diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/kdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ro/messages/kdebase/kcmaccess.po | 378 |
1 files changed, 378 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-ro/messages/kdebase/kcmaccess.po new file mode 100644 index 00000000000..a052664bdc2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdebase/kcmaccess.po @@ -0,0 +1,378 @@ +# translation of kcmaccess.po to Romanian +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2002,2003, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmaccess\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-07 23:08+0300\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: kcmaccess.cpp:186 +msgid "AltGraph" +msgstr "AltGraph" + +#: kcmaccess.cpp:188 +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#: kcmaccess.cpp:190 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: kcmaccess.cpp:204 +msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "Apăsaţi %1 în timp ce NumLock, CapsLock şi ScrollLock sînt active" + +#: kcmaccess.cpp:206 +msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "Apăsaţi %1 în timp ce CapsLock şi ScrollLock sînt active" + +#: kcmaccess.cpp:208 +msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" +msgstr "Apăsaţi %1 în timp ce NumLock şi ScrollLock sînt active" + +#: kcmaccess.cpp:210 +msgid "Press %1 while ScrollLock is active" +msgstr "Apăsaţi %1 în timp ce ScrollLock este activ" + +#: kcmaccess.cpp:213 +msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" +msgstr "Apăsaţi %1 în timp ce NumLock şi CapsLock sînt active" + +#: kcmaccess.cpp:215 +msgid "Press %1 while CapsLock is active" +msgstr "Apăsaţi %1 în timp ce CapsLock este activ" + +#: kcmaccess.cpp:217 +msgid "Press %1 while NumLock is active" +msgstr "Apăsaţi %1 în timp ce NumLock este activ" + +#: kcmaccess.cpp:219 +#, c-format +msgid "Press %1" +msgstr "Apăsaţi %1" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566 +msgid "kaccess" +msgstr "Accesibilitate" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "Utilitar de accesibilitate KDE" + +#: kcmaccess.cpp:231 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: kcmaccess.cpp:233 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: kcmaccess.cpp:247 +msgid "Audible Bell" +msgstr "Semnal audibil" + +#: kcmaccess.cpp:254 +msgid "Use &system bell" +msgstr "Utilizează &sunet de difuzor" + +#: kcmaccess.cpp:256 +msgid "Us&e customized bell" +msgstr "Utilizează sunet &personalizat" + +#: kcmaccess.cpp:258 +msgid "" +"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " +"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, " +"this is just a \"beep\"." +msgstr "" +"Dacă această opţiune este setată, va fi utilizat sunetul de difuzor implicit. " +"Vedeţi şi modulul de control \"Difuzor\" pentru a afla cum să personalizaţi " +"sunetul de difuzor. În mod normal acesta este un simplu \"bip\"." + +#: kcmaccess.cpp:261 +msgid "" +"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " +"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." +"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the " +"event causing the bell and the sound being played." +msgstr "" +"Marcaţi această opţiune dacă doriţi să utilizaţi un sunet personalizat. Dacă " +"faceţi acest lucru, atunci ar trebui să dezactivaţi sunetul de difuzor. " +"<p>Trebuie să reţineţi că pe calculatoare mai lente acest lucru va cauza o " +"întîrziere între evenimentul ce provoacă sunetul şi semnalul sonor propriu-zis." + +#: kcmaccess.cpp:268 +msgid "Sound &to play:" +msgstr "Sunet de &redat:" + +#: kcmaccess.cpp:273 +msgid "" +"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " +"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." +msgstr "" +"Dacă este activată opţiunea \"Utilizează sunet personalizat\" puteţi alege aici " +"un fişier de sunet. Daţi clic pe \"Răsfoieşte...\" pentru a alege un fişier de " +"sunet utilizînd dialogul de alegere de fişiere." + +#: kcmaccess.cpp:290 +msgid "Visible Bell" +msgstr "Sunet vizibil" + +#: kcmaccess.cpp:296 +msgid "&Use visible bell" +msgstr "&Utilizează sunet vizibil" + +#: kcmaccess.cpp:298 +msgid "" +"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " +"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " +"useful for deaf people." +msgstr "" +"Această opţiune va activa \"sunetul vizibil\", adică o notificare vizibilă " +"afişată de fiecare dată cînd este generat un sunet de difuzor. Acest lucru este " +"util în special persoanelor cu probleme de auz." + +#: kcmaccess.cpp:304 +msgid "I&nvert screen" +msgstr "&Inversează ecranul" + +#: kcmaccess.cpp:307 +msgid "" +"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." +msgstr "" +"Toate culorile ecranului vor fi inversate pentru un interval de timp specificat " +"mai jos." + +#: kcmaccess.cpp:309 +msgid "F&lash screen" +msgstr "Ecran &clipitor" + +#: kcmaccess.cpp:311 +msgid "" +"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below." +msgstr "" +"Ecranul va fi schimbat la o culoare personalizată pentru un interval de timp " +"specificat mai jos." + +#: kcmaccess.cpp:317 +msgid "" +"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." +msgstr "" +"Daţi clic aici pentru a alege o culoare pentru sunetul vizibil de tipul \"ecran " +"clipitor\"." + +#: kcmaccess.cpp:324 +msgid "Duration:" +msgstr "Durata:" + +#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458 +msgid " msec" +msgstr " ms" + +#: kcmaccess.cpp:327 +msgid "" +"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown." +msgstr "Aici puteţi personaliza durata efectului de \"sunetul vizibil\"." + +#: kcmaccess.cpp:344 +msgid "&Bell" +msgstr "&Sunet" + +#: kcmaccess.cpp:352 +msgid "S&ticky Keys" +msgstr "Taste &comutator" + +#: kcmaccess.cpp:358 +msgid "Use &sticky keys" +msgstr "Utilizează taste &comutator" + +#: kcmaccess.cpp:363 +msgid "&Lock sticky keys" +msgstr "&Blochează tastele comutator" + +#: kcmaccess.cpp:368 +msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" +msgstr "" + +#: kcmaccess.cpp:373 +msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" +msgstr "" + +#: kcmaccess.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Locking Keys" +msgstr "&Blochează tastele comutator" + +#: kcmaccess.cpp:382 +msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" +msgstr "" + +#: kcmaccess.cpp:385 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"changes its state" +msgstr "" + +#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 +msgid "Configure System Notification..." +msgstr "" + +#: kcmaccess.cpp:407 +msgid "&Modifier Keys" +msgstr "" + +#: kcmaccess.cpp:414 +msgid "Slo&w Keys" +msgstr "Taste &lente" + +#: kcmaccess.cpp:420 +msgid "&Use slow keys" +msgstr "Utilizează taste l&ente" + +#: kcmaccess.cpp:428 +msgid "Acceptance dela&y:" +msgstr "" + +#: kcmaccess.cpp:433 +msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" +msgstr "" + +#: kcmaccess.cpp:438 +msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" +msgstr "" + +#: kcmaccess.cpp:443 +msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" +msgstr "" + +#: kcmaccess.cpp:446 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Taste fără repetiţie" + +#: kcmaccess.cpp:452 +msgid "Use bou&nce keys" +msgstr "Utilizează taste fără &repetiţie" + +#: kcmaccess.cpp:460 +msgid "D&ebounce time:" +msgstr "" + +#: kcmaccess.cpp:465 +msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" +msgstr "" + +#: kcmaccess.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "&Keyboard Filters" +msgstr "&Tastatura" + +#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554 +msgid "Activation Gestures" +msgstr "Gesturi de activare" + +#: kcmaccess.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" +msgstr "Utilizează gesturi pentru activarea funcţiilor de mai sus" + +#: kcmaccess.cpp:500 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"Aici puteţi activa gesturile de tastatură care activează funcţiile următoare: \n" +"Taste comutator: Apăsaţi tasta Shift de 5 ori consecutiv\n" +"Taste lente: Tineţi apăsată tasta Shift timp de 8 secunde" + +#: kcmaccess.cpp:504 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Mouse Keys: %1\n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"Aici puteţi activa gesturile de mouse care activează funcţiile următoare: \n" +"Taste mouse: %1\n" +"Taste comutator: Apăsaţi tasta Shift de 5 ori consecutiv\n" +"Taste lente: Tineţi apăsată tasta Shift timp de 8 secunde" + +#: kcmaccess.cpp:509 +msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity" +msgstr "" + +#: kcmaccess.cpp:515 +msgid " min" +msgstr "" + +#: kcmaccess.cpp:517 +msgid "Timeout:" +msgstr "" + +#: kcmaccess.cpp:520 +msgid "Notification" +msgstr "" + +#: kcmaccess.cpp:526 +msgid "" +"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature " +"on or off" +msgstr "" + +#: kcmaccess.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "" +"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned " +"on or off" +msgstr "Afişează un dialog de confirmare oricînd este generat un gest" + +#: kcmaccess.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "" +"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" +"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " +"accessibility settings will then always be applied without confirmation." +msgstr "" +"Dacă această opţiune este activată, KDE va afişa un dialog de confirmare " +"oricînd este generat un gest.\n" +"Aveţi grijă că dacă dezactivaţi această opţiune, setările AccessX vor fi " +"aplicate întotdeauna fără confirmare." + +#: kcmaccess.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"feature is turned on or off" +msgstr "Afişează un dialog de confirmare oricînd este generat un gest" + +#: kcmaccess.cpp:586 +msgid "*.wav|WAV Files" +msgstr "*.wav|Fişiere WAV" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" + +#~ msgid "Dela&y:" +#~ msgstr "Î&ntîrziere:" + +#~ msgid "D&elay:" +#~ msgstr "În&tîrziere:" |