diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs.po | 112 |
1 files changed, 56 insertions, 56 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs.po index f1c3f2f83d6..0f996b865d8 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -13574,6 +13574,62 @@ msgstr "Dica do dia" #~ "Não foi possível criar o arquivo\n" #~ "\"" +#~ msgid "" +#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE " +#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=" +#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " +#~ "development.<br><br>No single group, company or organization controls the " +#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit " +#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more " +#~ "information on the TDE project. " +#~ msgstr "" +#~ "O <b>Ambiente Gráfico TDE</b> foi desenvolvido e é mantido pelo Time TDE, " +#~ "uma rede mundial de colaboradores comprometidos com o desenvolvimento de " +#~ "<a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">software livre.</" +#~ "a> <br><br>Nenhum grupo único, empresa ou organização controla o código-" +#~ "fonte do TDE. A colaboração de todos é bem-vinda. <br><br>Visite <A HREF=" +#~ "\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> para mais informações " +#~ "sobre o Projeto TDE. " + +#~ msgid "&Report Bugs or Wishes" +#~ msgstr "&Relatar Falha ou Desejo" + +#~ msgid "" +#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" +#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org " +#~ "where you will find a form to fill in.\n" +#~ "The information displayed above will be transferred to that server." +#~ msgstr "" +#~ "Para enviar um relatório de falha, clique no botão abaixo.\n" +#~ "Isto abrirá um navegador Web em http://bugs.trinitydesktop.org onde você " +#~ "encontrará um formulário para preencher. \n" +#~ "A informação mostrada acima será transferida para o servidor correto." + +#~ msgid "&Report Bug..." +#~ msgstr "&Relatar Falha..." + +#~ msgid "" +#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " +#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " +#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the " +#~ "information now?" +#~ msgstr "" +#~ "O Konqueror tem a capacidade de armazenar a senha em uma 'carteira' " +#~ "criptografada. Quando a carteira é aberta (desbloqueada), é possível " +#~ "restaurar automaticamente as informações de login na próxima vez que você " +#~ "visitar este site. Deseja armazenar as informações agora?" + +#~ msgid "" +#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " +#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " +#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "O Konqueror tem a capacidade de armazenar a senha em uma 'carteira' " +#~ "criptografada. Quando a carteira é aberta (desbloqueada), é possível " +#~ "restaurar automaticamente as informações de login na próxima vez que você " +#~ "visitar %1. Deseja armazenar as informações agora?" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " @@ -13657,59 +13713,3 @@ msgstr "Dica do dia" #~ "<br>O Qt está também disponível para dispositivos integrados.</p><p>Ele é " #~ "um produto da Trolltech. Veja <tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3/</" #~ "tt> para mais informações.</p>" - -#~ msgid "" -#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE " -#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=" -#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " -#~ "development.<br><br>No single group, company or organization controls the " -#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit " -#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more " -#~ "information on the TDE project. " -#~ msgstr "" -#~ "O <b>Ambiente Gráfico TDE</b> foi desenvolvido e é mantido pelo Time TDE, " -#~ "uma rede mundial de colaboradores comprometidos com o desenvolvimento de " -#~ "<a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">software livre.</" -#~ "a> <br><br>Nenhum grupo único, empresa ou organização controla o código-" -#~ "fonte do TDE. A colaboração de todos é bem-vinda. <br><br>Visite <A HREF=" -#~ "\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> para mais informações " -#~ "sobre o Projeto TDE. " - -#~ msgid "&Report Bugs or Wishes" -#~ msgstr "&Relatar Falha ou Desejo" - -#~ msgid "" -#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" -#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org " -#~ "where you will find a form to fill in.\n" -#~ "The information displayed above will be transferred to that server." -#~ msgstr "" -#~ "Para enviar um relatório de falha, clique no botão abaixo.\n" -#~ "Isto abrirá um navegador Web em http://bugs.trinitydesktop.org onde você " -#~ "encontrará um formulário para preencher. \n" -#~ "A informação mostrada acima será transferida para o servidor correto." - -#~ msgid "&Report Bug..." -#~ msgstr "&Relatar Falha..." - -#~ msgid "" -#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " -#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " -#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the " -#~ "information now?" -#~ msgstr "" -#~ "O Konqueror tem a capacidade de armazenar a senha em uma 'carteira' " -#~ "criptografada. Quando a carteira é aberta (desbloqueada), é possível " -#~ "restaurar automaticamente as informações de login na próxima vez que você " -#~ "visitar este site. Deseja armazenar as informações agora?" - -#~ msgid "" -#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " -#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " -#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information " -#~ "now?" -#~ msgstr "" -#~ "O Konqueror tem a capacidade de armazenar a senha em uma 'carteira' " -#~ "criptografada. Quando a carteira é aberta (desbloqueada), é possível " -#~ "restaurar automaticamente as informações de login na próxima vez que você " -#~ "visitar %1. Deseja armazenar as informações agora?" |