diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/kdeadmin/ksysv.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ro/messages/kdeadmin/ksysv.po | 981 |
1 files changed, 981 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-ro/messages/kdeadmin/ksysv.po new file mode 100644 index 00000000000..76c2880ef72 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdeadmin/ksysv.po @@ -0,0 +1,981 @@ +# translation of ksysv.po to Romanian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004. +# Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksysv\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-07 22:51-0500\n" +"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || ((n%100) > " +"0 && (n%100) < 20)) ? 1 : 2);\n" +"\n" + +#: IOCore.cpp:51 +msgid "" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" +"<br/>" +msgstr "" +"<error>EŞEC</error> la ştergerea <cmd>%1</cmd> din <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" +"<br/>" + +#: IOCore.cpp:55 +msgid "" +"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "" +"EŞEC la ştergerea %1 din %2: \"%3\"\n" + +#: IOCore.cpp:62 +msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" +msgstr "am şters <cmd>%1</cmd> din <cmd>%2</cmd><br/>" + +#: IOCore.cpp:66 +msgid "" +"removed %1 from %2\n" +msgstr "" +"am şters %1 din %2\n" + +#: IOCore.cpp:95 +msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" +msgstr "am creat <cmd>%1</cmd> în <cmd>%2</cmd><br/>" + +#: IOCore.cpp:96 +msgid "" +"created %1 in %2\n" +msgstr "" +"am creat %1 în %2\n" + +#: IOCore.cpp:100 +msgid "" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" +"<br/>" +msgstr "" +"<error>EŞEC</error> la crearea <cmd>%1</cmd> în <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" +"<br/>" + +#: IOCore.cpp:105 +msgid "" +"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "" +"EŞEC la crearea %1 în %2: \"%3\"\n" + +#. i18n: file ksysvui.rc line 73 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Runlevel Menu" +msgstr "Meniu nivel de execuţie" + +#. i18n: file ksysvui.rc line 82 +#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Services Menu" +msgstr "Meniu servicii" + +#: OldView.cpp:193 +msgid "" +"&Available\n" +"Services" +msgstr "" +"&Servicii\n" +"disponibile" + +#: OldView.cpp:198 +msgid "" +"<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " +"section of a runlevel.</p>" +"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +msgstr "" +"<p>Acestea sînt <img src=\"small|exec\"/> <strong>serviciile</strong> " +"disponibile pe sistemul dumneavoastră. Pentru a porni un serviciu, trageţi-l în " +"secţiunea <em>Start</em> a unui nivel de execuţie.</p>" +"<p>Pentru a opri unul, faceţi acelaşi lucru pentru secţiunea <em>Stop</em>.</p>" + +#: OldView.cpp:242 +msgid "" +"<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" +"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +msgstr "" +"<p>Puteţi trage servicii dintr-un panou de nivele de execuţie în <img " +"src=\"small|trash\"/> <strong>coşul de gunoi</strong> " +"pentru a le elimina din acel nivel de execuţie.</p>" +"<p>Puteţi utiliza comanda <strong>Des-face</strong> pentru a reface " +"înregistrările şterse.</p>" + +#: OldView.cpp:254 +#, c-format +msgid "Runlevel &%1" +msgstr "Nivel de execuţie &%1" + +#: OldView.cpp:256 +#, c-format +msgid "Runlevel %1" +msgstr "Nivel de execuţie %1" + +#: OldView.cpp:260 +msgid "" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" +"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " +"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " +"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " +"can be generated.</p>" +"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " +"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Acestea sînt serviciile <strong>pornite</strong> în nivelul de execuţie " +"%1.</p>" +"<p>Numărul din stînga iconiţei <img src=\"user|ksysv_start\"/> " +"determină ordinea în care vor fi pornite serviciile. Le puteţi aranja prin <em>" +"drag and drop</em>, atîta timp cît poate fi generat un <em>număr de sortare</em> " +"corespunzător.</p>" +"<p>Dacă acest lucru nu este posibil, atunci trebuie să îl schimbaţi manual " +"folosind dialogul <strong>Proprietăţi</strong>.</p>" + +#: OldView.cpp:268 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: OldView.cpp:278 +msgid "" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" +"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " +"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " +"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " +"can be generated.</p>" +"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " +"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Acestea sînt serviciile <strong>oprite</strong> în nivelul de execuţie " +"%1.</p>" +"<p>Numărul din stînga iconiţei <img src=\"user|ksysv_start\"/> " +"determină ordinea în care vor fi oprite serviciile. Le puteţi aranja prin <em>" +"drag and drop</em>, atîta timp cît poate fi generat un <em>număr de sortare</em> " +"corespunzător.</p>" +"<p>Dacă acest lucru nu este posibil, atunci trebuie să îl schimbaţi manual " +"folosind dialogul <strong>Proprietăţi</strong>.</p>" + +#: OldView.cpp:353 +#, c-format +msgid "" +"Drag here to start services\n" +"when entering runlevel %1" +msgstr "" +"Trageţi aici pentru a porni servicii atunci\n" +"cînd intraţi în nivelul de execuţie %1" + +#: OldView.cpp:355 +#, c-format +msgid "" +"Drag here to stop services\n" +"when entering runlevel %1" +msgstr "" +"Trageţi aici pentru a opri servicii atunci\n" +"cînd intraţi în nivelul de execuţie %1" + +#: OldView.cpp:414 +msgid "The services available on your computer" +msgstr "Servicii disponibile pe calculatorul dumneavoastră" + +#: OldView.cpp:474 +msgid "<vip>WRITING CONFIGURATION</vip>" +msgstr "<vip>SCRIU CONFIGURAŢIA</vip>" + +#: OldView.cpp:475 +msgid "** WRITING CONFIGURATION **" +msgstr "** SCRIU CONFIGURAŢIA **" + +#: OldView.cpp:479 +msgid "<rl>RUNLEVEL %1</rl>" +msgstr "<rl>NIVELUL DE EXECUŢIE %1</rl>" + +#: OldView.cpp:480 +msgid "** RUNLEVEL %1 **" +msgstr "** NIVELUL DE EXECUŢIE %1 **" + +#: OldView.cpp:616 +msgid "** <stop>Stopping</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>" +msgstr "** <stop>Opresc</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>" + +#: OldView.cpp:617 +msgid "** Stopping %1 **" +msgstr "** Opresc %1 **" + +#: OldView.cpp:622 +msgid " stop" +msgstr " oprit" + +#: OldView.cpp:642 +msgid "** <start>Starting</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>" +msgstr "** <start>Pornesc</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>" + +#: OldView.cpp:643 +msgid "** Starting %1 **" +msgstr "** Pornesc %1 **" + +#: OldView.cpp:648 +msgid " start" +msgstr " pornit" + +#: OldView.cpp:682 +msgid "** Re-starting <cmd>%1</cmd> **</br>" +msgstr "** Repornesc <cmd>%1</cmd> **<br/>" + +#: OldView.cpp:683 +msgid "** Re-starting %1 **" +msgstr "** Repornesc %1 **" + +#: OldView.cpp:688 +msgid " restart" +msgstr " repornit" + +#: OldView.cpp:937 +msgid "" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " +"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " +"wrong distribution during configuration.</p> " +"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " +"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " +"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" +"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>Aţi specificat că scripturile de iniţializare ale sistemului dumneavoastră " +"sînt localizate în directorul <tt><b>%1</b></tt>, dar acest director nu există. " +"Probabil aţi selectat greşit distribuţia dumneavoastră de Linux la " +"configurare.</p> " +"<p>Dacă reconfiguraţi %2, s-ar putea să rezolvaţi această problemă. În caz că " +"reconfiguraţi, trebuie să opriţi programul şi vrăjitorul de configurare va " +"apărea în momentul cînd %3 va fi executat din nou. În caz contrar, nu veţi " +"putea să vedeţi şi să editaţi configuraţia de iniţializare a sistemului.</p>" +"<p>Doriţi să reconfiguraţi %4?</p>" + +#: OldView.cpp:954 +msgid "Folder Does Not Exist" +msgstr "Directorul nu există" + +#: OldView.cpp:954 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Reconfigurează" + +#: OldView.cpp:954 +msgid "Do Not Reconfigure" +msgstr "Nu reconfigura" + +#: OldView.cpp:965 +msgid "" +"<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" +"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " +"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" +"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Nu aveţi permisiunile necesare pentru a edita configurările de iniţializare " +"ale sistemului dumneavoastră.</p> " +"<p>Oricum, vă este permis să răsfoiţi nivelele de execuţie.</p>" +"<p>Dacă totuşi doriţi să editaţi configuraţia sistemului, atunci fie <strong>" +"restartaţi</strong> %1 <strong>ca root</strong> (sau alt utilizator " +"privilegiat) sau cereţi administratorului dumneavoastră să instaleze %2 <em>" +"suid</em> sau <em>sgid</em>.</p>" +"<p>În orice caz, ultima opţiune nu este recomandată din motive de " +"securitate.</p>" + +#: OldView.cpp:977 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "Nu aveţi suficiente permisiuni" + +#: OldView.cpp:1029 +msgid "&Other..." +msgstr "&Altul..." + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 +#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Look & Feel" +msgstr "Aspect" + +#. i18n: file configwizard.ui line 301 +#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Paths" +msgstr "Căi" + +#: PreferencesDialog.cpp:79 +msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" +msgstr "Opţiuni care nu se potrivesc în altă parte" + +#: PreferencesDialog.cpp:143 +msgid "" +"The service folder you specified does not exist.\n" +"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " +"folder." +msgstr "" +"Directorul de servicii pe care l-aţi specificat nu există.\n" +"Puteţi continua dacă doriţi sau puteţi alege \"Renunţă\" pentru a selecta un " +"nou director." + +#: PreferencesDialog.cpp:154 +msgid "" +"The runlevel folder you specified does not exist.\n" +"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " +"folder." +msgstr "" +"Directorul de nivele de execuţie pe care l-aţi specificat nu există.\n" +"Puteţi continua dacă doriţi sau puteţi alege \"Renunţă\" pentru a selecta un " +"nou director." + +#: Properties.cpp:42 +msgid "&Service" +msgstr "&Serviciu" + +#: Properties.cpp:50 +msgid "Description:" +msgstr "Descriere:" + +#: Properties.cpp:57 +msgid "Actions" +msgstr "Acţiuni" + +#: Properties.cpp:67 +msgid "S&top" +msgstr "&Opreşte" + +#: Properties.cpp:70 +msgid "&Restart" +msgstr "&Reporneşte" + +#: Properties.cpp:121 +msgid "&Entry" +msgstr "În®istrare" + +#: Properties.cpp:126 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nume:" + +#: Properties.cpp:131 +msgid "&Points to service:" +msgstr "&Duce la serviciul:" + +#: Properties.cpp:137 +msgid "&Sorting number:" +msgstr "Număr de &sortare:" + +#: RunlevelAuthIcon.cpp:27 +msgid "Editing disabled - please check your permissions" +msgstr "Editare dezactivată. Verificaţi permisiunile dumneavoastră." + +#: RunlevelAuthIcon.cpp:28 +msgid "Editing enabled" +msgstr "Editare activată" + +#: TopWidget.cpp:118 +msgid "Start Service" +msgstr "Pornire serviciu" + +#: TopWidget.cpp:119 +msgid "&Choose which service to start:" +msgstr "&Alegeţi serviciul de pornit:" + +#: TopWidget.cpp:121 +msgid "Stop Service" +msgstr "Oprire serviciu" + +#: TopWidget.cpp:122 +msgid "&Choose which service to stop:" +msgstr "&Alegeţi serviciul de oprit:" + +#: TopWidget.cpp:124 +msgid "Restart Service" +msgstr "Repornire serviciu" + +#: TopWidget.cpp:125 +msgid "&Choose which service to restart:" +msgstr "&Alegeţi serviciul de repornit:" + +#: TopWidget.cpp:127 +msgid "Edit Service" +msgstr "Editare serviciu" + +#: TopWidget.cpp:128 +msgid "&Choose which service to edit:" +msgstr "&Alegeţi serviciul de editat:" + +#: TopWidget.cpp:215 +msgid "Re&vert Configuration" +msgstr "Ref&ace configuraţia" + +#: TopWidget.cpp:221 +msgid "&Save Configuration" +msgstr "&Salvează configuraţia" + +#: TopWidget.cpp:226 +msgid "Save &Log..." +msgstr "Salvează j&urnalul..." + +#: TopWidget.cpp:234 +msgid "&Print Log..." +msgstr "&Tipăreşte jurnalul..." + +#: TopWidget.cpp:250 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Proprietăţi" + +#: TopWidget.cpp:254 +msgid "&Open" +msgstr "&Deschide" + +#: TopWidget.cpp:258 +msgid "Open &With" +msgstr "Deschide &cu" + +#: TopWidget.cpp:267 +msgid "Show &Log" +msgstr "Afişează j&urnalul" + +#: TopWidget.cpp:270 +msgid "Hide &Log" +msgstr "Ascunde &jurnalul" + +#: TopWidget.cpp:273 +msgid "&Start Service..." +msgstr "&Porneşte serviciul..." + +#: TopWidget.cpp:277 +msgid "&Stop Service..." +msgstr "&Opreşte serviciu..." + +#: TopWidget.cpp:281 +msgid "&Restart Service..." +msgstr "&Reporneşte serviciu..." + +#: TopWidget.cpp:285 +msgid "&Edit Service..." +msgstr "&Editează serviciu..." + +#: TopWidget.cpp:299 +msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" +msgstr "" +"Există modificări nesalvate.\n" +"Doriţi să ieşiţi din program?" + +#: TopWidget.cpp:313 +msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" +msgstr "Doriţi să refac toate modificările nesalvate?" + +#: TopWidget.cpp:314 +msgid "Revert Configuration" +msgstr "Reface configuraţia" + +#: TopWidget.cpp:315 +msgid "&Revert" +msgstr "&Reface" + +#: TopWidget.cpp:326 +msgid "" +"You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong " +"settings can make your system hang on startup.\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Sînteţi pe cale să salvaţi modificări care vor afecta configuraţia \n" +"de iniţializare. Vă rog să realizaţi că setări greşite pot face \n" +"sistemul dumneavoastră să nu mai pornească.\n" +"Doriţi să continuaţi?" + +#: TopWidget.cpp:330 +msgid "Save Configuration" +msgstr "Salvează configuraţia" + +#: TopWidget.cpp:398 +msgid "" +"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " +"runlevels.</p> " +"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" +"Save Options command</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Daţi clic pe căsuţele de opţiune pentru a <strong>afişa</strong> sau <strong>" +"ascunde</strong> panourile nivelelor de execuţie.</p>" +"<p>Lista curentă de nivele de execuţie vizibile este salvată atunci cînd " +"utilizaţi comanda <strong>Salvează opţiunile</strong>.</p>" + +#: TopWidget.cpp:402 +msgid "Show only the selected runlevels" +msgstr "Afişează numai nivelele de execuţie selectate" + +#: TopWidget.cpp:404 +msgid "Show runlevels:" +msgstr "Afişează nivele de execuţie:" + +#: TopWidget.cpp:422 +msgid "" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" +", you don't have the right <strong>permissions</strong> " +"to edit the init configuration.</p>" +"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " +"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" +"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " +"issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Cînd lacătul este închis <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, nu aveţi <strong>" +"permisiunile</strong> necesare să editaţi configuraţia de iniţializare.</p>" +"<p>Pentru a putea face acest lucru, fie restartaţi %1 ca root (sau alt " +"utilizator privilegiat) sau fie cereţi administratorului dumneavoastră să " +"instaleze %1 <em>suid</em> sau <em>sgid</em>.</p>" +"<p>În orice caz, ultima variantă <strong>nu</strong> " +"este recomandată din motive de securitate.</p>" + +#: TopWidget.cpp:566 +msgid " Changed" +msgstr " Modificat" + +#: TopWidget.cpp:753 +msgid "Print Log File" +msgstr "Tipăreşte jurnalul" + +#: TopWidget.cpp:768 +msgid "<h1>KDE Sys-V Init Editor Log</h1>" +msgstr "<h1>Jurnal manager de servicii pentru KDE</h1>" + +#: TopWidget.cpp:778 +msgid "<h3>Printed on %1</h3><br/><br/>" +msgstr "<h3>Tipărit la %1</h3><br/><br/>" + +#: TopWidget.cpp:830 +msgid "" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " +"there was no number available between the two adjacent services, and the " +"service did not fit in lexically.</p>" +"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" +"Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Nu am putut genera un număr de sortare valid pentru această poziţie. Aceasta " +"înseamnă că nu există nici un număr disponibil între cele două servicii " +"adiacente şi deci serviciul nu are cum să fie poziţionat acolo.</p>" +"<p>Încercaţi să ajustaţi manual numerele de sortare folosind căsuţa de dialog " +"<strong>Proprietăţi</strong>.</p>" + +#: TopWidget.cpp:837 +msgid "Unable to Generate Sorting Number" +msgstr "Nu pot genera un număr de sortare" + +#: TopWidget.cpp:841 +msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually." +msgstr "Nu pot genera un număr de sortare. Vă rog să îl schimbaţi manual." + +#: TopWidget.cpp:1055 +msgid "Configuration package saved successfully." +msgstr "Pachet de configurare salvat cu succes." + +#: TopWidget.cpp:1085 +msgid "Configuration package loaded successfully." +msgstr "Pachet de configurare încărcat cu succes." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" + +#: ksv_core.cpp:35 +msgid "No description available." +msgstr "Nu este disponibilă o descriere." + +#: ksv_core.cpp:155 +msgid " log files" +msgstr " fişiere jurnal" + +#: ksv_core.cpp:163 +msgid "Saved Init Configurations" +msgstr "Configuraţie de iniţializare salvată" + +#: ksvdraglist.cpp:332 +msgid "No." +msgstr "Nu." + +#: ksvdraglist.cpp:336 +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#: ksvdraglist.cpp:348 ksvdraglist.cpp:352 ksvdraglist.cpp:355 +msgid "Drag Menu" +msgstr "Meniu tragere" + +#: main.cpp:58 +msgid "SysV-Init Editor" +msgstr "Managerul de servicii" + +#: main.cpp:59 +msgid "Editor for Sys-V like init configurations" +msgstr "Un editor pentru configurarea iniţializării în stil Sys-V" + +#: main.cpp:62 +msgid "" +"Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n" +"drag-and-drop, as well as keyboard use." +msgstr "" +"Similar cu \"tksysv\", dar acesta permite \"drag-and-drop\"\n" +"şi utilizarea tastaturii." + +#: main.cpp:65 +msgid "Main developer" +msgstr "Dezvoltator principal" + +#. i18n: file configwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Vrăjitor de configurare" + +#. i18n: file configwizard.ui line 39 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Operating System" +msgstr "Sistemul de operare" + +#. i18n: file configwizard.ui line 58 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" +msgstr "<h3>Ce sistem de operare utilizaţi?</h3>" + +#. i18n: file configwizard.ui line 91 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Choose Your Operating System" +msgstr "Selectaţi sistemul de operare" + +#. i18n: file configwizard.ui line 110 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Linux" +msgstr "&Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 121 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Altul" + +#. i18n: file configwizard.ui line 157 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Distribution" +msgstr "Distribuţia" + +#. i18n: file configwizard.ui line 176 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Choose Your Distribution" +msgstr "Selectaţi distribuţia dumneavoastră" + +#. i18n: file configwizard.ui line 195 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Debian GNU/Linux" +msgstr "&Debian GNU/Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 210 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Red Hat Linux" +msgstr "&Red Hat Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 221 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&SuSE Linux" +msgstr "&SuSE Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 232 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Mandrake Linux" +msgstr "&Mandrake Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 243 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Corel Linux OS" +msgstr "&Corel Linux OS" + +#. i18n: file configwizard.ui line 254 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Conec&tiva Linux" +msgstr "Conec&tiva Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 341 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "&Service path:" +msgstr "Cale &servicii:" + +#. i18n: file configwizard.ui line 389 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Enter the path to the folder containing the services" +msgstr "Introduceţi calea către directorul ce conţine servicii" + +#. i18n: file configwizard.ui line 400 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Răsfoieşte..." + +#. i18n: file configwizard.ui line 404 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Select the folder containing the services" +msgstr "Selectaţi directorul ce conţine servicii" + +#. i18n: file configwizard.ui line 463 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "&Runlevel path:" +msgstr "Cale &nivel de execuţie:" + +#. i18n: file configwizard.ui line 511 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" +msgstr "" +"Introduceţi calea către directorul ce conţine directoarele nivelelor de " +"execuţie" + +#. i18n: file configwizard.ui line 522 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Br&owse..." +msgstr "Ră&sfoieşte..." + +#. i18n: file configwizard.ui line 526 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Select the folder containing the runlevel folders " +msgstr "Selectaţi directorul ce conţine directoarele nivelelor de execuţie" + +#. i18n: file configwizard.ui line 564 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Configuration Complete" +msgstr "Configurare completă" + +#. i18n: file configwizard.ui line 586 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"<h1>Congratulations!</h1>\n" +"<p>\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " +"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"</p>" +msgstr "" +"<h1>Felicitări!</h1>\n" +"<p>\n" +"Aţi terminat configurarea iniţială a Managerului de servicii. <b>Apăsaţi</b> " +"butonul cu numele <b>Termină</b> pentru a porni editarea configuraţiei " +"dumneavoastră de iniţializare.\n" +"</p>" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "C&hoose..." +msgstr "&Alege..." + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "dummy-font" +msgstr "font-nimic" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Services:" +msgstr "Servicii:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sorting numbers:" +msgstr "Numere de sortare:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "&Choose..." +msgstr "&Alege..." + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Culori" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Dummy" +msgstr "Nimic" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for changed services" +msgstr "Alegeţi o culoare pentru servicii modificate" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " +"<em>services that have been changed</em> (either order/sorting number or " +"name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" +msgstr "" +"<p>Utilizaţi dialogul <strong>Selectare culoare</strong> " +"pentru a alege o culoare pentru textul <em>serviciilor modificate</em> " +"(ordinea/numărul de sortare sau numele).</p>\n" +"<p>Serviciile modificate vor fi evidenţiate prin această culoare.</p>" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "&Changed:" +msgstr "&Modificat:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for service new to a runlevel" +msgstr "Alegeţi o culoare pentru un serviciu nou într-un nivel de execuţie" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " +"<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" +"<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" +msgstr "" +"<p>Utilizaţi dialogul <strong>Selectare culoare</strong> " +"pentru a alege o culoare pentru textul <em>serviciilor noi într-un nivel de " +"execuţie</em>.</p>\n" +"<p>Noile înregistrări de servicii vor fi evidenţiate prin această culoare.</p>" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "&New:" +msgstr "&Nou:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for changed services that are selected" +msgstr "Alegeţi o culoare pentru servicii modificate şi care sînt selectate" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " +"or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " +"selected.</p>" +msgstr "" +"<p>Utilizaţi dialogul <strong>Selectare culoare</strong> " +"pentru a alege o culoare pentru textul selectat al <em>" +"serviciilor modificate</em> (ordinea/numărul de sortare sau numele).</p>\n" +"<p>Serviciile modificate vor fi evidenţiate prin această culoare atunci cînd " +"sînt selectate.</p>" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" +msgstr "" +"Alegeţi o culoare pentru un serviciu nou într-un nivel de execuţie şi care este " +"selectat" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " +"color for <em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" +"<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " +"selected.</p>" +msgstr "" +"<p>Utilizaţi dialogul <strong>Selectare culoare</strong> " +"pentru a alege o culoare pentru textul selectat al <em>" +"serviciilor noi într-un nivel de execuţie</em>.</p>\n" +"<p>Noile înregistrări de servicii vor fi evidenţiate prin această culoare " +"atunci cînd sînt selectate.</p>" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 +#: rc.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "New && &selected:" +msgstr "Nou şi &selectat:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 +#: rc.cpp:187 +#, no-c-format +msgid "Changed && s&elected:" +msgstr "Modificat şi s&electat:" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 38 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Informational Messages" +msgstr "Mesaje de informare" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 73 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Show all messages again:" +msgstr "Afişează din nou toate mesajele:" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 98 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "&Show All" +msgstr "Afişează t&ot" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 108 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "&Warn if not allowed to write configuration" +msgstr "&Avertizează dacă nu este permisă scrierea configurării" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 116 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" +msgstr "Avertizează dacă nu poate fi generat un &număr de sortare" + +#. i18n: file pathconfig.ui line 26 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Path Configuration" +msgstr "Cale de configurare" + +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Trageţi aici pentru a elimina servicii" |