summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs.po
index cddcad30548..4ce4e55e83e 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr ""
"web. Em outros casos, é o resultado de um erro de programação do Konqueror. Se "
"você suspeita do primeiro caso, por favor, contate o webmaster do site em "
"questão. E se você suspeita de uma falha do Konqueror, por favor envie um "
-"relatório através de http://bugs.kde.org/. Um caso de teste que ilustra o "
+"relatório através de http://bugs.trinitydesktop.org/. Um caso de teste que ilustra o "
"problema também será apreciado."
#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39
@@ -4748,8 +4748,8 @@ msgid ""
"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
"or could be done better."
"<br>"
-"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A "
-"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> "
+"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <a "
+"href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> "
"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
"<br>"
"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
@@ -4761,7 +4761,7 @@ msgstr ""
"poderia ser melhorado. "
"<br>"
"<br>O ambiente gráfico TDE possui um sistema de detecção de erros de "
-"programação. Visite <A HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> "
+"programação. Visite <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a> "
"ou use a janela \"Relatar Falha\" no menu \"Ajuda\", para relatar falhas."
"<br>"
"<br> Se você tiver uma sugestão de melhoria, seja bem-vindo para usar o sistema "
@@ -5529,11 +5529,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to send the bug report.\n"
"Please submit a bug report manually...\n"
-"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions."
+"See http://bugs.trinitydesktop.org/ for instructions."
msgstr ""
"Não foi possível enviar o relatório de falha.\n"
"Por favor, envie o relatório manualmente.\n"
-"Veja as instruções em http://bugs.kde.org/."
+"Veja as instruções em http://bugs.trinitydesktop.org/."
#: tdeui/kbugreport.cpp:428
msgid "Bug report sent, thank you for your input."
@@ -6018,11 +6018,11 @@ msgstr "A&utores"
#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
#, fuzzy
msgid ""
-"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">"
-"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n"
+"Please use <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">"
+"http://bugs.trinitydesktop.org</a> to report bugs.\n"
msgstr ""
-"Por favor, use o endereço <a href=\"http://bugs.kde.org\"> "
-"http://bugs.kde.org</a> para relatar falhas.\n"
+"Por favor, use o endereço <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\"> "
+"http://bugs.trinitydesktop.org</a> para relatar falhas.\n"
#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
msgid ""
@@ -8624,9 +8624,9 @@ msgstr "Este aplicativo foi escrito por alguém que quer permanecer anônimo."
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
#, fuzzy
msgid ""
-"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n"
+"Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n"
msgstr ""
-"Por favor, use o endereço http://bugs.kde.org para relatar falhas.\n"
+"Por favor, use o endereço http://bugs.trinitydesktop.org para relatar falhas.\n"
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
msgid ""
@@ -12697,11 +12697,11 @@ msgstr "erro na declaração de texto de uma entidade externa"
#~ msgid ""
#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
-#~ "This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find a form to fill in.\n"
+#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org where you will find a form to fill in.\n"
#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
#~ msgstr ""
#~ "Para enviar um relatório de falha, clique no botão abaixo.\n"
-#~ "Isto abrirá um navegador Web em http://bugs.kde.org onde você encontrará um formulário para preencher. \n"
+#~ "Isto abrirá um navegador Web em http://bugs.trinitydesktop.org onde você encontrará um formulário para preencher. \n"
#~ "A informação mostrada acima será transferida para o servidor correto."
#~ msgid "&Report Bug..."