diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kgamma.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kgamma.po | 46 |
1 files changed, 29 insertions, 17 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kgamma.po index 2750ee9c97b..8895a2382e1 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-14 17:43-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n" @@ -16,6 +16,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "Selecione figura de &teste:" @@ -81,20 +93,20 @@ msgstr "A correção gama não é suportada pelo seu hardware ou driver gráfico #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" -"<h1>Gama do Monitor</h1> Esta é uma ferramenta para monitorar a correção gama. " -"Usar uma ou outra das quatro barras deslizantes para definir a correção do gama " -"como um valor simples ou separadamente para os componentes vermelho, verde e " -"azul. Você pode precisar para corrigir as definições do brilho e do contraste " -"do seu monitor para ter resultados bons. As imagens de teste ajudam você " -"encontrar as melhores definições." -"<br> Você pode salvá-las no XF86Config (acesso do root é requirido para isso) " -"do sistema ou nas suas próprias configurações do TDE. Nos sistemas multicabeças " -"você pode corrigir os valores do gama separadamente para todas as telas." +"<h1>Gama do Monitor</h1> Esta é uma ferramenta para monitorar a correção " +"gama. Usar uma ou outra das quatro barras deslizantes para definir a " +"correção do gama como um valor simples ou separadamente para os componentes " +"vermelho, verde e azul. Você pode precisar para corrigir as definições do " +"brilho e do contraste do seu monitor para ter resultados bons. As imagens de " +"teste ajudam você encontrar as melhores definições.<br> Você pode salvá-las " +"no XF86Config (acesso do root é requirido para isso) do sistema ou nas suas " +"próprias configurações do TDE. Nos sistemas multicabeças você pode corrigir " +"os valores do gama separadamente para todas as telas." |