diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkonq.po | 48 |
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkonq.po index 466c536b7e8..1570bb4f81e 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonq\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-30 03:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:30-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "" "processados por programas que criam miniaturas imprecisas, tais como o " "ImageMagick." -#: rootopts.cpp:67 +#: rootopts.cpp:68 msgid "" "<h1>Paths</h1>\n" "This module allows you to choose where in the filesystem the files on your " @@ -589,11 +589,11 @@ msgstr "" "arquivos na sua área de trabalho devem ser armazenados.\n" "Use o \"O que é isso?\" (Shift+F1) para obter ajuda sobre opções específicas." -#: rootopts.cpp:74 +#: rootopts.cpp:75 msgid "Des&ktop path:" msgstr "Ca&minho da área de trabalho:" -#: rootopts.cpp:81 +#: rootopts.cpp:82 msgid "" "This folder contains all the files which you see on your desktop. You can " "change the location of this folder if you want to, and the contents will " @@ -603,11 +603,11 @@ msgstr "" "possível mudar a localização desta pasta caso queira, e os conteúdos também " "serão movidos automaticamente para a nova localização." -#: rootopts.cpp:89 +#: rootopts.cpp:90 msgid "A&utostart path:" msgstr "Caminho de &auto-início:" -#: rootopts.cpp:96 +#: rootopts.cpp:97 msgid "" "This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that " "you want to have started automatically whenever TDE starts. You can change " @@ -619,86 +619,86 @@ msgstr "" "a localização desta pasta se desejar, e os conteúdos também serão movidos " "automaticamente para a nova localização." -#: rootopts.cpp:105 +#: rootopts.cpp:106 msgid "D&ocuments path:" msgstr "Caminho dos &documentos:" -#: rootopts.cpp:112 +#: rootopts.cpp:113 msgid "" "This folder will be used by default to load or save documents from or to." msgstr "Esta pasta será usado por padrão para carregar ou salvar documentos." -#: rootopts.cpp:117 +#: rootopts.cpp:118 #, fuzzy msgid "Download path:" msgstr "Caminho dos &documentos:" -#: rootopts.cpp:124 +#: rootopts.cpp:125 #, fuzzy msgid "" "This folder will be used by default to load or save downloads from or to." msgstr "Esta pasta será usado por padrão para carregar ou salvar documentos." -#: rootopts.cpp:129 +#: rootopts.cpp:130 msgid "Music path:" msgstr "" -#: rootopts.cpp:136 +#: rootopts.cpp:137 #, fuzzy msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to." msgstr "Esta pasta será usado por padrão para carregar ou salvar documentos." -#: rootopts.cpp:141 +#: rootopts.cpp:142 #, fuzzy msgid "Pictures path:" msgstr "Caminho dos &documentos:" -#: rootopts.cpp:148 +#: rootopts.cpp:149 #, fuzzy msgid "" "This folder will be used by default to load or save pictures from or to." msgstr "Esta pasta será usado por padrão para carregar ou salvar documentos." -#: rootopts.cpp:153 +#: rootopts.cpp:154 msgid "Public Share path:" msgstr "" -#: rootopts.cpp:160 +#: rootopts.cpp:161 #, fuzzy msgid "" "This folder will be used by default to load or save public shared files from " "or to." msgstr "Esta pasta será usado por padrão para carregar ou salvar documentos." -#: rootopts.cpp:165 +#: rootopts.cpp:166 msgid "Templates path:" msgstr "" -#: rootopts.cpp:172 +#: rootopts.cpp:173 #, fuzzy msgid "" "This folder will be used by default to load or save templates from or to." msgstr "Esta pasta será usado por padrão para carregar ou salvar documentos." -#: rootopts.cpp:177 +#: rootopts.cpp:178 #, fuzzy msgid "Videos path:" msgstr "Ca&minho da área de trabalho:" -#: rootopts.cpp:184 +#: rootopts.cpp:185 #, fuzzy msgid "This folder will be used by default to load or save videos from or to." msgstr "Esta pasta será usado por padrão para carregar ou salvar documentos." -#: rootopts.cpp:312 rootopts.cpp:326 +#: rootopts.cpp:332 rootopts.cpp:350 msgid "Autostart" msgstr "Auto-início" -#: rootopts.cpp:316 +#: rootopts.cpp:336 msgid "Desktop" msgstr "Área de trabalho" -#: rootopts.cpp:512 +#: rootopts.cpp:536 msgid "" "The path for '%1' has been changed;\n" "do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "" "O caminho para '%1' foi modificado.\n" "Você deseja mover os arquivos de '%2' para '%3'?" -#: rootopts.cpp:513 +#: rootopts.cpp:537 msgid "Confirmation Required" msgstr "Confirmação Requerida" |