summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/kdegames/kmahjongg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/kdegames/kmahjongg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/kdegames/kmahjongg.po730
1 files changed, 730 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegames/kmahjongg.po
new file mode 100644
index 00000000000..c6ba00b6e68
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegames/kmahjongg.po
@@ -0,0 +1,730 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmahjongg-0.4.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-12-23 00:50+0200\n"
+"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
+
+#: Editor.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Edit Board Layout"
+msgstr "Editează format tablă"
+
+#: Editor.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "New board"
+msgstr "Tablă nouă"
+
+#: Editor.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Open board"
+msgstr "Deschide o tablă"
+
+#: Editor.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Save board"
+msgstr "Salvează tabla"
+
+#: Editor.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Selectează"
+
+#: Editor.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Move tiles"
+msgstr "Mută piese"
+
+#: Editor.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Add tiles"
+msgstr "Adaugă piese"
+
+#: Editor.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Remove tiles"
+msgstr "Elimină piese"
+
+#: Editor.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Shift left"
+msgstr "Mută la stînga"
+
+#: Editor.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Shift up"
+msgstr "Mută în sus"
+
+#: Editor.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Shift down"
+msgstr "Mută în jos"
+
+#: Editor.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Shift right"
+msgstr "Mută la dreapta"
+
+#: Editor.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Exit"
+msgstr "Ieşire"
+
+#: Editor.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4"
+msgstr "Piese: %3.3d Poz: %2.2d,%2.2d,%2.2d"
+
+#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.layout|Board Layout (*.layout)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.layout|Fişier format tablă\n"
+
+#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Open Board Layout"
+msgstr "Deschide un format de tablă"
+
+#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Save Board Layout"
+msgstr "Salvează format tablă"
+
+#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536
+msgid "Only saving to local files currently supported."
+msgstr "Deocamdată se pot salva numai fişiere locale."
+
+#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Există deja un fişier cu acest nume. Îl suprascriu?"
+
+#: Editor.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?"
+msgstr "Tabla a fost modificată. Doriţi să o salvaţi?"
+
+#: Editor.cpp:366
+msgid "Save failed. Aborting operation."
+msgstr "Salvarea a eşuat. Anulez operaţia."
+
+#: HighScore.cpp:64
+msgid "Pos"
+msgstr "Poz"
+
+#: HighScore.cpp:77
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#: HighScore.cpp:86
+msgid "Board"
+msgstr "Tablă"
+
+#: HighScore.cpp:94
+msgid "Score"
+msgstr "Scor"
+
+#: HighScore.cpp:102
+msgid "Time"
+msgstr "Timp"
+
+#: HighScore.cpp:165
+msgid "Scores"
+msgstr "Scoruri"
+
+#: HighScore.cpp:465
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonim"
+
+#: HighScore.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and "
+"on disk. Do you wish to proceed?"
+msgstr ""
+"Resetarea scorurile maxime determină ştergerea lor\n"
+"atît din memorie, cît şi de pe disc. Doriţi să continui?"
+
+#: HighScore.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "Reset High Scores"
+msgstr "Resetare scoruri maxime"
+
+#: HighScore.cpp:502
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: Preview.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Load..."
+msgstr "Încarcă"
+
+#: Preview.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Change Background Image"
+msgstr "Schimbă imaginea de fundal"
+
+#: Preview.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n"
+msgstr ""
+"*.bgnd|Imagine de fundal\n"
+"*.bmp|Fişier bitmap Windows (*.bmp)\n"
+
+#: Preview.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Change Tile Set"
+msgstr "Schimbă setul de piese"
+
+#: Preview.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n"
+msgstr ""
+"*.tileset|Fişier set de piese\n"
+
+#: Preview.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n"
+msgstr ""
+"*.layout|Fişier format tablă\n"
+
+#: Preview.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Change Board Layout"
+msgstr "Schimbă formatul tablei"
+
+#: Preview.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n"
+msgstr ""
+"*.theme|Tematică Kmahjongg\n"
+
+#: Preview.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Choose Theme"
+msgstr "Alege o tematică"
+
+#: Preview.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "*|All Files"
+msgstr ""
+"*|Toate fişierele\n"
+
+#: Preview.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "That is not a valid theme file."
+msgstr "Acesta nu este un fişier de tematică valid."
+
+#: Preview.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "Save Theme"
+msgstr "Salvează tematica"
+
+#: Preview.cpp:405
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543
+msgid "Could not write to file. Aborting."
+msgstr "Nu pot scrie în fişier. Renunţ."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: boardwidget.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred when loading the tileset file %1\n"
+"KMahjongg will now terminate."
+msgstr ""
+"A apărut o eroare la încărcarea fişierului de piese\n"
+
+#: boardwidget.cpp:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when loading the background image\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"A apărut o eroare la încărcarea imaginii de fundal\n"
+
+#: boardwidget.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "KMahjongg will now terminate."
+msgstr "Kmahjongg se va termina"
+
+#: boardwidget.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred when loading the board layout %1\n"
+"KMahjongg will now terminate."
+msgstr ""
+"A apărut o eroare la încărcarea tablei\n"
+
+#: boardwidget.cpp:112
+msgid ""
+"KMahjongg could not locate the file: %1\n"
+"or the default file of type: %2\n"
+"KMahjongg will now terminate"
+msgstr ""
+
+#: boardwidget.cpp:503
+msgid "Undo operation done successfully."
+msgstr "Am revenit la mutarea precedentă."
+
+#: boardwidget.cpp:507
+msgid "What do you want to undo? You have done nothing!"
+msgstr "Nu aveţi pentru ce să reveniţi înapoi!"
+
+#: boardwidget.cpp:526
+msgid "Sorry, you have lost the game."
+msgstr "Aţi pierdut."
+
+#: boardwidget.cpp:568
+msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop."
+msgstr "Mod demonstrativ. Daţi un clic pentru a-l opri."
+
+#: boardwidget.cpp:577
+msgid "Now it's you again."
+msgstr "Acum puteţi juca din nou."
+
+#: boardwidget.cpp:600
+msgid "Your computer has lost the game."
+msgstr "Calculatorul a pierdut jocul."
+
+#: boardwidget.cpp:695
+msgid "Congratulations. You have won!"
+msgstr "Felicitări. Aţi cîştigat!"
+
+#: boardwidget.cpp:726
+msgid "Calculating new game..."
+msgstr "Calculez datele unui nou joc..."
+
+#: boardwidget.cpp:731
+msgid "Error converting board information!"
+msgstr "Eroare la convertirea informaţiilor despre tablă!"
+
+#: boardwidget.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "Ready. Now it is your turn."
+msgstr "Gata. Acum este rîndul dumneavoastră."
+
+#: boardwidget.cpp:765
+msgid "Error generating new game!"
+msgstr "Eroare la generarea unui nou joc!"
+
+#: boardwidget.cpp:1686
+#, fuzzy
+msgid "Game over: You have no moves left."
+msgstr "Joc terminat: Nu mai puteţi face mutări"
+
+#: boardwidget.cpp:1807
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Eroare la încărcarea imaginii:\n"
+"%1"
+
+#: kmahjongg.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "New Numbered Game..."
+msgstr "Joc nou numerotat..."
+
+#: kmahjongg.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Open Th&eme..."
+msgstr "Încarcă te&matică..."
+
+#: kmahjongg.cpp:138
+msgid "Open &Tileset..."
+msgstr "Încarcă &piese..."
+
+#: kmahjongg.cpp:139
+msgid "Open &Background..."
+msgstr "Încarcă imagine de f&undal..."
+
+#: kmahjongg.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Open La&yout..."
+msgstr "Încarcă &format..."
+
+#: kmahjongg.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Sa&ve Theme..."
+msgstr "Salvează t&ematica..."
+
+#: kmahjongg.cpp:144
+msgid "Shu&ffle"
+msgstr "&Amestecă"
+
+#: kmahjongg.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Show &Matching Tiles"
+msgstr "Afişează pietrele p&otrivite"
+
+#: kmahjongg.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Matching Tiles"
+msgstr "Afişează pietrele p&otrivite"
+
+#: kmahjongg.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "&Board Editor"
+msgstr "Editor de &tablă..."
+
+#: kmahjongg.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Enter game number:"
+msgstr "Introduceţi numărul jocului"
+
+#. i18n: file settings.ui line 47
+#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "You have won!"
+msgstr "Joc terminat: Aţi cîştigat!"
+
+#: kmahjongg.cpp:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Game number: %1"
+msgstr "Număr de joc: %1"
+
+#: kmahjongg.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3"
+msgstr "Eliminate: %1/%2"
+
+#: kmahjongg.cpp:464
+#, fuzzy
+msgid "Load Game"
+msgstr "Încarcă joc"
+
+#: kmahjongg.cpp:475
+msgid "Could not read from file. Aborting."
+msgstr "Nu pot citi din fişier. Renunţ."
+
+#: kmahjongg.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "File format not recognized."
+msgstr "Format de fişier nerecunoscut."
+
+#: kmahjongg.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Save Game"
+msgstr "Salvează joc"
+
+#: main.cpp:9
+#, fuzzy
+msgid "Mahjongg for KDE"
+msgstr "Mahjongg"
+
+#: main.cpp:13
+msgid "KMahjongg"
+msgstr "KMahjongg"
+
+#: main.cpp:16
+msgid "Original Author"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:17
+msgid "Current maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:18
+#, fuzzy
+msgid "Rewrite and Extension"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Rescris şi extins de "
+
+#: main.cpp:19
+msgid ""
+"Solvable game generation\n"
+"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:20
+#, fuzzy
+msgid "Tile set contributor and web page maintainer"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Contributor piese şi pagina de web: "
+
+#: main.cpp:21
+msgid "Code cleanup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings.ui line 58
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Show removed tiles"
+msgstr "Afişează piesele eliminate"
+
+#. i18n: file settings.ui line 66
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Generate solvable games"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings.ui line 77
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Play winning animation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings.ui line 107
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Fundal"
+
+#. i18n: file settings.ui line 118
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Scale"
+msgstr "Scală"
+
+#. i18n: file settings.ui line 126
+#: rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tiled"
+msgstr "Piesă"
+
+#. i18n: file settings.ui line 139
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Tiles"
+msgstr "Piese"
+
+#. i18n: file settings.ui line 150
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Draw shadows"
+msgstr "Afişează umbre"
+
+#. i18n: file settings.ui line 161
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Use mini-tiles"
+msgstr "Utilizează mini-piese"
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The tile-set to use."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12
+#: rc.cpp:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The background to use."
+msgstr "Schimbă imaginea de fundal"
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "The layout of the tiles."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18
+#: rc.cpp:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to show removed tiles."
+msgstr "Afişează piesele eliminate"
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use miniature tiles."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Whether the tiles have shadows."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Whether all games should be solvable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Whether an animation should be played on victory."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Whether matching tiles are shown."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "KDE Game"
+#~ msgstr "Joc KDE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Help Me"
+#~ msgstr "&Sfat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Demo Mode"
+#~ msgstr "&Demonstraţie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save preferences on exit"
+#~ msgstr "Salvează opţiunile la ieşire"
+
+#~ msgid "Show status bar"
+#~ msgstr "Afişează bara de stare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KMahjongg could not locate the file: "
+#~ msgstr "Nu pot localiza fişierul: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Or the default file of type: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Sau fişier implicit de tipul: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "KMahjongg will now terminate"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Kmahjongg se va termina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kmahjongg"
+#~ msgstr "Kmahjong"
+
+#~ msgid "Cut."
+#~ msgstr "Taie"
+
+#~ msgid "Copy."
+#~ msgstr "Copiază"
+
+#~ msgid "Paste."
+#~ msgstr "Lipeşte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Game."
+#~ msgstr "Joc nou"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Numbered Game."
+#~ msgstr "Joc nou numerotat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Game."
+#~ msgstr "Încarcă joc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Save Game."
+#~ msgstr "Salvează joc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Undo Move."
+#~ msgstr "Des-face mutarea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Redo Move."
+#~ msgstr "Re-face mutarea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pause Game."
+#~ msgstr "Opreşte joc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play Game."
+#~ msgstr "Porneşte joc"
+
+#~ msgid "Hint."
+#~ msgstr "Sfat"
+
+#~ msgid "&Open Game... "
+#~ msgstr "Încarcă j&oc..."
+
+#~ msgid "&Save Game..."
+#~ msgstr "Salvează jo&cul..."
+
+#~ msgid "&Quit "
+#~ msgstr "&Ieşire "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Show High Scores..."
+#~ msgstr "Afişează sco&rurile..."
+
+#~ msgid "&Pause"
+#~ msgstr "&Pauză"
+
+#~ msgid "&Continue"
+#~ msgstr "&Continuă"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Original version by Mathias Mueller"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Versiune originală de Mathias Mueller"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "see http://freeweb.dnet.it/kmj/ for tile sets and layouts"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "vizitaţi http://freeweb.dnet.it/kmj/ pentru mozaicuri şi formate"
+
+#~ msgid "New game"
+#~ msgstr "Joc nou"