diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po | 108 |
1 files changed, 54 insertions, 54 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po index bbd1aaf05ab..57b0fd142c0 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefilereplace\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-19 20:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-27 10:04+0000\n" "Last-Translator: Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Procurar por" msgid "Results Table" msgstr "Tabela de Resultados" -#: knewprojectdlgs.ui:429 knewprojectdlgs.ui:510 report.cpp:114 +#: knewprojectdlgs.ui:420 knewprojectdlgs.ui:501 report.cpp:114 #: tdefilereplaceviewwdg.ui:58 tdefilereplaceviewwdg.ui:181 #, no-c-format msgid "Name" @@ -771,28 +771,28 @@ msgstr "Escolha o Modo de Adição de Textos" msgid "Search and replace mode" msgstr "Modo de procura e substituição" -#: kaddstringdlgs.ui:63 +#: kaddstringdlgs.ui:60 #, no-c-format msgid "Search only mode" msgstr "Modo de procura apenas" -#: kaddstringdlgs.ui:106 +#: kaddstringdlgs.ui:103 #, no-c-format msgid "Search for:" msgstr "Procurar por:" -#: kaddstringdlgs.ui:135 +#: kaddstringdlgs.ui:132 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Substituir com:" -#: kaddstringdlgs.ui:270 kaddstringdlgs.ui:311 tdefilereplaceviewwdg.ui:306 +#: kaddstringdlgs.ui:267 kaddstringdlgs.ui:308 tdefilereplaceviewwdg.ui:306 #: tdefilereplaceviewwdg.ui:361 #, no-c-format msgid "Search For" msgstr "Procurar Por" -#: kaddstringdlgs.ui:322 tdefilereplaceviewwdg.ui:317 +#: kaddstringdlgs.ui:319 tdefilereplaceviewwdg.ui:317 #, no-c-format msgid "Replace With" msgstr "Substituir Com" @@ -807,174 +807,174 @@ msgstr "Procurar e Substituir nos Ar&quivos" msgid "Search Now" msgstr "Procurar Agora" -#: knewprojectdlgs.ui:103 +#: knewprojectdlgs.ui:100 #, no-c-format msgid "Search Later" msgstr "Procurar Mais Tarde" -#: knewprojectdlgs.ui:142 +#: knewprojectdlgs.ui:136 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Geral" -#: knewprojectdlgs.ui:153 +#: knewprojectdlgs.ui:147 #, no-c-format msgid "Startup Folder Options" msgstr "Opções da Pasta de Inicialização" -#: knewprojectdlgs.ui:164 +#: knewprojectdlgs.ui:158 #, no-c-format msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: knewprojectdlgs.ui:175 +#: knewprojectdlgs.ui:169 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Localização:" -#: knewprojectdlgs.ui:212 +#: knewprojectdlgs.ui:206 #, no-c-format msgid "Insert a search path here. You can use the search path button." msgstr "" "Insira um local de procura aqui. Você poderá usar o botão do local de " "procura." -#: knewprojectdlgs.ui:262 +#: knewprojectdlgs.ui:253 #, no-c-format msgid "&Include subfolders" msgstr "&Incluir Subpastas" -#: knewprojectdlgs.ui:275 +#: knewprojectdlgs.ui:266 #, no-c-format msgid "Search/Replace Strings" msgstr "Procurar/Substituir Textos" -#: knewprojectdlgs.ui:296 +#: knewprojectdlgs.ui:287 #, no-c-format msgid "Search:" msgstr "Procurar:" -#: knewprojectdlgs.ui:304 +#: knewprojectdlgs.ui:295 #, no-c-format msgid "Replace:" msgstr "Substituir:" -#: knewprojectdlgs.ui:314 koptionsdlgs.ui:45 +#: knewprojectdlgs.ui:305 koptionsdlgs.ui:45 #, no-c-format msgid "General Options" msgstr "Opções Gerais" -#: knewprojectdlgs.ui:328 +#: knewprojectdlgs.ui:319 #, no-c-format msgid "Enable ®ular expressions" msgstr "Ativar expressões ®ulares" -#: knewprojectdlgs.ui:336 +#: knewprojectdlgs.ui:327 #, no-c-format msgid "Do &backup copy instead of overwrite" msgstr "Fazer uma cópia de segurança em vez de so&brepor" -#: knewprojectdlgs.ui:344 +#: knewprojectdlgs.ui:335 #, no-c-format msgid "&Case sensitive" msgstr "Sensível à &caixa" -#: knewprojectdlgs.ui:352 +#: knewprojectdlgs.ui:343 #, no-c-format msgid "Enable co&mmands in the replace string" msgstr "Ativar co&mandos nos textos de substituição" -#: knewprojectdlgs.ui:360 koptionsdlgs.ui:67 +#: knewprojectdlgs.ui:351 koptionsdlgs.ui:64 #, no-c-format msgid "Backup copy suffix:" msgstr "Sufixo da cópia de segurança:" -#: knewprojectdlgs.ui:389 koptionsdlgs.ui:132 +#: knewprojectdlgs.ui:380 koptionsdlgs.ui:123 #, no-c-format msgid "Encoding of the files:" msgstr "Codificação dos arquivos:" -#: knewprojectdlgs.ui:401 koptionsdlgs.ui:157 +#: knewprojectdlgs.ui:392 koptionsdlgs.ui:148 #, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "&Avançado" -#: knewprojectdlgs.ui:412 +#: knewprojectdlgs.ui:403 #, no-c-format msgid "Ownership Filtering" msgstr "Filtro de Dono" -#: knewprojectdlgs.ui:423 +#: knewprojectdlgs.ui:414 #, no-c-format msgid "User: " msgstr "Usuário: " -#: knewprojectdlgs.ui:434 knewprojectdlgs.ui:515 +#: knewprojectdlgs.ui:425 knewprojectdlgs.ui:506 #, no-c-format msgid "ID (Number)" msgstr "ID (Número)" -#: knewprojectdlgs.ui:456 knewprojectdlgs.ui:483 +#: knewprojectdlgs.ui:447 knewprojectdlgs.ui:474 #, no-c-format msgid "Equals To" msgstr "Igual À" -#: knewprojectdlgs.ui:461 knewprojectdlgs.ui:488 +#: knewprojectdlgs.ui:452 knewprojectdlgs.ui:479 #, no-c-format msgid "Is Not" msgstr "Não É" -#: knewprojectdlgs.ui:539 +#: knewprojectdlgs.ui:530 #, no-c-format msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: knewprojectdlgs.ui:565 +#: knewprojectdlgs.ui:556 #, no-c-format msgid "Access Date Filtering" msgstr "Filtro de Data de Acesso" -#: knewprojectdlgs.ui:592 +#: knewprojectdlgs.ui:583 #, no-c-format msgid "Dates valid for:" msgstr "Datas válidas para:" -#: knewprojectdlgs.ui:600 +#: knewprojectdlgs.ui:591 #, no-c-format msgid "Accessed after:" msgstr "Acessados após:" -#: knewprojectdlgs.ui:608 +#: knewprojectdlgs.ui:599 #, no-c-format msgid "Accessed before: " msgstr "Acessados antes: " -#: knewprojectdlgs.ui:624 +#: knewprojectdlgs.ui:615 #, no-c-format msgid "Last Writing Access" msgstr "Último Acesso de Escrita" -#: knewprojectdlgs.ui:629 +#: knewprojectdlgs.ui:620 #, no-c-format msgid "Last Reading Access" msgstr "Último Acesso de Leitura" -#: knewprojectdlgs.ui:737 +#: knewprojectdlgs.ui:728 #, no-c-format msgid "Size Filtering" msgstr "Filtro de Tamanho" -#: knewprojectdlgs.ui:764 +#: knewprojectdlgs.ui:755 #, no-c-format msgid "Minimum si&ze:" msgstr "Tamanho mín&imo:" -#: knewprojectdlgs.ui:772 +#: knewprojectdlgs.ui:763 #, no-c-format msgid "Maximum size:" msgstr "Tamanho máximo:" -#: knewprojectdlgs.ui:822 knewprojectdlgs.ui:830 +#: knewprojectdlgs.ui:813 knewprojectdlgs.ui:821 #, no-c-format msgid "KB" msgstr "KB" @@ -989,69 +989,69 @@ msgstr "Geral" msgid "Enable commands in replace strings" msgstr "Ativar comandos nos textos de substituição" -#: koptionsdlgs.ui:83 +#: koptionsdlgs.ui:80 #, no-c-format msgid "Notif&y on errors" msgstr "Av&isar em caso de erro" -#: koptionsdlgs.ui:91 +#: koptionsdlgs.ui:88 #, no-c-format msgid "Case sensitive" msgstr "Sensível à caixa" -#: koptionsdlgs.ui:102 +#: koptionsdlgs.ui:96 #, no-c-format msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)" msgstr "Recursivo (procurar/substituir em todas as subpastas)" -#: koptionsdlgs.ui:116 +#: koptionsdlgs.ui:107 #, no-c-format msgid "Enable regular e&xpressions" msgstr "Ativar e&xpressões regulares" -#: koptionsdlgs.ui:124 +#: koptionsdlgs.ui:115 #, no-c-format msgid "Do &backup copy" msgstr "Fazer uma có&pia de segurança" -#: koptionsdlgs.ui:168 +#: koptionsdlgs.ui:159 #, no-c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Opções Avançadas" -#: koptionsdlgs.ui:179 +#: koptionsdlgs.ui:170 #, no-c-format msgid "Ignore hidden files and folders" msgstr "Ignorar arquivos ocultos e pastas ocultas" -#: koptionsdlgs.ui:187 +#: koptionsdlgs.ui:178 #, no-c-format msgid "Follow s&ymbolic links" msgstr "Seguir ligações s&imbólicas" -#: koptionsdlgs.ui:195 +#: koptionsdlgs.ui:186 #, no-c-format msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)" msgstr "" "Quando procurar, parar no primeiro string encontrado (mais rápido mas sem " "detalhes)" -#: koptionsdlgs.ui:206 +#: koptionsdlgs.ui:197 #, no-c-format msgid "Do not show file if no strings are found or replaced" msgstr "Não mostrar o arquivo se não forem encontrados ou substituídos textos" -#: koptionsdlgs.ui:242 +#: koptionsdlgs.ui:233 #, no-c-format msgid "Show confirmation dialog" msgstr "Mostrar janela de confirmação" -#: koptionsdlgs.ui:255 +#: koptionsdlgs.ui:246 #, no-c-format msgid "Confirm before replace each string" msgstr "Confirmar antes de substituir cada texto" -#: koptionsdlgs.ui:296 +#: koptionsdlgs.ui:287 #, no-c-format msgid "&Default Values" msgstr "&Valores Padrão" |