diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/kdebase/kcmkeys.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ro/messages/kdebase/kcmkeys.po | 192 |
1 files changed, 96 insertions, 96 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-ro/messages/kdebase/kcmkeys.po index 58b1fbbec45..82303f44c68 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/kdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdebase/kcmkeys.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-08 00:16+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" -"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <tde-i18n-ro@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -323,383 +323,383 @@ msgstr "" msgid "Application Missing" msgstr "Aplicaţia lipseşte" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:18 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:18 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:20 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:20 msgid "Navigation" msgstr "Navigare" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:21 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:21 msgid "Walk Through Windows" msgstr "Traversează printre ferestre" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:22 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:22 msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgstr "Traversează printre ferestre (invers)" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:23 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:23 msgid "Walk Through Desktops" msgstr "Traversează printre ecrane" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:24 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:24 msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" msgstr "Traversează printre ecrane (invers)" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:25 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:25 msgid "Walk Through Desktop List" msgstr "Traversează prin lista de ecrane" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:26 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:26 msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" msgstr "Traversează prin lista de ecrane (invers)" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:28 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:28 msgid "Windows" msgstr "Ferestre" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:29 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:29 msgid "Window Operations Menu" msgstr "Meniu de operaţii fereastră" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:30 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:30 msgid "Close Window" msgstr "Închide fereastra" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:32 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:32 msgid "Maximize Window" msgstr "Maximizează fereastra" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:34 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:34 msgid "Maximize Window Vertically" msgstr "Maximizează fereastra pe verticală" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:36 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:36 msgid "Maximize Window Horizontally" msgstr "Maximizează fereastra pe orizontală" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:38 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:38 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimizează fereastra" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:40 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:40 msgid "Shade Window" msgstr "Strînge fereastra" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:42 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:42 msgid "Move Window" msgstr "Mută fereastra" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:44 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:44 msgid "Resize Window" msgstr "Redimensionează fereastra" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:46 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:46 msgid "Raise Window" msgstr "Ridică fereastra" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:48 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:48 msgid "Lower Window" msgstr "Coboară fereastra" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:50 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:50 msgid "Toggle Window Raise/Lower" msgstr "Comută ridicarea/coborîrea ferestrei" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:51 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:51 msgid "Make Window Fullscreen" msgstr "Fereastră pe tot ecranul" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:53 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:53 msgid "Hide Window Border" msgstr "Ascunde marginea ferestrei" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:55 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:55 msgid "Keep Window Above Others" msgstr "Menţine fereastra deasupra celorlalte" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:57 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:57 msgid "Keep Window Below Others" msgstr "Menţine fereastra sub celelalte" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:59 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:59 msgid "Activate Window Demanding Attention" msgstr "Activează fereastra care cere atenţie" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:60 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:60 msgid "Setup Window Shortcut" msgstr "Accelerator fereastră de setare" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:61 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:61 msgid "Pack Window to the Right" msgstr "Plasează fereastra la dreapta" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:63 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:63 msgid "Pack Window to the Left" msgstr "Plasează fereastra la stînga" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:65 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:65 msgid "Pack Window Up" msgstr "Plasează fereastra sus" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:67 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:67 msgid "Pack Window Down" msgstr "Plasează fereastra jos" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:69 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:69 msgid "Pack Grow Window Horizontally" msgstr "Fereastra creşte pe orizontală" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:71 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:71 msgid "Pack Grow Window Vertically" msgstr "Fereastra creşte pe verticală" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:73 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:73 msgid "Pack Shrink Window Horizontally" msgstr "Fereastra scade pe orizontală" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:75 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:75 msgid "Pack Shrink Window Vertically" msgstr "Fereastra scade pe verticală" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:78 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:78 msgid "Window & Desktop" msgstr "Fereastră şi ecran" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:79 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:79 msgid "Keep Window on All Desktops" msgstr "Fereastră afişată pe toate ecranele" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:81 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:81 msgid "Window to Desktop 1" msgstr "Fereastră în ecranul 1" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:82 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:82 msgid "Window to Desktop 2" msgstr "Fereastră în ecranul 2" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:83 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:83 msgid "Window to Desktop 3" msgstr "Fereastră în ecranul 3" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:84 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:84 msgid "Window to Desktop 4" msgstr "Fereastră în ecranul 4" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:85 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:85 msgid "Window to Desktop 5" msgstr "Fereastră în ecranul 5" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:86 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:86 msgid "Window to Desktop 6" msgstr "Fereastră în ecranul 6" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:87 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:87 msgid "Window to Desktop 7" msgstr "Fereastră în ecranul 7" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:88 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:88 msgid "Window to Desktop 8" msgstr "Fereastră în ecranul 8" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:89 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:89 msgid "Window to Desktop 9" msgstr "Fereastră în ecranul 9" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:90 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:90 msgid "Window to Desktop 10" msgstr "Fereastră în ecranul 10" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:91 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:91 msgid "Window to Desktop 11" msgstr "Fereastră în ecranul 11" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:92 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:92 msgid "Window to Desktop 12" msgstr "Fereastră în ecranul 12" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:93 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:93 msgid "Window to Desktop 13" msgstr "Fereastră în ecranul 13" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:94 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:94 msgid "Window to Desktop 14" msgstr "Fereastră în ecranul 14" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:95 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:95 msgid "Window to Desktop 15" msgstr "Fereastră în ecranul 15" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:96 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:96 msgid "Window to Desktop 16" msgstr "Fereastră în ecranul 16" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:97 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:97 msgid "Window to Desktop 17" msgstr "Fereastră în ecranul 17" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:98 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:98 msgid "Window to Desktop 18" msgstr "Fereastră în ecranul 18" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:99 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:99 msgid "Window to Desktop 19" msgstr "Fereastră în ecranul 19" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:100 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:100 msgid "Window to Desktop 20" msgstr "Fereastră în ecranul 20" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:101 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:101 msgid "Window to Next Desktop" msgstr "Fereastră în ecranul următor" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:102 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:102 msgid "Window to Previous Desktop" msgstr "Fereastră în ecranul precedent" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:103 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:103 msgid "Window One Desktop to the Right" msgstr "Fereastra un ecran la dreapta" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:104 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:104 msgid "Window One Desktop to the Left" msgstr "Fereastra un ecran la stînga" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:105 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:105 msgid "Window One Desktop Up" msgstr "Fereastra un ecran în sus" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:106 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:106 msgid "Window One Desktop Down" msgstr "Fereastra un ecran în jos" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:108 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:108 msgid "Desktop Switching" msgstr "Comutare ecran" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:109 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:109 msgid "Switch to Desktop 1" msgstr "Comută la ecranul 1" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:110 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:110 msgid "Switch to Desktop 2" msgstr "Comută la ecranul 2" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:111 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:111 msgid "Switch to Desktop 3" msgstr "Comută la ecranul 3" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:112 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:112 msgid "Switch to Desktop 4" msgstr "Comută la ecranul 4" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:113 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:113 msgid "Switch to Desktop 5" msgstr "Comută la ecranul 5" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:114 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:114 msgid "Switch to Desktop 6" msgstr "Comută la ecranul 6" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:115 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:115 msgid "Switch to Desktop 7" msgstr "Comută la ecranul 7" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:116 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:116 msgid "Switch to Desktop 8" msgstr "Comută la ecranul 8" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:117 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:117 msgid "Switch to Desktop 9" msgstr "Comută la ecranul 9" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:118 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:118 msgid "Switch to Desktop 10" msgstr "Comută la ecranul 10" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:119 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:119 msgid "Switch to Desktop 11" msgstr "Comută la ecranul 11" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:120 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:120 msgid "Switch to Desktop 12" msgstr "Comută la ecranul 12" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:121 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:121 msgid "Switch to Desktop 13" msgstr "Comută la ecranul 13" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:122 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:122 msgid "Switch to Desktop 14" msgstr "Comută la ecranul 14" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:123 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:123 msgid "Switch to Desktop 15" msgstr "Comută la ecranul 15" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:124 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:124 msgid "Switch to Desktop 16" msgstr "Comută la ecranul 16" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:125 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:125 msgid "Switch to Desktop 17" msgstr "Comută la ecranul 17" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:126 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:126 msgid "Switch to Desktop 18" msgstr "Comută la ecranul 18" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:127 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:127 msgid "Switch to Desktop 19" msgstr "Comută la ecranul 19" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:128 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:128 msgid "Switch to Desktop 20" msgstr "Comută la ecranul 20" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:129 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:129 msgid "Switch to Next Desktop" msgstr "Comută la ecranul următor" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:130 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:130 msgid "Switch to Previous Desktop" msgstr "Comută la ecranul precedent" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:131 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:131 msgid "Switch One Desktop to the Right" msgstr "Comută un ecran la dreapta" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:132 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:132 msgid "Switch One Desktop to the Left" msgstr "Comută un ecran la stînga" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:133 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:133 msgid "Switch One Desktop Up" msgstr "Comută un ecran în sus" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:134 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:134 msgid "Switch One Desktop Down" msgstr "Comută un ecran în jos" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:137 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:137 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Emulare mouse" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:138 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:138 msgid "Kill Window" msgstr "Omoară fereastra" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:139 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:139 msgid "Window Screenshot" msgstr "Captură de fereastră" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:140 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:140 msgid "Desktop Screenshot" msgstr "Captură de ecran" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:145 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:145 #, fuzzy msgid "Block Global Shortcuts" msgstr "Acceleratori &globali" |