diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdeaddons')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ro/messages/tdeaddons/ktimemon.po | 176 |
1 files changed, 105 insertions, 71 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-ro/messages/tdeaddons/ktimemon.po index 91c6f643e68..43a5eb6b2bb 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdeaddons/ktimemon.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdeaddons/ktimemon.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktimemon\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-22 17:08+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n" @@ -14,6 +14,23 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: confdlg.cc:35 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Opţiuni KTimeMon" + #: confdlg.cc:50 msgid "&General" msgstr "&General" @@ -163,8 +180,8 @@ msgid "" "Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing " "kernel information. The diagnostics are:\n" "%1.\n" -"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at " -"mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong." +"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at mueller@kde." +"org who will try to figure out what went wrong." msgstr "" "Nu pot iniţializa biblioteca 'kstat'. Aceasta este utilizată pentru a accesa " "informaţii despre kernel. Diagonsticul este:\n" @@ -184,16 +201,17 @@ msgstr "" #: sample.cc:222 #, fuzzy msgid "" -"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n" +"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than " +"expected.\n" "Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported " -"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to " -"sort this out." +"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ " +"who will try to sort this out." msgstr "" -"Fişierul de utilizare a memoriei '%1/%2' pare să utilizeze un format diferit de " -"cel aşteptat.\n" +"Fişierul de utilizare a memoriei '%1/%2' pare să utilizeze un format diferit " +"de cel aşteptat.\n" "Probabil versiunea dumneavoastră de 'proc' este incompatibilă cu cea a " -"KTimeMon. Trimiteţi un mail autorului la m.maierhofer@tees.ac.uk şi acesta va " -"încerca să rezolve problema." +"KTimeMon. Trimiteţi un mail autorului la m.maierhofer@tees.ac.uk şi acesta " +"va încerca să rezolve problema." #: sample.cc:239 #, fuzzy @@ -213,111 +231,113 @@ msgid "" msgstr "" "Nu pot obţine informaţii despre sistem.\n" "Apelul de sistem table(2) a returnat o eroare pentru tabelul %1.\n" -"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va încerca " -"să rezolve problema." +"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va " +"încerca să rezolve problema." #: sample.cc:309 #, fuzzy msgid "" -"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you " -"running a non-standard version of Solaris?\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " -"this out." +"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are " +"you running a non-standard version of Solaris?\n" +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will " +"try to sort this out." msgstr "" "Nu găsesc înregistrări despre statistica CPU în biblioteca 'kstat'. Rulaţi o " "versiune non-standard de Solaris?\n" -"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va încerca " -"să rezolve problema." +"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va " +"încerca să rezolve problema." #: sample.cc:325 #, fuzzy msgid "" "Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The " "diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " -"this out." +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will " +"try to sort this out." msgstr "" -"Nu găsesc informaţii despre statistica CPU în biblioteca 'kstat'. Diagnosticul " -"este '%1'.\n" +"Nu găsesc informaţii despre statistica CPU în biblioteca 'kstat'. " +"Diagnosticul este '%1'.\n" "\n" -"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va încerca " -"să rezolve problema." +"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va " +"încerca să rezolve problema." #: sample.cc:338 #, fuzzy msgid "" -"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' " -"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " -"this out." +"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the " +"'kstat' library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n" +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will " +"try to sort this out." msgstr "" "Se pare s-a schimbat numărul de CPU-uri fără notificare. Este posibil ca " -"biblioteca 'kstat' să returneze valori inconsistente (%1 în loca %2 CPU-uri).\n" -"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va încerca " -"să rezolve problema." +"biblioteca 'kstat' să returneze valori inconsistente (%1 în loca %2 CPU-" +"uri).\n" +"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va " +"încerca să rezolve problema." #: sample.cc:350 #, fuzzy msgid "" "Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The " "diagnostics are '%1'\n" -"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try " -"to sort this out." +"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ " +"who will try to sort this out." msgstr "" "Nu găsesc informaţii de statistici despre memorie în biblioteca 'kstat'. " "Diagnosticul este '%1'.\n" -"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va încerca " -"să rezolve problema." +"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va " +"încerca să rezolve problema." #: sample.cc:367 msgid "" -"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 " -"bytes of physical memory determined!\n" +"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: " +"0 bytes of physical memory determined!\n" "Free memory is %1, available memory is %2.\n" -"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out." +"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this " +"out." msgstr "" "Se pare că este o problemă cu manipularea bibliotecii 'kstat'. Am determinat " "memorie fizică 0! (Memoria liberă este %1, iar\n" "memoria disponibilă este %2).\n" -"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va încerca " -"să rezolve problema." +"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va " +"încerca să rezolve problema." #: sample.cc:379 #, fuzzy msgid "" "Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " -"out." +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will " +"try to sort this out." msgstr "" "Nu pot determina numărul de spaţii swap. Diagnosticul este '%1'.\n" -"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va încerca " -"să rezolve problema." +"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va " +"încerca să rezolve problema." #: sample.cc:388 #, fuzzy msgid "" "KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n" "Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " -"out." +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will " +"try to sort this out." msgstr "" "Nu mai am memorie disponibilă după ce am încercat determinarea utilizării " "swap-ului. Am încercat să aloc %1 octeţi de memorie (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va încerca " -"să rezolve problema." +"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va " +"încerca să rezolve problema." #: sample.cc:400 #, fuzzy msgid "" "Unable to determine the swap usage.\n" "The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " -"out." +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will " +"try to sort this out." msgstr "" "Nu pot determina utilizarea swap-ului.\n" "Diagnosticul este '%1'.\n" -"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va încerca " -"să rezolve problema." +"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va " +"încerca să rezolve problema." #: sample.cc:407 #, fuzzy @@ -325,13 +345,13 @@ msgid "" "Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were " "returned.\n" "KTimeMon will attempt to continue.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " -"out." +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will " +"try to sort this out." msgstr "" "Am cerut informaţii despre %1 spaţii de swap, dar am primit numai pentru %2 " "spaţii. Ignor eroarea şi continui.\n" -"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va încerca " -"să rezolve problema." +"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va " +"încerca să rezolve problema." #: timemon.cc:173 msgid "" @@ -368,6 +388,10 @@ msgstr "Bare orizontale" msgid "Preferences..." msgstr "Preferinţe..." +#: timemon.cc:250 +msgid "Help" +msgstr "" + #: timemon.cc:428 msgid "" "Got diagnostic output from child command:\n" @@ -386,39 +410,49 @@ msgstr "" #~ msgstr "Swap/Fundal" #~ msgid "" -#~ "Unable to open file '%1' to determine where the proc filesystem is mounted. The diagnostics are:\n" +#~ "Unable to open file '%1' to determine where the proc filesystem is " +#~ "mounted. The diagnostics are:\n" #~ "%2\n" #~ "Are you really running UNIX?" #~ msgstr "" -#~ "Nu pot deschide fişierul '%1' pentru a determina unde este montat sistemul de fişiere 'proc'. Diagnosticul este:\n" +#~ "Nu pot deschide fişierul '%1' pentru a determina unde este montat " +#~ "sistemul de fişiere 'proc'. Diagnosticul este:\n" #~ "%2\n" #~ "\n" #~ "Rulaţi, totuşi, un sistem UNIX?" #~ msgid "" -#~ "Unable to read file '%1' to determine where the proc filesystem is mounted. The diagnostics are:\n" +#~ "Unable to read file '%1' to determine where the proc filesystem is " +#~ "mounted. The diagnostics are:\n" #~ " %2" #~ msgstr "" -#~ "Nu pot citi fişierul '%1' pentru a determina unde este montat sistemul de fişiere 'proc'. Diagnosticul este:\n" +#~ "Nu pot citi fişierul '%1' pentru a determina unde este montat sistemul de " +#~ "fişiere 'proc'. Diagnosticul este:\n" #~ "%2" #~ msgid "" -#~ "Unable to determine where the proc filesystem is mounted (there is no entry in '%1').\n" -#~ "Information is required from the proc filesystem to determine current system usage. Maybe you are not running Linux (Unfortunately the proc filesystem is Linux specific)?\n" -#~ "If you can provide help with porting KTimeMon to your platform, please contact the maintainer at mueller@kde.org" +#~ "Unable to determine where the proc filesystem is mounted (there is no " +#~ "entry in '%1').\n" +#~ "Information is required from the proc filesystem to determine current " +#~ "system usage. Maybe you are not running Linux (Unfortunately the proc " +#~ "filesystem is Linux specific)?\n" +#~ "If you can provide help with porting KTimeMon to your platform, please " +#~ "contact the maintainer at mueller@kde.org" #~ msgstr "" -#~ "Nu pot determina unde este montat sistemul de fişiere 'proc'. Nu există nici o înregistrare în '%1'.\n" +#~ "Nu pot determina unde este montat sistemul de fişiere 'proc'. Nu există " +#~ "nici o înregistrare în '%1'.\n" #~ "Informaţiile din sistemul de fişiere 'proc' sînt necesare pentru\n" -#~ "a determina starea curentă a sistemului. Probabil nu rulaţi Linux. Din păcate 'proc' este specific Linux-ului.\n" -#~ "Dacă puteţi furniza ajutor la portarea KTimeMon pentru platforma dumneavoastră, vă rog să îl trimiteţi un e-mail la mueller@kde.org." +#~ "a determina starea curentă a sistemului. Probabil nu rulaţi Linux. Din " +#~ "păcate 'proc' este specific Linux-ului.\n" +#~ "Dacă puteţi furniza ajutor la portarea KTimeMon pentru platforma " +#~ "dumneavoastră, vă rog să îl trimiteţi un e-mail la mueller@kde.org." #~ msgid "" -#~ "A very long line was encountered while reading information in '%1' (where \"very long\" is defined as > %2). This happened at line %3.\n" +#~ "A very long line was encountered while reading information in '%1' (where " +#~ "\"very long\" is defined as > %2). This happened at line %3.\n" #~ "Is %4 the mount table on your platform?" #~ msgstr "" -#~ "Am întîlnit o linie foarte lungă la citirea de informaţii din '%1' (unde \"foarte lungă\"\n" +#~ "Am întîlnit o linie foarte lungă la citirea de informaţii din '%1' (unde " +#~ "\"foarte lungă\"\n" #~ "înseamnă > %2). Aceasta s-a întîmplat la linia %3.\n" #~ "Este %4 montabil pe platforma dumneavoastră?" - -#~ msgid "KTimeMon Configuration" -#~ msgstr "Opţiuni KTimeMon" |