diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmailcvt.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmailcvt.po | 885 |
1 files changed, 420 insertions, 465 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmailcvt.po index b798217ef98..65651b39466 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmailcvt.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmailcvt.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-28 15:15-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" @@ -20,26 +20,81 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: filter_outlook.cxx:28 -msgid "Import Outlook Emails" -msgstr "Importar Emails do Outlook" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Elvis Pfützenreuter, Rodrigo Stulzer" -#: filter_outlook.cxx:30 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<p><b>Outlook email import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " -"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " -"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "epx@conectiva.com.br, rodrigo@conectiva.com.br" + +#: kmailcvt.cpp:28 +msgid "KMailCVT Import Tool" +msgstr "Ferramenta de Importação KMailCVT" + +#: kmailcvt.cpp:31 +msgid "Step 1: Select Filter" +msgstr "Passo 1: Selecionar filtro" + +#: kmailcvt.cpp:34 +msgid "Step 2: Importing..." +msgstr "Passo 2: Importar..." + +#: kmailcvt.cpp:76 +msgid "Import in progress" +msgstr "Importação em progresso" + +#: kmailcvt.cpp:79 +msgid "Import finished" +msgstr "Importação finalizada" + +#: kselfilterpage.cpp:78 +msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" +msgstr "<p><i>Escrito por %1.</i></p>" + +#: main.cpp:33 +msgid "KMailCVT" +msgstr "KMailCVT" + +#: main.cpp:34 +msgid "KMail Import Filters" +msgstr "Filtros de Importação do KMail" + +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" +msgstr "(c) 2000-2005, Os desenvolvedores do KMailCVT" + +#: main.cpp:36 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: main.cpp:37 +msgid "Maintainer & New filters" +msgstr "Mantenedor e Novos Filtros" + +#: main.cpp:38 main.cpp:39 +msgid "New GUI & cleanups" +msgstr "Nova GUI & limpezas" + +#: filter_evolution.cxx:31 +msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do Evolution 1.x" + +#: filter_evolution.cxx:33 +msgid "" +"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of " +"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to " +"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-" +"Import\".</p>" msgstr "" -"<p><b>Filtro de importação de mensagens do Outlook</b></p>" -"<p>Este filtro importará mensagens de um arquivo PST do Outlook. Você " -"precisarálocalizar a pasta onde o arquivo PST é armazenado procurando por " -"arquivos.pst em: <i>C:\\Documents and Settings</i> no Windows 2000 ou " -"superior</p>" -"<p><b>Nota:</b> As mensagens serão importadas para uma pasta com o nome da " -"conta de onde vieram, com o prefixo OUTLOOK-</p>" +"<p><b>Filtro de importação do Evolution 1.x</b></p><p>Selecione a pasta base " +"de e-mails do Evolution (geralmente ~/evolution/local).</p><p>Já que é " +"possível recriar a estrutura de pastas, as pastas serão armazenadas em : " +"\"Evolution-Import\".</p>" #: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66 #: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60 @@ -49,27 +104,6 @@ msgstr "" msgid "No directory selected." msgstr "Nenhum diretório selecionado." -#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 -#: filter_pmail.cxx:61 -msgid "Counting files..." -msgstr "Contando arquivos ..." - -#: filter_outlook.cxx:46 -msgid "Counting mail..." -msgstr "Contando mensagens..." - -#: filter_outlook.cxx:47 -msgid "Counting directories..." -msgstr "Contando diretórios..." - -#: filter_outlook.cxx:48 -msgid "Counting folders..." -msgstr "Contando pastas..." - -#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 -msgid "Importing new mail files..." -msgstr "Importando novos arquivos de correio ..." - #: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73 #: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67 #: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63 @@ -77,6 +111,22 @@ msgstr "Importando novos arquivos de correio ..." msgid "No files found for import." msgstr "Nenhum arquivo encontrado para importar." +#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 +#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 +#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79 +#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 +#, c-format +msgid "Finished importing emails from %1" +msgstr "Importação de e-mails finalizada de %1" + +#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 +#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 +#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 +#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 +#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 +msgid "Unable to open %1, skipping" +msgstr "Impossível abrir %1, ignorando" + #: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 #: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 msgid "Importing emails from %1..." @@ -94,39 +144,37 @@ msgstr "" "Uma mensagem duplicada não foi importada\n" "%n mensagens duplicadas não foram importadas" -#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 -#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 -#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 -#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 -#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 -msgid "Unable to open %1, skipping" -msgstr "Impossível abrir %1, ignorando" - -#: filter_evolution.cxx:31 -msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do Evolution 1.x" +#: filter_evolution_v2.cxx:29 +msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do Evolution 2.x" -#: filter_evolution.cxx:33 +#: filter_evolution_v2.cxx:31 msgid "" -"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually " -"~/evolution/local).</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" +"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of " +"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</" +"p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-" +"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.</" +"p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will " +"be stored under: \"Evolution-Import\".</p>" msgstr "" -"<p><b>Filtro de importação do Evolution 1.x</b></p>" -"<p>Selecione a pasta base de e-mails do Evolution (geralmente " -"~/evolution/local).</p>" -"<p>Já que é possível recriar a estrutura de pastas, as pastas serão armazenadas " +"<p><b>Filtro de importação do Evolution 2.x</b></p><p>Escolha a pasta base " +"de mensagens Evolution (normalmente ~/.evolution/mail/local/).</p><p><b>Nota:" +"</b> Nunca escolha uma pasta que <u>não</u> contenha arquivos mbox (por " +"exemplo, um maildir). Se você fizer isso, ficará com muitas novas pastas.</" +"p><p>Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão criadas " "em : \"Evolution-Import\".</p>" -#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 -#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 -#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79 -#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 -#, c-format -msgid "Finished importing emails from %1" -msgstr "Importação de e-mails finalizada de %1" +#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 +#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 +#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 +#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 +msgid "Finished import, canceled by user." +msgstr "Importação finalizada, cancelada pelo usuário." + +#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 +#: filter_thunderbird.cxx:129 +msgid "Start import file %1..." +msgstr "Iniciando a importação do arquivo %1..." #: filter_kmail_archive.cxx:24 msgid "Import KMail Archive File" @@ -134,100 +182,10 @@ msgstr "" #: filter_kmail_archive.cxx:26 msgid "" -"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>" -"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>" -"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " -"file.</p>" -msgstr "" - -#: filter_pmail.cxx:31 -msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" -msgstr "Importar Diretórios do Pegasus-Mail" - -#: filter_pmail.cxx:33 -msgid "" -"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " -"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or " -"C:\\pmail\\mail\\admin</p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p> Selecione o diretório do Pegasus Mail em seu sistema (contendo arquivos " -"*.CNM, *.PMM e *.MBX). Em muitos sistemas, ele está armazenado em " -"C:\\pmail\\mail ou C:\\pmail\\mail\\admin</p>" -"<p><b>Nota:</b> Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão " -"armazenadas em: \"PegasusMail-Import\".</p>" - -#: filter_pmail.cxx:69 -msgid "" -"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." -msgstr "" -"Não foi possível obter a estrutura de pastas, a importação continuará sem " -"suporte à subpastas." - -#: filter_pmail.cxx:72 -msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." -msgstr "Importando novos arquivos de correio ('.cnm') ..." - -#: filter_pmail.cxx:74 -msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." -msgstr "Importando pastas de correio ('.pmm') ..." - -#: filter_pmail.cxx:76 -msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." -msgstr "Importando pastas de correio 'UNIX' ('.mbx') ..." - -#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 -#, c-format -msgid "Importing %1" -msgstr "Importando %1" - -#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 -#, c-format -msgid "Message %1" -msgstr "Mensagem %1" - -#: filter_pmail.cxx:290 -msgid "Parsing the folder structure..." -msgstr "Decodificando estrutura de pastas..." - -#: kselfilterpage.cpp:78 -msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" -msgstr "<p><i>Escrito por %1.</i></p>" - -#: filter_lnotes.cxx:30 -msgid "Import Lotus Notes Emails" -msgstr "Importar Mensagens do Lotus Notes" - -#: filter_lnotes.cxx:32 -msgid "" -"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>" -"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " -"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " -"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " -"your local folder, named using the names of the files the messages came " -"from.</p>" +"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p><p>This filter will import " +"archives files previously exported by KMail.</p><p>Archive files contain a " +"complete folder subtree compressed into a single file.</p>" msgstr "" -"<p><b>Filtro de importação de Texto Estruturado do Lotus Notes</b></p>" -"<p>Este filtro importará arquivos de Texto Estruturado exportados por um " -"cliente de e-mail Lotus Notes para o KMail. Utilize este filtro se você deseja " -"importar mensagens do Lotus ou outros clientes que utilizam formato de Texto " -"Estruturado do Lotus Notes.</p>" -"<p><b>Nota:</b> Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as mensagens " -"importadas serão armazenadas em subpastas dentro de: \"LNotes-Import\", na sua " -"pasta local, nomeadas de acordo com o nome dos arquivos dos quais as mensagens " -"vieram.</p>" - -#: filter_lnotes.cxx:55 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Todos os Arquivos (*)" - -#: filter_lnotes.cxx:64 -#, c-format -msgid "Importing emails from %1" -msgstr "Importando e-mails de %1" #: filter_kmail_maildir.cxx:26 msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" @@ -235,30 +193,21 @@ msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do KMail" #: filter_kmail_maildir.cxx:28 msgid "" -"<p><b>KMail import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>" -"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " -"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " -"in a continuous loop. </p>" -"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>" +"<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the KMail " +"mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your current " +"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): " +"in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. </p><p>This " +"filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p><p>Since it is " +"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " +"\"KMail-Import\" in your local folder.</p>" msgstr "" -"<p><b>Filtro de importação do KMail</b></p>" -"<p>Escolha a pasta base de mensagens do KMail que você deseja importar</p>" -"<p><b>Nota:</b> Nunca selecione diretório de mensagens atual (normalmente " -"~/Mail ou ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): neste caso, o KMailCVT pode " -"acabar em um loop infinito. </p>" -"<p>Este filtro não importa pasta de mensagens do KMail com arquivos mbox.</p>" -"<p>Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão armazenadas " -"em: \"KMail-Import\" na sua pasta local.</p>" - -#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 -#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 -#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 -#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 -msgid "Finished import, canceled by user." -msgstr "Importação finalizada, cancelada pelo usuário." +"<p><b>Filtro de importação do KMail</b></p><p>Escolha a pasta base de " +"mensagens do KMail que você deseja importar</p><p><b>Nota:</b> Nunca " +"selecione diretório de mensagens atual (normalmente ~/Mail ou ~/.trinity/" +"share/apps/kmail/mail ): neste caso, o KMailCVT pode acabar em um loop " +"infinito. </p><p>Este filtro não importa pasta de mensagens do KMail com " +"arquivos mbox.</p><p>Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as " +"pastas serão armazenadas em: \"KMail-Import\" na sua pasta local.</p>" #: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 msgid "Import folder %1..." @@ -271,191 +220,42 @@ msgstr "Importando pasta %1..." msgid "Could not import %1" msgstr "Não foi possível importar %1" -#: filter_thunderbird.cxx:28 -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do Thunderbird/Mozilla" - -#: filter_thunderbird.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>" -"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" -"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p><b>Filtro de importação do Thunderbird/Mozilla</b></p>" -"<p>Escolha a pasta base de emails do Thunderbird/Mozilla (normalmente " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" -"<p><b>Nota:</b> Nunca escolha uma pasta que <u>não</u> " -"contenha arquivos mbox (por exemplo, um maildir). Se você fizer isso, ficará " -"com muitas novas pastas.</p>" -"<p>Como é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão armazenadas " -"como: \"Thnderbird-Import\".</p>" - -#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 -#: filter_thunderbird.cxx:129 -msgid "Start import file %1..." -msgstr "Iniciando a importação do arquivo %1..." - -#: filter_opera.cxx:28 -msgid "Import Opera Emails" -msgstr "Importar Emails do Opera" - -#: filter_opera.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Opera email import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " -"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>" -"<p>Select the directory of the account (usually " -"~/.opera/mail/store/account*).</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OPERA-</p>" -msgstr "" -"<p><b>Filtro de importação de mensagens do Opera</b></p>" -"<p>Este filtro importa mensagens de uma pasta de correio do Opera. Use este " -"filtro se você desejar importar todas as mensagens de uma conta na pasta de " -"email do Opera.</p>" -"<p>Escolha a pasta da conta (normalmente ~/.opera/mail/store/account*).</p>" -"<p><b>Nota:</b> As mensagens serão importadas para uma pasta com o nome da " -"conta de onde vieram, com o prefixo OPERA-</p>" - -#: filter_evolution_v2.cxx:29 -msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do Evolution 2.x" - -#: filter_evolution_v2.cxx:31 -msgid "" -"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " -"~/.evolution/mail/local/).</p>" -"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " -"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p><b>Filtro de importação do Evolution 2.x</b></p>" -"<p>Escolha a pasta base de mensagens Evolution (normalmente " -"~/.evolution/mail/local/).</p>" -"<p><b>Nota:</b> Nunca escolha uma pasta que <u>não</u> " -"contenha arquivos mbox (por exemplo, um maildir). Se você fizer isso, ficará " -"com muitas novas pastas.</p>" -"<p>Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão criadas em : " -"\"Evolution-Import\".</p>" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "De:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "To:" -msgstr "Para:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Atual:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Importing in progress..." -msgstr "Importação em progresso..." - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "Total:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" -msgstr "Clique em 'Voltar' para importar mais mensagens ou contatos" +#: filter_lnotes.cxx:30 +msgid "Import Lotus Notes Emails" +msgstr "Importar Mensagens do Lotus Notes" -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format +#: filter_lnotes.cxx:32 msgid "" -"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n" -"<br>" -"<br>\n" -"This program will help you import your email from your previous email program " -"into KMail." -"<br>" -"<br>" -"<br>" -"<br>\n" -" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." +"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter " +"will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client " +"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other " +"mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> " +"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages " +"will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in your local folder, " +"named using the names of the files the messages came from.</p>" msgstr "" -"<b>Bem-vindo ao KMailCVT - A Ferramenta de Importação do KMail</b>\n" -"<br>" -"<br>\n" -"Este programa lhe ajudará a importar seu e-mail do programa de e-mail anterior " -"para dentro do KMail." -"<br>" -"<br>" -"<br>" -"<br>\n" -" Por favor, selecione o programa de onde gostaria de importar e então clique em " -"'Próximo'." - -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Remove &duplicate messages during import" -msgstr "Remover mensagens &duplicadas durante a importação" - -#: main.cpp:33 -msgid "KMailCVT" -msgstr "KMailCVT" - -#: main.cpp:34 -msgid "KMail Import Filters" -msgstr "Filtros de Importação do KMail" - -#: main.cpp:35 -msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" -msgstr "(c) 2000-2005, Os desenvolvedores do KMailCVT" - -#: main.cpp:36 -msgid "Original author" -msgstr "Autor original" +"<p><b>Filtro de importação de Texto Estruturado do Lotus Notes</b></" +"p><p>Este filtro importará arquivos de Texto Estruturado exportados por um " +"cliente de e-mail Lotus Notes para o KMail. Utilize este filtro se você " +"deseja importar mensagens do Lotus ou outros clientes que utilizam formato " +"de Texto Estruturado do Lotus Notes.</p><p><b>Nota:</b> Já que é possível " +"recriar a estrutura de pasta, as mensagens importadas serão armazenadas em " +"subpastas dentro de: \"LNotes-Import\", na sua pasta local, nomeadas de " +"acordo com o nome dos arquivos dos quais as mensagens vieram.</p>" -#: main.cpp:37 -msgid "Maintainer & New filters" -msgstr "Mantenedor e Novos Filtros" - -#: main.cpp:38 main.cpp:39 -msgid "New GUI & cleanups" -msgstr "Nova GUI & limpezas" +#: filter_lnotes.cxx:55 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Todos os Arquivos (*)" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Elvis Pfützenreuter, Rodrigo Stulzer" +#: filter_lnotes.cxx:64 +#, c-format +msgid "Importing emails from %1" +msgstr "Importando e-mails de %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "epx@conectiva.com.br, rodrigo@conectiva.com.br" +#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 +#, c-format +msgid "Message %1" +msgstr "Mensagem %1" #: filter_mailapp.cxx:32 msgid "Import From OS X Mail" @@ -463,11 +263,11 @@ msgstr "Importar do Mail.app do OS X" #: filter_mailapp.cxx:34 msgid "" -"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>" -"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>" +"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p><p>This filter imports e-mails from the " +"Mail client in Apple Mac OS X.</p>" msgstr "" -"<p><b>Filtro de Importação do Mail.app do OS X</b></p> " -"<p>Esse filtro importa mensagens do cliente de email do Mac OS X da Apple.</p>" +"<p><b>Filtro de Importação do Mail.app do OS X</b></p> <p>Esse filtro " +"importa mensagens do cliente de email do Mac OS X da Apple.</p>" #: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 msgid "" @@ -477,25 +277,27 @@ msgstr "" "Uma mensagem duplicada não foi importada para a pasta %1 do KMail\n" "%n mensagens duplicadas não foram importadas para a pasta %1 do KMail" -#: kmailcvt.cpp:28 -msgid "KMailCVT Import Tool" -msgstr "Ferramenta de Importação KMailCVT" - -#: kmailcvt.cpp:31 -msgid "Step 1: Select Filter" -msgstr "Passo 1: Selecionar filtro" - -#: kmailcvt.cpp:34 -msgid "Step 2: Importing..." -msgstr "Passo 2: Importar..." +#: filter_mbox.cxx:28 +msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" +msgstr "Importar arquivos mbox (Unix, Evolution)" -#: kmailcvt.cpp:76 -msgid "Import in progress" -msgstr "Importação em progresso" +#: filter_mbox.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files into " +"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or " +"other mailers that use this traditional UNIX format.</p><p><b>Note:</b> " +"Emails will be imported into folders named after the file they came from, " +"prefixed with MBOX-</p>" +msgstr "" +"<p><b>filtro de importação mbox</b></p><p>Este filtro importará arquivos " +"mbox para o KMail. Use este filtro se você quer importar e-mails do Ximian " +"Evolution ou outros programas de e-mail que usam este formato tradicional do " +"Unix.</p><p><b>Nota:</b> Os e-mails serão importados para pastas com nomes " +"iguais aos nomes dos arquivos de onde eles vieram, prefixados com MBOX-</p>" -#: kmailcvt.cpp:79 -msgid "Import finished" -msgstr "Importação finalizada" +#: filter_mbox.cxx:48 +msgid "mbox Files (*)" +msgstr "arquivos mbox (*)" #: filter_oe.cxx:40 msgid "Import Outlook Express Emails" @@ -503,24 +305,21 @@ msgstr "Importar E-mails do Outlook Express" #: filter_oe.cxx:42 msgid "" -"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>" -"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " -"searching for .dbx or .mbx files under " -"<ul>" -"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x" -"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p><p>You will need to locate " +"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx " +"files under <ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows " +"9x<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></" +"p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.</p>" msgstr "" -"<p><b>Filtro de Importação do Outlook Express 4/5/6</b></p>" -"<p>Você precisará localizar a pasta onde a caixa de correio foi armazenada, " -"buscando arquivos do tipo .dbx ou .mbx em " -"<ul>" -"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> no Windows 9x" -"<li><i>Documentos e Preferências</i> no Windows 2000 ou posterior</ul></p>" -"<p><b>Nota:</b> Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas do " -"Outlook Express 5 e 6 serão armazenadas em: \"OE-Import\" na pasta local.</p>" +"<p><b>Filtro de Importação do Outlook Express 4/5/6</b></p><p>Você precisará " +"localizar a pasta onde a caixa de correio foi armazenada, buscando arquivos " +"do tipo .dbx ou .mbx em <ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> no " +"Windows 9x<li><i>Documentos e Preferências</i> no Windows 2000 ou posterior</" +"ul></p><p><b>Nota:</b> Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as " +"pastas do Outlook Express 5 e 6 serão armazenadas em: \"OE-Import\" na pasta " +"local.</p>" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format @@ -556,30 +355,192 @@ msgstr "Importando Caixa de Correio %1 do OE5+" msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Importando o arquivo de diretório %1 do OE5+" +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Importar Emails do Opera" + +#: filter_opera.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Opera email import filter</b></p><p>This filter will import mails from " +"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a " +"account in the Opera maildir.</p><p>Select the directory of the account " +"(usually ~/.opera/mail/store/account*).</p><p><b>Note:</b> Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OPERA-</p>" +msgstr "" +"<p><b>Filtro de importação de mensagens do Opera</b></p><p>Este filtro " +"importa mensagens de uma pasta de correio do Opera. Use este filtro se você " +"desejar importar todas as mensagens de uma conta na pasta de email do Opera." +"</p><p>Escolha a pasta da conta (normalmente ~/.opera/mail/store/account*).</" +"p><p><b>Nota:</b> As mensagens serão importadas para uma pasta com o nome da " +"conta de onde vieram, com o prefixo OPERA-</p>" + +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "Contando arquivos ..." + +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "Importando novos arquivos de correio ..." + +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "Importar Emails do Outlook" + +#: filter_outlook.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Outlook email import filter</b></p><p>This filter will import mails " +"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-" +"file has been stored by searching for .pst files under: <i>C:\\Documents and " +"Settings</i> in Windows 2000 or later</p><p><b>Note:</b> Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OUTLOOK-</p>" +msgstr "" +"<p><b>Filtro de importação de mensagens do Outlook</b></p><p>Este filtro " +"importará mensagens de um arquivo PST do Outlook. Você precisarálocalizar a " +"pasta onde o arquivo PST é armazenado procurando por arquivos.pst em: <i>C:" +"\\Documents and Settings</i> no Windows 2000 ou superior</p><p><b>Nota:</b> " +"As mensagens serão importadas para uma pasta com o nome da conta de onde " +"vieram, com o prefixo OUTLOOK-</p>" + +#: filter_outlook.cxx:46 +msgid "Counting mail..." +msgstr "Contando mensagens..." + +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting directories..." +msgstr "Contando diretórios..." + +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting folders..." +msgstr "Contando pastas..." + +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "Importar Mensagens de Texto Puro" + +#: filter_plain.cxx:29 +msgid "" +"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, " +"prefixed by PLAIN-</p><p>This filter will import all .msg, .eml and .txt " +"emails.</p>" +msgstr "" +"<p>Selecione o diretório contendo os e-mails em seu sistema. Os e-mails são " +"colocados em um diretório com o mesmo nome do diretório de onde vieram, com " +"o prefixo de PLAIN-</p><p>Este filtro importará todos os e-mails .msg, .eml " +"e .txt.</p>" + +#: filter_pmail.cxx:31 +msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" +msgstr "Importar Diretórios do Pegasus-Mail" + +#: filter_pmail.cxx:33 +msgid "" +"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " +"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:" +"\\pmail\\mail\\admin</p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the " +"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</" +"p>" +msgstr "" +"<p> Selecione o diretório do Pegasus Mail em seu sistema (contendo arquivos " +"*.CNM, *.PMM e *.MBX). Em muitos sistemas, ele está armazenado em C:\\pmail" +"\\mail ou C:\\pmail\\mail\\admin</p><p><b>Nota:</b> Já que é possível " +"recriar a estrutura de pasta, as pastas serão armazenadas em: \"PegasusMail-" +"Import\".</p>" + +#: filter_pmail.cxx:69 +msgid "" +"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder " +"support." +msgstr "" +"Não foi possível obter a estrutura de pastas, a importação continuará sem " +"suporte à subpastas." + +#: filter_pmail.cxx:72 +msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." +msgstr "Importando novos arquivos de correio ('.cnm') ..." + +#: filter_pmail.cxx:74 +msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." +msgstr "Importando pastas de correio ('.pmm') ..." + +#: filter_pmail.cxx:76 +msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." +msgstr "Importando pastas de correio 'UNIX' ('.mbx') ..." + +#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#, c-format +msgid "Importing %1" +msgstr "Importando %1" + +#: filter_pmail.cxx:290 +msgid "Parsing the folder structure..." +msgstr "Decodificando estrutura de pastas..." + #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do Slypheed" #: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" -"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " -"(usually: ~/Mail ).</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>" -"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." +"<p><b>Sylpheed import filter</b></p><p>Select the base directory of the " +"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it is " +"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " +"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p><p>This filter also recreates " +"the status of message, e.g. new or forwarded." +msgstr "" +"<p><b>Filtro de Importação Sylpheed</b></p><p>Selecione o diretório base da " +"pasta de mensagens do Sylpheed que você quer importar (normalmente: ~/Mail )." +"</p><p>Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão " +"armazenadas em : \"Sylpheed-Import\" na sua pasta local.</p><p>Este filtro " +"também recria o status da mensagem, ex: nova ou encaminhada." + +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do \"The Bat!\"" + +#: filter_thebat.cxx:35 +msgid "" +"<p><b>The Bat! import filter</b></p><p>Select the base directory of the 'The " +"Bat!' local mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> This filter " +"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP " +"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p><p>Since it is possible to " +"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-" +"Import\" in your local account.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Filtro de importação The Bat!</b></p><p>Selecione o diretório base da " +"pasta de mensagens do 'The Bat!' que você gostaria de importar.</" +"p><p><b>Nota:</b> Este filtro importa os arquivos *.tbb da pasta local do " +"'The Bat!', ex: de contas POP, e não de contas IMAP/DIMAP.</p><p>Já que é " +"possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão armazenadas em : " +"\"TheBat-Import\" na sua conta local.</p>" + +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do Thunderbird/Mozilla" + +#: filter_thunderbird.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base " +"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " +"Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many " +"new folders.</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, " +"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" msgstr "" -"<p><b>Filtro de Importação Sylpheed</b></p>" -"<p>Selecione o diretório base da pasta de mensagens do Sylpheed que você quer " -"importar (normalmente: ~/Mail ).</p>" -"<p>Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão armazenadas " -"em : \"Sylpheed-Import\" na sua pasta local.</p>" -"<p>Este filtro também recria o status da mensagem, ex: nova ou encaminhada." +"<p><b>Filtro de importação do Thunderbird/Mozilla</b></p><p>Escolha a pasta " +"base de emails do Thunderbird/Mozilla (normalmente ~/.thunderbird/*.default/" +"Mail/Local Folders/).</p><p><b>Nota:</b> Nunca escolha uma pasta que <u>não</" +"u> contenha arquivos mbox (por exemplo, um maildir). Se você fizer isso, " +"ficará com muitas novas pastas.</p><p>Como é possível recriar a estrutura de " +"pasta, as pastas serão armazenadas como: \"Thnderbird-Import\".</p>" #: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" -"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>" -"kmail</i> is installed." +"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " +"<i>kmail</i> is installed." msgstr "" "<b>Fatal:</b> não foi possível iniciar o KMail para comunicação DCOP. " "Certifique-se de que o <i>kmail</i> está instalado." @@ -596,67 +557,61 @@ msgstr "Impossível adicionar mensagem à pasta %1 do KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "Erro ao adicionar mensagem à pasta %1 no KMail" -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "Importar Mensagens de Texto Puro" +#: kimportpagedlg.ui:91 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "De:" -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-</p>" -"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>" -msgstr "" -"<p>Selecione o diretório contendo os e-mails em seu sistema. Os e-mails são " -"colocados em um diretório com o mesmo nome do diretório de onde vieram, com o " -"prefixo de PLAIN-</p>" -"<p>Este filtro importará todos os e-mails .msg, .eml e .txt.</p>" +#: kimportpagedlg.ui:99 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "Para:" -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "Importar arquivos mbox (Unix, Evolution)" +#: kimportpagedlg.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Atual:" -#: filter_mbox.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>mbox import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-</p>" -msgstr "" -"<p><b>filtro de importação mbox</b></p>" -"<p>Este filtro importará arquivos mbox para o KMail. Use este filtro se você " -"quer importar e-mails do Ximian Evolution ou outros programas de e-mail que " -"usam este formato tradicional do Unix.</p>" -"<p><b>Nota:</b> Os e-mails serão importados para pastas com nomes iguais aos " -"nomes dos arquivos de onde eles vieram, prefixados com MBOX-</p>" +#: kimportpagedlg.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Importing in progress..." +msgstr "Importação em progresso..." -#: filter_mbox.cxx:48 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "arquivos mbox (*)" +#: kimportpagedlg.ui:134 kimportpagedlg.ui:150 kimportpagedlg.ui:174 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: filter_thebat.cxx:33 -msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" -msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do \"The Bat!\"" +#: kimportpagedlg.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Total:" +msgstr "Total:" -#: filter_thebat.cxx:35 +#: kimportpagedlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" +msgstr "Clique em 'Voltar' para importar mais mensagens ou contatos" + +#: kselfilterpagedlg.ui:91 +#, no-c-format msgid "" -"<p><b>The Bat! import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " -"import.</p>" -"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " -"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>" +"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n" +"<br><br>\n" +"This program will help you import your email from your previous email " +"program into KMail.<br><br><br><br>\n" +" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." msgstr "" -"<p><b>Filtro de importação The Bat!</b></p>" -"<p>Selecione o diretório base da pasta de mensagens do 'The Bat!' que você " -"gostaria de importar.</p>" -"<p><b>Nota:</b> Este filtro importa os arquivos *.tbb da pasta local do 'The " -"Bat!', ex: de contas POP, e não de contas IMAP/DIMAP.</p>" -"<p>Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão armazenadas " -"em : \"TheBat-Import\" na sua conta local.</p>" +"<b>Bem-vindo ao KMailCVT - A Ferramenta de Importação do KMail</b>\n" +"<br><br>\n" +"Este programa lhe ajudará a importar seu e-mail do programa de e-mail " +"anterior para dentro do KMail.<br><br><br><br>\n" +" Por favor, selecione o programa de onde gostaria de importar e então clique " +"em 'Próximo'." + +#: kselfilterpagedlg.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Remove &duplicate messages during import" +msgstr "Remover mensagens &duplicadas durante a importação" #~ msgid "File %1 does not seem to be an Outlook Express mailbox" #~ msgstr "O arquivo %1 não parece ser uma caixa de correio do Outlook Express" |