summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/tdeaddons
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdeaddons')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdeaddons/ktimemon.po176
1 files changed, 105 insertions, 71 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-ro/messages/tdeaddons/ktimemon.po
index 91c6f643e68..43a5eb6b2bb 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdeaddons/ktimemon.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdeaddons/ktimemon.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-22 17:08+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
@@ -14,6 +14,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: confdlg.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "Opţiuni KTimeMon"
+
#: confdlg.cc:50
msgid "&General"
msgstr "&General"
@@ -163,8 +180,8 @@ msgid ""
"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing "
"kernel information. The diagnostics are:\n"
"%1.\n"
-"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at "
-"mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong."
+"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at mueller@kde."
+"org who will try to figure out what went wrong."
msgstr ""
"Nu pot iniţializa biblioteca 'kstat'. Aceasta este utilizată pentru a accesa "
"informaţii despre kernel. Diagonsticul este:\n"
@@ -184,16 +201,17 @@ msgstr ""
#: sample.cc:222
#, fuzzy
msgid ""
-"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n"
+"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than "
+"expected.\n"
"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported "
-"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to "
-"sort this out."
+"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ "
+"who will try to sort this out."
msgstr ""
-"Fişierul de utilizare a memoriei '%1/%2' pare să utilizeze un format diferit de "
-"cel aşteptat.\n"
+"Fişierul de utilizare a memoriei '%1/%2' pare să utilizeze un format diferit "
+"de cel aşteptat.\n"
"Probabil versiunea dumneavoastră de 'proc' este incompatibilă cu cea a "
-"KTimeMon. Trimiteţi un mail autorului la m.maierhofer@tees.ac.uk şi acesta va "
-"încerca să rezolve problema."
+"KTimeMon. Trimiteţi un mail autorului la m.maierhofer@tees.ac.uk şi acesta "
+"va încerca să rezolve problema."
#: sample.cc:239
#, fuzzy
@@ -213,111 +231,113 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nu pot obţine informaţii despre sistem.\n"
"Apelul de sistem table(2) a returnat o eroare pentru tabelul %1.\n"
-"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va încerca "
-"să rezolve problema."
+"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va "
+"încerca să rezolve problema."
#: sample.cc:309
#, fuzzy
msgid ""
-"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you "
-"running a non-standard version of Solaris?\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
-"this out."
+"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are "
+"you running a non-standard version of Solaris?\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Nu găsesc înregistrări despre statistica CPU în biblioteca 'kstat'. Rulaţi o "
"versiune non-standard de Solaris?\n"
-"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va încerca "
-"să rezolve problema."
+"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va "
+"încerca să rezolve problema."
#: sample.cc:325
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
-"this out."
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
-"Nu găsesc informaţii despre statistica CPU în biblioteca 'kstat'. Diagnosticul "
-"este '%1'.\n"
+"Nu găsesc informaţii despre statistica CPU în biblioteca 'kstat'. "
+"Diagnosticul este '%1'.\n"
"\n"
-"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va încerca "
-"să rezolve problema."
+"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va "
+"încerca să rezolve problema."
#: sample.cc:338
#, fuzzy
msgid ""
-"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' "
-"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
-"this out."
+"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the "
+"'kstat' library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Se pare s-a schimbat numărul de CPU-uri fără notificare. Este posibil ca "
-"biblioteca 'kstat' să returneze valori inconsistente (%1 în loca %2 CPU-uri).\n"
-"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va încerca "
-"să rezolve problema."
+"biblioteca 'kstat' să returneze valori inconsistente (%1 în loca %2 CPU-"
+"uri).\n"
+"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va "
+"încerca să rezolve problema."
#: sample.cc:350
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'\n"
-"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try "
-"to sort this out."
+"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ "
+"who will try to sort this out."
msgstr ""
"Nu găsesc informaţii de statistici despre memorie în biblioteca 'kstat'. "
"Diagnosticul este '%1'.\n"
-"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va încerca "
-"să rezolve problema."
+"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va "
+"încerca să rezolve problema."
#: sample.cc:367
msgid ""
-"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 "
-"bytes of physical memory determined!\n"
+"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: "
+"0 bytes of physical memory determined!\n"
"Free memory is %1, available memory is %2.\n"
-"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out."
+"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this "
+"out."
msgstr ""
"Se pare că este o problemă cu manipularea bibliotecii 'kstat'. Am determinat "
"memorie fizică 0! (Memoria liberă este %1, iar\n"
"memoria disponibilă este %2).\n"
-"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va încerca "
-"să rezolve problema."
+"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va "
+"încerca să rezolve problema."
#: sample.cc:379
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Nu pot determina numărul de spaţii swap. Diagnosticul este '%1'.\n"
-"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va încerca "
-"să rezolve problema."
+"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va "
+"încerca să rezolve problema."
#: sample.cc:388
#, fuzzy
msgid ""
"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Nu mai am memorie disponibilă după ce am încercat determinarea utilizării "
"swap-ului. Am încercat să aloc %1 octeţi de memorie (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va încerca "
-"să rezolve problema."
+"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va "
+"încerca să rezolve problema."
#: sample.cc:400
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to determine the swap usage.\n"
"The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Nu pot determina utilizarea swap-ului.\n"
"Diagnosticul este '%1'.\n"
-"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va încerca "
-"să rezolve problema."
+"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va "
+"încerca să rezolve problema."
#: sample.cc:407
#, fuzzy
@@ -325,13 +345,13 @@ msgid ""
"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
"returned.\n"
"KTimeMon will attempt to continue.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Am cerut informaţii despre %1 spaţii de swap, dar am primit numai pentru %2 "
"spaţii. Ignor eroarea şi continui.\n"
-"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va încerca "
-"să rezolve problema."
+"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va "
+"încerca să rezolve problema."
#: timemon.cc:173
msgid ""
@@ -368,6 +388,10 @@ msgstr "Bare orizontale"
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferinţe..."
+#: timemon.cc:250
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: timemon.cc:428
msgid ""
"Got diagnostic output from child command:\n"
@@ -386,39 +410,49 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Swap/Fundal"
#~ msgid ""
-#~ "Unable to open file '%1' to determine where the proc filesystem is mounted. The diagnostics are:\n"
+#~ "Unable to open file '%1' to determine where the proc filesystem is "
+#~ "mounted. The diagnostics are:\n"
#~ "%2\n"
#~ "Are you really running UNIX?"
#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot deschide fişierul '%1' pentru a determina unde este montat sistemul de fişiere 'proc'. Diagnosticul este:\n"
+#~ "Nu pot deschide fişierul '%1' pentru a determina unde este montat "
+#~ "sistemul de fişiere 'proc'. Diagnosticul este:\n"
#~ "%2\n"
#~ "\n"
#~ "Rulaţi, totuşi, un sistem UNIX?"
#~ msgid ""
-#~ "Unable to read file '%1' to determine where the proc filesystem is mounted. The diagnostics are:\n"
+#~ "Unable to read file '%1' to determine where the proc filesystem is "
+#~ "mounted. The diagnostics are:\n"
#~ " %2"
#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot citi fişierul '%1' pentru a determina unde este montat sistemul de fişiere 'proc'. Diagnosticul este:\n"
+#~ "Nu pot citi fişierul '%1' pentru a determina unde este montat sistemul de "
+#~ "fişiere 'proc'. Diagnosticul este:\n"
#~ "%2"
#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine where the proc filesystem is mounted (there is no entry in '%1').\n"
-#~ "Information is required from the proc filesystem to determine current system usage. Maybe you are not running Linux (Unfortunately the proc filesystem is Linux specific)?\n"
-#~ "If you can provide help with porting KTimeMon to your platform, please contact the maintainer at mueller@kde.org"
+#~ "Unable to determine where the proc filesystem is mounted (there is no "
+#~ "entry in '%1').\n"
+#~ "Information is required from the proc filesystem to determine current "
+#~ "system usage. Maybe you are not running Linux (Unfortunately the proc "
+#~ "filesystem is Linux specific)?\n"
+#~ "If you can provide help with porting KTimeMon to your platform, please "
+#~ "contact the maintainer at mueller@kde.org"
#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot determina unde este montat sistemul de fişiere 'proc'. Nu există nici o înregistrare în '%1'.\n"
+#~ "Nu pot determina unde este montat sistemul de fişiere 'proc'. Nu există "
+#~ "nici o înregistrare în '%1'.\n"
#~ "Informaţiile din sistemul de fişiere 'proc' sînt necesare pentru\n"
-#~ "a determina starea curentă a sistemului. Probabil nu rulaţi Linux. Din păcate 'proc' este specific Linux-ului.\n"
-#~ "Dacă puteţi furniza ajutor la portarea KTimeMon pentru platforma dumneavoastră, vă rog să îl trimiteţi un e-mail la mueller@kde.org."
+#~ "a determina starea curentă a sistemului. Probabil nu rulaţi Linux. Din "
+#~ "păcate 'proc' este specific Linux-ului.\n"
+#~ "Dacă puteţi furniza ajutor la portarea KTimeMon pentru platforma "
+#~ "dumneavoastră, vă rog să îl trimiteţi un e-mail la mueller@kde.org."
#~ msgid ""
-#~ "A very long line was encountered while reading information in '%1' (where \"very long\" is defined as > %2). This happened at line %3.\n"
+#~ "A very long line was encountered while reading information in '%1' (where "
+#~ "\"very long\" is defined as > %2). This happened at line %3.\n"
#~ "Is %4 the mount table on your platform?"
#~ msgstr ""
-#~ "Am întîlnit o linie foarte lungă la citirea de informaţii din '%1' (unde \"foarte lungă\"\n"
+#~ "Am întîlnit o linie foarte lungă la citirea de informaţii din '%1' (unde "
+#~ "\"foarte lungă\"\n"
#~ "înseamnă > %2). Aceasta s-a întîmplat la linia %3.\n"
#~ "Este %4 montabil pe platforma dumneavoastră?"
-
-#~ msgid "KTimeMon Configuration"
-#~ msgstr "Opţiuni KTimeMon"