diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kbruch.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kbruch.po | 97 |
1 files changed, 49 insertions, 48 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kbruch.po index 142acd6cd99..a6e6fa76cc3 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kbruch.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kbruch.po @@ -12,15 +12,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbruch\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-07 14:41-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n" "Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "João Emanuel, Lisiane Sztoltz Teixeira, Henrique Marks" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jesgnulinux@terra.com.br henrique@if.ufrgs.br" + #: exercisecompare.cpp:90 msgid "Click on this button to change the comparison sign." msgstr "Clique neste botão para modificar o sinal de comparação." @@ -72,21 +85,9 @@ msgstr "CORRETO" msgid "N&ext Task" msgstr "Próxima Tar&efa" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "João Emanuel, Lisiane Sztoltz Teixeira, Henrique Marks" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jesgnulinux@terra.com.br henrique@if.ufrgs.br" - -#: kbruch.h:32 -msgid "KBruch" -msgstr "KBruch" +#: kbruch.cpp:42 +msgid "Learn calculating with fractions" +msgstr "Aprender a calcular com frações" #: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 msgid "Enter the numerator of your result" @@ -105,19 +106,17 @@ msgstr "" "Clique neste botão para verificar o seu resultado. O botão não funcionará se " "você não tiver digitado um resultado ainda." -#: taskview.cpp:169 -msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." -msgstr "Neste exercício, você deve resolver uma tarefa com frações." +#: exerciseconvert.cpp:170 +msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." +msgstr "Neste exercício você terá que converter um número em uma fração." -#: taskview.cpp:170 +#: exerciseconvert.cpp:171 msgid "" -"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " -"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " -"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " +"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" msgstr "" -"Neste exercício, você deve resolver uma tarefa com frações, digitando o " -"numerador e o denominador. Você pode também ajustar a dificuldade da tarefa com " -"as caixas na barra de ferramentas. Não esqueça de reduzir o resultado!" +"Neste exercício você terá que converter um número em uma fração, digitando seu " +"numerador e denominador. Não esqueça de reduzir o resultado." #: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 msgid "" @@ -137,16 +136,6 @@ msgstr "" "Sempre digite seus resultados como frações reduzidas. Esta tarefa será contada " "como não resolvida corretamente." -#: taskwidget.cpp:107 -msgid "" -"_: division symbol\n" -"/" -msgstr "/" - -#: kbruch.cpp:42 -msgid "Learn calculating with fractions" -msgstr "Aprender a calcular com frações" - #. i18n: file kbruchui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -446,6 +435,30 @@ msgstr "" msgid "Task Viewer Settings" msgstr "Configurações do Visualizador de Tarefas" +#: taskview.cpp:169 +msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." +msgstr "Neste exercício, você deve resolver uma tarefa com frações." + +#: taskview.cpp:170 +msgid "" +"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " +"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " +"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"Neste exercício, você deve resolver uma tarefa com frações, digitando o " +"numerador e o denominador. Você pode também ajustar a dificuldade da tarefa com " +"as caixas na barra de ferramentas. Não esqueça de reduzir o resultado!" + +#: kbruch.h:32 +msgid "KBruch" +msgstr "KBruch" + +#: taskwidget.cpp:107 +msgid "" +"_: division symbol\n" +"/" +msgstr "/" + #: exercisefactorize.cpp:121 msgid "2" msgstr "2" @@ -583,15 +596,3 @@ msgstr "" "é contado. Você pode reiniciar as estatísticas clicando no botão abaixo. Pode " "também, se não desejar ver as estatísticas, usar a barra vertical da esquerda, " "para reduzir o tamanho desta parte da janela." - -#: exerciseconvert.cpp:170 -msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." -msgstr "Neste exercício você terá que converter um número em uma fração." - -#: exerciseconvert.cpp:171 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " -"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "" -"Neste exercício você terá que converter um número em uma fração, digitando seu " -"numerador e denominador. Não esqueça de reduzir o resultado." |