Aba para a Direita"
-#: konq_mainwindow.cpp:3913
+#: konq_mainwindow.cpp:3934
msgid "Dump Debug Info"
msgstr "Informações de Depuração"
-#: konq_mainwindow.cpp:3916
+#: konq_mainwindow.cpp:3937
msgid "C&onfigure View Profiles..."
msgstr "&Configurar Perfis de Visão..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3917
+#: konq_mainwindow.cpp:3938
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Carregar Perfil de &Visão"
-#: konq_mainwindow.cpp:3930 konq_tabs.cpp:467
+#: konq_mainwindow.cpp:3951 konq_tabs.cpp:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Recarregar Todas as Abas"
-#: konq_mainwindow.cpp:3932
+#: konq_mainwindow.cpp:3953
#, fuzzy
msgid "&Reload/Stop"
msgstr "&Recarregar Aba"
-#: konq_mainwindow.cpp:3947
+#: konq_mainwindow.cpp:3968
msgid "&Stop"
msgstr "&Parar"
-#: konq_mainwindow.cpp:3949
+#: konq_mainwindow.cpp:3970
msgid "&Rename"
msgstr "&Renomear"
-#: konq_mainwindow.cpp:3950
+#: konq_mainwindow.cpp:3971
msgid "&Move to Trash"
msgstr "&Mover para o Lixo"
-#: konq_mainwindow.cpp:3956
+#: konq_mainwindow.cpp:3977
msgid "Copy &Files..."
msgstr "&Copiar Arquivos..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3957
+#: konq_mainwindow.cpp:3978
msgid "M&ove Files..."
msgstr "Mover &Arquivos..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3959
+#: konq_mainwindow.cpp:3980
msgid "Create Folder..."
msgstr "Criar Pasta..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3960
+#: konq_mainwindow.cpp:3981
msgid "Animated Logo"
msgstr "Logotipo Animado"
-#: konq_mainwindow.cpp:3963 konq_mainwindow.cpp:3964
+#: konq_mainwindow.cpp:3984 konq_mainwindow.cpp:3985
msgid "L&ocation: "
msgstr "L&ocalização: "
-#: konq_mainwindow.cpp:3967
+#: konq_mainwindow.cpp:3988
msgid "Location Bar"
msgstr "Barra de Localização"
-#: konq_mainwindow.cpp:3972
+#: konq_mainwindow.cpp:3993
msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term."
msgstr "Barra de Localização<p>Entre com um endereço ou termo de busca."
-#: konq_mainwindow.cpp:3975
+#: konq_mainwindow.cpp:3996
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "Limpar a Barra de Localização"
-#: konq_mainwindow.cpp:3980
+#: konq_mainwindow.cpp:4001
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr ""
"Limpar a Barra de Localização.<p>Limpa o conteúdo da barra de localização."
-#: konq_mainwindow.cpp:4003
+#: konq_mainwindow.cpp:4024
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Colocar esta Localização nos Favoritos"
-#: konq_mainwindow.cpp:4007
+#: konq_mainwindow.cpp:4028
msgid "Kon&queror Introduction"
msgstr "Introdução ao Kon&queror"
-#: konq_mainwindow.cpp:4009
+#: konq_mainwindow.cpp:4030
msgid "Go"
msgstr "Ir"
-#: konq_mainwindow.cpp:4010
+#: konq_mainwindow.cpp:4031
msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar."
msgstr "Ir<p>Dirige-se até a página que foi digitada na barra de localização."
-#: konq_mainwindow.cpp:4016
+#: konq_mainwindow.cpp:4037
msgid ""
"Enter the parent folder<p>For instance, if the current location is file:/"
"home/%1 clicking this button will take you to file:/home."
@@ -1788,27 +1788,27 @@ msgstr ""
"Digite a pasta pai.<p>Por exemplo, se a localização atual é file:/home/%1, "
"clicando neste botão você irá para file:/home."
-#: konq_mainwindow.cpp:4019
+#: konq_mainwindow.cpp:4040
msgid "Enter the parent folder"
msgstr "Digite a pasta pai"
-#: konq_mainwindow.cpp:4021
+#: konq_mainwindow.cpp:4042
msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>"
msgstr "Mover para passo anterior do histórico de navegação<p>"
-#: konq_mainwindow.cpp:4022
+#: konq_mainwindow.cpp:4043
msgid "Move backwards one step in the browsing history"
msgstr "Move para o passo anterior do histórico de navegação"
-#: konq_mainwindow.cpp:4024
+#: konq_mainwindow.cpp:4045
msgid "Move forward one step in the browsing history<p>"
msgstr "Mover para o próximo passo do histórico de navegação<p>"
-#: konq_mainwindow.cpp:4025
+#: konq_mainwindow.cpp:4046
msgid "Move forward one step in the browsing history"
msgstr "Move para o próximo passo do histórico de navegação"
-#: konq_mainwindow.cpp:4027
+#: konq_mainwindow.cpp:4048
msgid ""
"Navigate to your 'Home Location'<p>You can configure the location this "
"button takes you to in the <b>Trinity Control Center</b>, under <b>File "
@@ -1818,11 +1818,11 @@ msgstr ""
"qual este botão te levará no menu <b>Gerenciador de arquivos</b>/"
"<b>Comportamento</b> do <b> Centro de Controle do TDE</b>."
-#: konq_mainwindow.cpp:4030
+#: konq_mainwindow.cpp:4051
msgid "Navigate to your 'Home Location'"
msgstr "Navegar até sua 'Pasta do usuário'"
-#: konq_mainwindow.cpp:4037
+#: konq_mainwindow.cpp:4058
msgid ""
"Reload all currently displayed documents in tabs<p>This may, for example, be "
"needed to refresh webpages that have been modified since they were loaded, "
@@ -1833,11 +1833,11 @@ msgstr ""
"desde a última vez que foram carregadas, a fim de tornar as mudanças "
"visíveis."
-#: konq_mainwindow.cpp:4040
+#: konq_mainwindow.cpp:4061
msgid "Reload all currently displayed document in tabs"
msgstr "Recarrega todos os documentos atualmente exibidos nas abas"
-#: konq_mainwindow.cpp:4047
+#: konq_mainwindow.cpp:4068
msgid ""
"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system "
"clipboard<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in "
@@ -1847,11 +1847,11 @@ msgstr ""
"<p>Isto torna o comando <b>Colar</b> disponível para o Konqueror e para "
"outros aplicativos do TDE.</p>"
-#: konq_mainwindow.cpp:4051
+#: konq_mainwindow.cpp:4072
msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Move o texto ou item(s) selecionado(s) para a área de transferência"
-#: konq_mainwindow.cpp:4053
+#: konq_mainwindow.cpp:4074
msgid ""
"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard<p>This "
"makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other TDE "
@@ -1861,11 +1861,11 @@ msgstr ""
"<p>Isto torna o comando <b>Colar</b> disponível para o Konqueror e para "
"outras aplicações do TDE."
-#: konq_mainwindow.cpp:4057
+#: konq_mainwindow.cpp:4078
msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Copia o texto ou item(s) selecionado(s) para a área de transferência"
-#: konq_mainwindow.cpp:4059
+#: konq_mainwindow.cpp:4080
msgid ""
"Paste the previously cut or copied clipboard contents<p>This also works for "
"text copied or cut from other TDE applications."
@@ -1874,11 +1874,11 @@ msgstr ""
"<p>Isto também funciona para texto copiado ou cortado de outras aplicações "
"do TDE."
-#: konq_mainwindow.cpp:4062
+#: konq_mainwindow.cpp:4083
msgid "Paste the clipboard contents"
msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência"
-#: konq_mainwindow.cpp:4064
+#: konq_mainwindow.cpp:4085
msgid ""
"Print the currently displayed document<p>You will be presented with a dialog "
"where you can set various options, such as the number of copies to print and "
@@ -1891,15 +1891,15 @@ msgstr ""
"especial aos serviços de impressão do TDE, tais como criar um arquivo PDF do "
"documento atual."
-#: konq_mainwindow.cpp:4070
+#: konq_mainwindow.cpp:4091
msgid "Print the current document"
msgstr "Imprime o documento atual"
-#: konq_mainwindow.cpp:4076
+#: konq_mainwindow.cpp:4097
msgid "If present, open index.html when entering a folder."
msgstr "Se presente, abre o arquivo index.html ao entrar em uma pasta."
-#: konq_mainwindow.cpp:4077
+#: konq_mainwindow.cpp:4098
msgid ""
"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to "
"explore many files from one folder"
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr ""
"Em uma visão travada não é possível mudar pastas. Use em combinação com a "
"'visão encadeada' para explorar vários arquivos a partir de uma pasta."
-#: konq_mainwindow.cpp:4078
+#: konq_mainwindow.cpp:4099
msgid ""
"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in "
"other linked views."
@@ -1915,88 +1915,88 @@ msgstr ""
"Marca a visão como 'encadeada' (linked). Uma visão encadeada segue mudanças "
"de pastas feitas em outras visões encadeadas."
-#: konq_mainwindow.cpp:4102
+#: konq_mainwindow.cpp:4123
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
msgid "Open Folder in Tabs"
msgstr "Abrir Diretório em Abas"
-#: konq_mainwindow.cpp:4107
+#: konq_mainwindow.cpp:4128
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:921
msgid "Open in New Window"
msgstr "Abre em uma Nova Janela"
-#: konq_mainwindow.cpp:4108
+#: konq_mainwindow.cpp:4129
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:923
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Abrir em Nova Aba"
-#: konq_mainwindow.cpp:4415
+#: konq_mainwindow.cpp:4436
msgid "&Save View Profile \"%1\"..."
msgstr "&Salvar o Perfil de Visão \"%1\"..."
-#: konq_mainwindow.cpp:4756
+#: konq_mainwindow.cpp:4777
msgid "Open in T&his Window"
msgstr "A&brir Nesta Janela"
-#: konq_mainwindow.cpp:4757
+#: konq_mainwindow.cpp:4778
msgid "Open the document in current window"
msgstr "Abre o documento na janela atual"
-#: konq_mainwindow.cpp:4759 sidebar/web_module/web_module.h:55
+#: konq_mainwindow.cpp:4780 sidebar/web_module/web_module.h:55
#: sidebar/web_module/web_module.h:58
msgid "Open in New &Window"
msgstr "Abrir em uma Nova &Janela"
-#: konq_mainwindow.cpp:4760
+#: konq_mainwindow.cpp:4781
msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Abre o documento em nova janela"
-#: konq_mainwindow.cpp:4770 konq_mainwindow.cpp:4774
+#: konq_mainwindow.cpp:4791 konq_mainwindow.cpp:4795
#, fuzzy
msgid "Open in &Background Tab"
msgstr "Abrir em uma Nova A&ba"
-#: konq_mainwindow.cpp:4771 konq_mainwindow.cpp:4776
+#: konq_mainwindow.cpp:4792 konq_mainwindow.cpp:4797
#, fuzzy
msgid "Open the document in a new background tab"
msgstr "Abre o documento em uma nova aba"
-#: konq_mainwindow.cpp:4772 konq_mainwindow.cpp:4775
+#: konq_mainwindow.cpp:4793 konq_mainwindow.cpp:4796
msgid "Open in &New Tab"
msgstr "Abrir em uma Nova A&ba"
-#: konq_mainwindow.cpp:4773 konq_mainwindow.cpp:4777
+#: konq_mainwindow.cpp:4794 konq_mainwindow.cpp:4798
#, fuzzy
msgid "Open the document in a new foreground tab"
msgstr "Abre o documento em uma nova aba"
-#: konq_mainwindow.cpp:5024
+#: konq_mainwindow.cpp:5045
#, c-format
msgid "Open with %1"
msgstr "Abrir com %1"
-#: konq_mainwindow.cpp:5081
+#: konq_mainwindow.cpp:5102
msgid "&View Mode"
msgstr "M&odo de Visão"
-#: konq_mainwindow.cpp:5290
+#: konq_mainwindow.cpp:5311
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Você possui várias abas abertas nesta janela; tem certeza de que deseja "
"fechá-la?"
-#: konq_mainwindow.cpp:5292 konq_viewmgr.cpp:1145
+#: konq_mainwindow.cpp:5313 konq_viewmgr.cpp:1145
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"
-#: konq_mainwindow.cpp:5294
+#: konq_mainwindow.cpp:5315
msgid "C&lose Current Tab"
msgstr "&Fechar a Aba Atual"
-#: konq_mainwindow.cpp:5326
+#: konq_mainwindow.cpp:5347
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr ""
"Esta aba contém mudanças que não foram enviadas.\n"
"Ao fechar a janela, as mudanças serão perdidas."
-#: konq_mainwindow.cpp:5344
+#: konq_mainwindow.cpp:5365
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -2012,22 +2012,22 @@ msgstr ""
"Esta página contém mudanças que não foram enviadas.\n"
"Ao fechar a janela, as mudanças serão perdidas."
-#: konq_mainwindow.cpp:5436
+#: konq_mainwindow.cpp:5457
msgid ""
"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
msgstr ""
"Sua barra lateral não está funcional ou está indisponível. Uma nova entrada "
"não pode ser adicionada."
-#: konq_mainwindow.cpp:5436 konq_mainwindow.cpp:5443
+#: konq_mainwindow.cpp:5457 konq_mainwindow.cpp:5464
msgid "Web Sidebar"
msgstr "Barra Lateral da Web"
-#: konq_mainwindow.cpp:5441
+#: konq_mainwindow.cpp:5462
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Adicionar uma nova extensão web \"%1\" à sua barra lateral?"
-#: konq_mainwindow.cpp:5443
+#: konq_mainwindow.cpp:5464
msgid "Do Not Add"
msgstr "Não adicionar"