diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcmkamera.po | 113 |
1 files changed, 67 insertions, 46 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcmkamera.po index 947371bee80..ce723610de0 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcmkamera.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcmkamera.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkamera\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-02 17:18-0300\n" "Last-Translator: Joao Emanuel <jesgnulinux@terra.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" @@ -17,10 +17,26 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kamera.cpp:91 msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." msgstr "Incapaz de inicializar as bibliotecas do gPhoto2." +#: kamera.cpp:121 +msgid "Add" +msgstr "" + #: kamera.cpp:122 msgid "Click this button to add a new camera." msgstr "Clique neste botão para adicionar uma nova câmera." @@ -33,6 +49,10 @@ msgstr "Teste" msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." msgstr "Clique neste botão para remover a câmera selecionada da lista." +#: kamera.cpp:128 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: kamera.cpp:131 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." @@ -40,27 +60,30 @@ msgstr "Configurar..." #: kamera.cpp:132 msgid "" "Click this button to change the configuration of the selected camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." +"<br><br>The availability of this feature and the contents of the " +"Configuration dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Clique neste botão para alterar a configuração da câmera selecionada. <br> " +"<br> A disponibilidade deste atributo e o conteúdo do diálogo de " +"Configuração dependem do modelo da câmera." + +#: kamera.cpp:134 +msgid "Information" msgstr "" -"Clique neste botão para alterar a configuração da câmera selecionada. " -"<br> " -"<br> A disponibilidade deste atributo e o conteúdo do diálogo de Configuração " -"dependem do modelo da câmera." #: kamera.cpp:135 msgid "" "Click this button to view a summary of the current status of the selected " -"camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." +"camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the " +"Configuration dialog depend on the camera model." msgstr "" "Clique neste botão para ver um resumo do status atual da câmera selecionada." -"<br>" -"<br>A disponibilidade deste atributo e o conteúdo do diálogo de Configuração " -"dependem do modelo da câmera." +"<br><br>A disponibilidade deste atributo e o conteúdo do diálogo de " +"Configuração dependem do modelo da câmera." + +#: kamera.cpp:138 +msgid "Cancel" +msgstr "" #: kamera.cpp:139 msgid "Click this button to cancel the current camera operation." @@ -78,23 +101,31 @@ msgid "" "to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" "appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" "<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "To view and download images from the digital camera, go to address\n" "<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other TDE applications." msgstr "" "<h1>Câmera Digital</h1>\n" "Este módulo permite você configurar o suporte para sua câmera digital.\n" -"Você precisará selecionar o modelo da câmera e a porta em que está conectada\n" -"no seu computador (ex.: USB, Serial, Firewire). Se sua câmera não aparecer na\n" +"Você precisará selecionar o modelo da câmera e a porta em que está " +"conectada\n" +"no seu computador (ex.: USB, Serial, Firewire). Se sua câmera não aparecer " +"na\n" "lista de <i>Câmeras Suportadas</i>, vá para o\n" -"<a href=\"http://www.gphoto.org\">sítio da web da GPhoto</a> " -"para fazer uma possível atualização." -"<br>" -"<br>\n" -"Para visualizar e para abaixar imagens da câmera digital, vá para o endereço\n" +"<a href=\"http://www.gphoto.org\">sítio da web da GPhoto</a> para fazer uma " +"possível atualização.<br><br>\n" +"Para visualizar e para abaixar imagens da câmera digital, vá para o " +"endereço\n" "<a href=\"camera:/\">câmera:/</a> no Konqueror e outras aplicações TDE." +#: kameraconfigdialog.cpp:209 +msgid "Button (not supported by KControl)" +msgstr "Botão (não suportado pelo KControle)" + +#: kameraconfigdialog.cpp:216 +msgid "Date (not supported by KControl)" +msgstr "Data (não suportada pelo KControle)" + #: kameradevice.cpp:81 msgid "Could not allocate memory for abilities list." msgstr "Não pôde alocar memória para a lista de habilidades." @@ -105,8 +136,8 @@ msgstr "Não pôde carregar a lista de habilidades." #: kameradevice.cpp:90 kameradevice.cpp:443 kameradevice.cpp:463 msgid "" -"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " -"may be incorrect." +"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration " +"options may be incorrect." msgstr "" "Descrição de habilidades para câmera %1 não está disponível. As opções de " "configurações talvez estejam incorretas." @@ -117,17 +148,15 @@ msgstr "Não pode acessar o driver. Verifique sua instalação do gPhoto2." #: kameradevice.cpp:133 msgid "" -"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " -"and try again." +"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera " +"connectivity and try again." msgstr "" -"Incapaz de inicializar câmera. Verifique suas configurações de porta e conexão " -"da câmera e tente novamente." +"Incapaz de inicializar câmera. Verifique suas configurações de porta e " +"conexão da câmera e tente novamente." #: kameradevice.cpp:157 -msgid "" -"No camera summary information is available.\n" -msgstr "" -"Nenhum resumo de informação da câmera está disponível.\n" +msgid "No camera summary information is available.\n" +msgstr "Nenhum resumo de informação da câmera está disponível.\n" #: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180 msgid "Camera configuration failed." @@ -171,11 +200,11 @@ msgstr "" #: kameradevice.cpp:315 msgid "" -"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " -"USB slots in your computer or USB hub." +"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of " +"the USB slots in your computer or USB hub." msgstr "" -"Se esta opção estiver marcada, a câmera deverá estar conectada a um dos slots " -"USB do seu computador ou a um hub USB." +"Se esta opção estiver marcada, a câmera deverá estar conectada a um dos " +"slots USB do seu computador ou a um hub USB." #: kameradevice.cpp:322 msgid "No port type selected." @@ -192,11 +221,3 @@ msgstr "Aqui você deve escolher a porta serial em que será conectada a câmera #: kameradevice.cpp:338 msgid "No further configuration is required for USB." msgstr "Nenhuma outra configuração para USB é requerida." - -#: kameraconfigdialog.cpp:209 -msgid "Button (not supported by KControl)" -msgstr "Botão (não suportado pelo KControle)" - -#: kameraconfigdialog.cpp:216 -msgid "Date (not supported by KControl)" -msgstr "Data (não suportada pelo KControle)" |