summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po190
1 files changed, 190 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po
new file mode 100644
index 00000000000..df428d849bb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po
@@ -0,0 +1,190 @@
+# tradução de tdeabc_ldapkio.po para Brazilian Portuguese
+# translation of tdeabc_ldapkio.po to Brazilian Portuguese
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003.
+# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003.
+# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
+# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-07 00:02-0300\n"
+"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:55
+msgid "Sub-tree query"
+msgstr "Consulta na sub-árvore"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:58
+msgid "Edit Attributes..."
+msgstr "Editar Atributos..."
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:59
+msgid "Offline Use..."
+msgstr "Uso offline ..."
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:171
+msgid "Attributes Configuration"
+msgstr "Configuração de Atributos"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:175
+msgid "Object classes"
+msgstr "Classes de objeto"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:176
+msgid "Common name"
+msgstr "Nome comum"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:177
+msgid "Formatted name"
+msgstr "Nome formatado"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:178
+msgid "Family name"
+msgstr "Nome da família"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:179
+msgid "Given name"
+msgstr "Nome fornecido"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:180
+msgid "Organization"
+msgstr "Organização"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:181
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:182
+msgid "Street"
+msgstr "Rua"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:183
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:184
+msgid "City"
+msgstr "Cidade"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:185
+msgid "Postal code"
+msgstr "CEP"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:186
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:187
+msgid "Email alias"
+msgstr "Apelido de e-mail"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:188
+msgid "Telephone number"
+msgstr "Telefone"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:189
+msgid "Work telephone number"
+msgstr "Telefone comercial"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:190
+msgid "Fax number"
+msgstr "No do fax"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:191
+msgid "Cell phone number"
+msgstr "Telefone celular"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:192
+msgid "Pager"
+msgstr "Pager"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:193
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:195
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:240
+msgid "Template:"
+msgstr "Modelo:"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:245
+msgid "User Defined"
+msgstr "Definido pelo Usuário"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:246
+msgid "Kolab"
+msgstr "Kolab"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:247
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:248
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:249
+msgid "Outlook"
+msgstr "Outlook"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:252
+msgid "RDN prefix attribute:"
+msgstr "Atributo de prefixo RDN:"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:256
+msgid "commonName"
+msgstr "Nome comum"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:337
+msgid "Offline Configuration"
+msgstr "Configuração Offline"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:346
+msgid "Offline Cache Policy"
+msgstr "Política de Cache Offline"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:349
+msgid "Do not use offline cache"
+msgstr "Não usar cache quando offline"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:350
+msgid "Use local copy if no connection"
+msgstr "Usar cópia local se estiver sem conexão"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:351
+msgid "Always use local copy"
+msgstr "Sempre usar cópia local"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:354
+msgid "Refresh offline cache automatically"
+msgstr "Atualizar cache automaticamente offline"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:361
+msgid "Load into Cache"
+msgstr "Carregar para a cache"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:383
+msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
+msgstr "Conteúdo do servidor de diretório baixado com sucesso!"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:386
+#, c-format
+msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao baixar o conteúdo do servidor de diretório para o arquivo "
+"%1."