summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkpgp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkpgp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkpgp.po50
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkpgp.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkpgp.po
index 513633f0f1f..c8b8c170d1b 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkpgp.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkpgp.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkpgp\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-22 08:49-0300\n"
"Last-Translator: Eduardo Pereira Habkost <ehabkost@gmx.net>\n"
"Language-Team: Português do Brasil <pt@li.org>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of memory."
msgstr "Sem memória."
-#: kpgp.cpp:279
+#: kpgp.cpp:286
msgid ""
"You just entered an invalid passphrase.\n"
"Do you want to try again, or cancel and view the message undecrypted?"
@@ -58,16 +58,16 @@ msgstr ""
"Você deseja tentar novamente, ou cancelar e ver a mensagem não-"
"descriptografada?"
-#: kpgp.cpp:282 kpgp.cpp:341 kpgp.cpp:370 kpgp.cpp:389 kpgp.cpp:415
-#: kpgp.cpp:582 kpgp.cpp:601
+#: kpgp.cpp:289 kpgp.cpp:348 kpgp.cpp:377 kpgp.cpp:396 kpgp.cpp:422
+#: kpgp.cpp:589 kpgp.cpp:608
msgid "PGP Warning"
msgstr "Aviso do PGP"
-#: kpgp.cpp:282 kpgp.cpp:342
+#: kpgp.cpp:289 kpgp.cpp:349
msgid "&Retry"
msgstr "Tenta&r Novamente"
-#: kpgp.cpp:336
+#: kpgp.cpp:343
msgid ""
"You entered an invalid passphrase.\n"
"Do you want to try again, continue and leave the message unsigned, or cancel "
@@ -77,11 +77,11 @@ msgstr ""
"Você deseja tentar novamente, continuar (e enviar a mensagem sem assiná-la), "
"ou cancelar o envio da mensagem?"
-#: kpgp.cpp:343 kpgp.cpp:371
+#: kpgp.cpp:350 kpgp.cpp:378
msgid "Send &Unsigned"
msgstr "Enviar &Sem Assinatura"
-#: kpgp.cpp:365
+#: kpgp.cpp:372
msgid ""
"_: %1 = 'signing failed' error message\n"
"%1\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"Você deseja enviar a mensagem sem assiná-la ou cancelar o envio dela?"
-#: kpgp.cpp:383
+#: kpgp.cpp:390
msgid ""
"_: %1 = 'bad keys' error message\n"
"%1\n"
@@ -101,15 +101,15 @@ msgstr ""
"Você deseja encriptar assim mesmo, deixar a mensagem como ela está, ou "
"cancelar o envio dela?"
-#: kpgp.cpp:390 kpgp.cpp:602
+#: kpgp.cpp:397 kpgp.cpp:609
msgid "Send &Encrypted"
msgstr "Enviar &Criptografada"
-#: kpgp.cpp:391 kpgp.cpp:583 kpgp.cpp:603
+#: kpgp.cpp:398 kpgp.cpp:590 kpgp.cpp:610
msgid "Send &Unencrypted"
msgstr "&Enviar Sem Criptografá-la"
-#: kpgp.cpp:410
+#: kpgp.cpp:417
msgid ""
"_: %1 = 'missing keys' error message\n"
"%1\n"
@@ -118,11 +118,11 @@ msgstr ""
"%1\n"
"Você deseja deixar a mensagem como ela está, ou cancelar o envio?"
-#: kpgp.cpp:416
+#: kpgp.cpp:423
msgid "&Send As-Is"
msgstr "En&viar Como Está"
-#: kpgp.cpp:427
+#: kpgp.cpp:434
#, c-format
msgid ""
"The following error occurred:\n"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"O seguinte erro ocorreu:\n"
"%1"
-#: kpgp.cpp:429
+#: kpgp.cpp:436
msgid ""
"This is the error message of %1:\n"
"%2"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"Essa é a mensagem de erro de %1:\n"
"%2"
-#: kpgp.cpp:574
+#: kpgp.cpp:581
msgid ""
"You did not select an encryption key for the recipient of this message; "
"therefore, the message will not be encrypted."
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
"Você não selecionou uma chave de criptografia para o destinatário dessa "
"mensagem, portanto a mensagem não será criptografada."
-#: kpgp.cpp:577
+#: kpgp.cpp:584
msgid ""
"You did not select an encryption key for any of the recipients of this "
"message; therefore, the message will not be encrypted."
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
"Você não selecionou uma chave de criptografia para nenhum dos destinatários "
"dessa mensagem, portanto ela não será criptografada."
-#: kpgp.cpp:593
+#: kpgp.cpp:600
msgid ""
"You did not select an encryption key for one of the recipients; this person "
"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
"mensagem; essa pessoa não poderá descriptografar a mensagem se você "
"criptografá-la."
-#: kpgp.cpp:596
+#: kpgp.cpp:603
msgid ""
"You did not select encryption keys for some of the recipients; these persons "
"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
"mensagem; essas pessoas não poderão descriptografar a mensagem se você "
"criptografá-la."
-#: kpgp.cpp:857
+#: kpgp.cpp:877
msgid ""
"This feature is\n"
"still missing"
@@ -181,16 +181,16 @@ msgstr ""
"Este recurso\n"
"ainda não está pronto"
-#: kpgp.cpp:905 kpgp.cpp:940 kpgp.cpp:976
+#: kpgp.cpp:925 kpgp.cpp:960 kpgp.cpp:996
msgid ""
"You either do not have GnuPG/PGP installed or you chose not to use GnuPG/PGP."
msgstr "Ou você não tem o GnuPG/PGP instalado, ou escolheu não usá-lo."
-#: kpgp.cpp:1191 kpgp.cpp:1255 kpgp.cpp:1281 kpgpui.cpp:1527 kpgpui.cpp:1539
+#: kpgp.cpp:1211 kpgp.cpp:1275 kpgp.cpp:1301 kpgpui.cpp:1527 kpgpui.cpp:1539
msgid "Encryption Key Selection"
msgstr "Seleção de Chave de Criptografia"
-#: kpgp.cpp:1195
+#: kpgp.cpp:1215
msgid ""
"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
"plural in the translation\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
"Por favor, selecione novamente a(s) chave(s) que deve(m) ser usada(s) para "
"esse destinatário."
-#: kpgp.cpp:1259
+#: kpgp.cpp:1279
msgid ""
"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
"plural in the translation\n"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Selecione a(s) chave(s) que deve(m) ser usada(s) para esse destinatário."
-#: kpgp.cpp:1285
+#: kpgp.cpp:1305
msgid ""
"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
"plural in the translation\n"