diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmperformance.po | 38 |
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmperformance.po index 2ffa3c33af1..a421c647101 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmperformance.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmperformance.po @@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "" #: kcmperformance.cpp:48 msgid "" -"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE " +"<h1>TDE Performance</h1> You can configure settings that improve TDE " "performance here." msgstr "" -"<h1>Performance do KDE</h1> Você pode mudar configurações que podem melhorar a " -"performance do KDE aqui." +"<h1>Performance do TDE</h1> Você pode mudar configurações que podem melhorar a " +"performance do TDE aqui." #: kcmperformance.cpp:56 msgid "Konqueror" @@ -98,28 +98,28 @@ msgstr "" #: konqueror.cpp:69 msgid "" -"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE " +"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary TDE " "startup sequence." "<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of " -"longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so " +"longer TDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so " "you may not even notice that it is taking longer)." msgstr "" "Se habilitada, uma instância do Konqueror será pré-carregada depois da " -"inicialização do KDE. " +"inicialização do TDE. " "<p> Isto fará também com que a primeira janela do Konqueror abra mais " -"rapidamente, mesmo que inicialização do KDE seja mais longa (mas o Konqueror " -"será iniciado no final da inicialização do KDE, permitindo, enquanto isso, que " +"rapidamente, mesmo que inicialização do TDE seja mais longa (mas o Konqueror " +"será iniciado no final da inicialização do TDE, permitindo, enquanto isso, que " "você trabalhe, assim, é possível até mesmo não notar que toma mais tempo)." #: konqueror.cpp:75 msgid "" -"If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; " +"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; " "preloading a new instance in the background whenever there is not one " "available, so that windows will always open quickly." "<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce " "perceived performance." msgstr "" -"Se habilitado, o KDE tentará ter sempre uma instância do Konqueror " +"Se habilitado, o TDE tentará ter sempre uma instância do Konqueror " "pré-carregada pronta; colocando a nova instância em segundo plano mesmo se não " "existir uma disponível, assim, abrir as janelas do Konqueror será sempre mais " "rápido. " @@ -165,8 +165,8 @@ msgstr "Número máximo de instâncias a manter &pré-carregadas:" #. i18n: file konqueror_ui.ui line 118 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Preload an instance after KDE startup" -msgstr "Carregar uma instância após a inicialização do KDE" +msgid "Preload an instance after TDE startup" +msgstr "Carregar uma instância após a inicialização do TDE" #. i18n: file konqueror_ui.ui line 126 #: rc.cpp:24 @@ -198,12 +198,12 @@ msgstr "" #: system.cpp:34 msgid "" -"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration " +"<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration " "(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " "changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to " "be updated.</p>" "<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories " -"containing files describing the system during KDE startup, thus making KDE " +"containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE " "startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed " "since the last time, and the change is needed before this delayed check takes " "place, this option may lead to various problems (missing applications in the K " @@ -211,18 +211,18 @@ msgid "" "<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing " "applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off " "while (un)installing applications.</p>" -"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The KDE crash " +"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The TDE crash " "handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option " "turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or " "turn on the developer mode for the crash handler).</p>" msgstr "" -"<p>Durante a inicialização do KDE, é necessário executar uma verificação da " +"<p>Durante a inicialização do TDE, é necessário executar uma verificação da " "configuração do seu sistema (tipos MIME, aplicativos instalados, etc.), e no " "caso da configuração ter sido modificada na última vez, o cache (KSyCoCa) " "precisa ser atualizado.</p>" "<p>Esta opção atrasa a verificação, que evita a varredura de todas as pastas " -"contendo arquivos descrevendo o sistema durante a inicialização do KDE, e " -"assim, tornando o KDE muito mais rápido. No entanto, em alguns casos a " +"contendo arquivos descrevendo o sistema durante a inicialização do TDE, e " +"assim, tornando o TDE muito mais rápido. No entanto, em alguns casos a " "configuração do sistema pode ter sido modificada desde o último acesso, e a " "modificação é necessários antes que este atraso na verificação tome conta; esta " "opção pode ocasionar probelmas (perda de aplicativos no menu K, relatórios " @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "" "<p>As mudanças na configuração do sistema ocorrem mais freqüentemente através " "da (des)instalação dos aplicativos. É recomendado, portanto, desabilitar " "temporariamente esta opção, enquanto os aplicativos são (des)instalados.</p>" -"<p>Por isto, o uso desta opção não é recomendado. O manipulador de erros do KDE " +"<p>Por isto, o uso desta opção não é recomendado. O manipulador de erros do TDE " "recusará pra fornecer um relatório, caso a opção esteja habilitada (você " "precisará reproduzi-la novamente com esta opção desabilitada, ou ligar o modo " "desenvolvedor para o manipulador de exceções).</p>" |