summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkio.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkio.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkio.po82
1 files changed, 41 insertions, 41 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkio.po
index 1cd888ba844..37d32847dc4 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkio.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkio.po
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "&Administrare"
#: kcookiesmain.cpp:83
msgid ""
-"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE "
+"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE "
"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a "
"remote Internet server. This means that a web server can store information "
"about you and your browsing activities on your machine for later use. You might "
@@ -70,15 +70,15 @@ msgid ""
"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
"Some sites require you have a browser that supports cookies. "
"<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
-"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
-"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a "
+"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles "
+"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a "
"server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite "
"shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, "
-"then you can access the web sites without being prompted every time KDE "
+"then you can access the web sites without being prompted every time TDE "
"receives a cookie."
msgstr ""
"<h1>Cookie-uri</h1>"
-"<p>Cookie-urile conţin informaţii pe care Konqueror (sau alte aplicaţii KDE "
+"<p>Cookie-urile conţin informaţii pe care Konqueror (sau alte aplicaţii TDE "
"care utilizează protocolul HTTP) le stochează în calculatorul dumneavoastră, la "
"cererea unui server Internet distant. Aceasta înseamnă că un server de web "
"poate stoca informaţii despre dumneavoastră şi activităţiile dumneavoastră de "
@@ -89,12 +89,12 @@ msgstr ""
"în coşul de cumpărături\". Unele site-uri ar putea să ceară să aveţi un "
"navigator care suportă cookie-uri. </p>"
"<p>Deoarece mulţi oameni doresc să facă un compromis între intimitate şi "
-"beneficiile oferite de cookie-uri, KDE vă permite să personalizaţi modul în "
+"beneficiile oferite de cookie-uri, TDE vă permite să personalizaţi modul în "
"care acestea sînt manipulate. Astfel, aţi putea seta modul implicit la a vă "
"întreba atunci cînd un server vrea să seteze un cookie, aşa încît puteţi "
"decide. Pentru site-ul de cumpărături favorit în care aveţi încredere puteţi "
"seta regula la acceptare şi veţi putea naviga prin site fără să fiţi întrebat "
-"de fiecare dată cînd KDE primeşte un cookie.</p>"
+"de fiecare dată cînd TDE primeşte un cookie.</p>"
#: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170
msgid "DCOP Communication Error"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: kcookiespolicies.cpp:449
msgid ""
-"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE "
+"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE "
"application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote "
"Internet server. This means that a web server can store information about you "
"and your browsing activities on your machine for later use. You might consider "
@@ -167,8 +167,8 @@ msgid ""
"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
"Some sites require you have a browser that supports cookies."
"<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
-"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
-"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you "
+"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles "
+"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you "
"whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. "
"For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping "
"web site. For this all you have to do is either browse to that particular site "
@@ -176,10 +176,10 @@ msgid ""
"This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify "
"the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> "
"tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web "
-"sites without being asked every time KDE receives a cookie."
+"sites without being asked every time TDE receives a cookie."
msgstr ""
"<h1>Cookie-uri</h1> "
-"<p>Cookie-urile conţin informaţii pe care Konqueror (sau alte aplicaţii KDE "
+"<p>Cookie-urile conţin informaţii pe care Konqueror (sau alte aplicaţii TDE "
"care utilizează protocolul HTTP) le stochează în calculatorul dumneavoastră, la "
"cererea unui server de web distant. Aceasta înseamnă, că un server de web poate "
"stoca informaţii despre dumneavoastră şi activităţiile dumneavoastră de "
@@ -190,8 +190,8 @@ msgstr ""
"\"puneţi obiecte în coşul de cumpărături\". Unele site-uri cer să aveţi un "
"navigator care suportă cookie-uri. </p>"
"<p>Deoarece mulţi oameni doresc să facă un compromis între intimitate şi "
-"beneficiile oferite de cookie-uri, KDE vă permite să personalizaţi modul în "
-"care sînt manipulate cookie-urile. Astfel, aţi putea seta modul implicit KDE de "
+"beneficiile oferite de cookie-uri, TDE vă permite să personalizaţi modul în "
+"care sînt manipulate cookie-urile. Astfel, aţi putea seta modul implicit TDE de "
"a vă întreba atunci cînd un server vrea să seteze un cookie, sau pur şi simplu "
"să accepte sau să respingă cookie-ul. De exemplu, pentru site-ul de cumpărături "
"favorit în care aveţi încredere aţi putea alege să acceptaţi toate "
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
"şi simplu specificaţi numele site-ului în subfereastra <i>"
"Politică specifică domeniului</i> şi setaţi la acceptare. Aceasta vă permite să "
"primiţi cookie-uri de la site-urile de web în care aveţi încredere fără să fiţi "
-"întrebat de fiecare dată cînd KDE primeşte un cookie.</p>"
+"întrebat de fiecare dată cînd TDE primeşte un cookie.</p>"
#: kenvvarproxydlg.cpp:70
msgid "Variable Proxy Configuration"
@@ -418,8 +418,8 @@ msgstr ""
"deja."
#: ksaveioconfig.cpp:254
-msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
-msgstr "Aceste modificări vor avea efect după ce restartaţi mediul KDE."
+msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
+msgstr "Aceste modificări vor avea efect după ce restartaţi mediul TDE."
#: main.cpp:85
msgid ""
@@ -540,12 +540,12 @@ msgstr ""
#: netpref.cpp:131
msgid ""
-"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs "
+"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of TDE programs "
"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use "
"a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings."
msgstr ""
"<h1>Preferinţe de reţea</h1>"
-"<p>Aici puteţi să definiţi comportamentul programelor KDE cînd utilizează "
+"<p>Aici puteţi să definiţi comportamentul programelor TDE cînd utilizează "
"Internetul şi conexiuni de reţea. Dacă experimentaţi temporizări expirate sau "
"folosiţi un modem, s-ar putea să fie nevoie să ajustaţi aceste valori."
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgid ""
"<qt>\n"
"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n"
"<ul>\n"
-"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server "
+"<li><b>Ask</b> will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server "
"wants to set a cookie.\"</li>\n"
"<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>"
"\n"
@@ -1031,15 +1031,15 @@ msgid ""
"precedence over the default policy.\n"
"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Determină modul în care KDE va procesa cookie-urile trimise de la un server "
+"<qt>Determină modul în care TDE va procesa cookie-urile trimise de la un server "
"care nu aparţine domeniului pentru care aţi setat o politică de cookie "
"specifică: "
"<ul>"
-"<li><b>Întreabă</b> va seta KDE să vă ceară confirmarea de fiecare dată cînd un "
+"<li><b>Întreabă</b> va seta TDE să vă ceară confirmarea de fiecare dată cînd un "
"server doreşte să vă trimită un cookie.</li>"
-"<li><b>Acceptă</b> va seta KDE să accepte fără confirmare toate "
+"<li><b>Acceptă</b> va seta TDE să accepte fără confirmare toate "
"cookie-urile.</li>"
-"<li><b>Respinge</b> va seta KDE să respingă toate cookie-urile pe care le "
+"<li><b>Respinge</b> va seta TDE să respingă toate cookie-urile pe care le "
"primeşte.</li> </ul></qt>"
#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 117
@@ -1582,11 +1582,11 @@ msgstr "&Activează suportul SOCKS"
#: rc.cpp:491
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O "
+"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O "
"subsystems."
msgstr ""
"Selectaţi această opţiune pentru a activa suportul SOCKS4 şi SOCKS5 în "
-"aplicaţiile KDE şi subsistemele I/O."
+"aplicaţiile TDE şi subsistemele I/O."
#. i18n: file socksbase.ui line 48
#: rc.cpp:494
@@ -1604,10 +1604,10 @@ msgstr "&Detectează automat"
#: rc.cpp:500
#, no-c-format
msgid ""
-"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an "
+"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an "
"implementation of SOCKS on your computer."
msgstr ""
-"Dacă selectaţi \"Detectează automat\", atunci KDE va căuta automat dacă aveţi "
+"Dacă selectaţi \"Detectează automat\", atunci TDE va căuta automat dacă aveţi "
"instalat SOCKS pe calculatorul dumneavoastră."
#. i18n: file socksbase.ui line 73
@@ -1619,8 +1619,8 @@ msgstr "SOCKS &NEC"
#. i18n: file socksbase.ui line 79
#: rc.cpp:506
#, no-c-format
-msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found."
-msgstr "Această opţiune va forţa KDE să utilizeze SOCKS NEC dacă este găsit."
+msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found."
+msgstr "Această opţiune va forţa TDE să utilizeze SOCKS NEC dacă este găsit."
#. i18n: file socksbase.ui line 87
#: rc.cpp:509
@@ -1661,8 +1661,8 @@ msgstr "&Dante"
#. i18n: file socksbase.ui line 153
#: rc.cpp:524
#, no-c-format
-msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found."
-msgstr "Această opţiune va forţa KDE să utilizeze Dante dacă este instalat."
+msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found."
+msgstr "Această opţiune va forţa TDE să utilizeze Dante dacă este instalat."
#. i18n: file socksbase.ui line 174
#: rc.cpp:527
@@ -1728,8 +1728,8 @@ msgid ""
"<p>\n"
"<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use "
"the top level address of a site to make generic matches; for example, if you "
-"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
-"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site "
+"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
+"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any TDE site "
"that ends with <code>.kde.org</code>.\n"
"</qt>"
msgstr ""
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr ""
"falsă.</p>"
"<p><u>Observaţie:</u> Sintaxa de globalizare (\"*,?\") NU este permisă. În loc "
"de acest lucru, utilizaţi adresa de bază a oricărui site pentru a face "
-"potriviri generice. De exemplu, dacă doriţi ca toate site-urile KDE să "
+"potriviri generice. De exemplu, dacă doriţi ca toate site-urile TDE să "
"primească o identificare falsă de navigator web, introduceţi <code>"
".kde.org</code>. Această identificare falsă va fi trimisă oricărui site care se "
"termină în <code>.kde.org</code>.\n"
@@ -2084,8 +2084,8 @@ msgid "kcmsocks"
msgstr "kcmsocks"
#: socks.cpp:42
-msgid "KDE SOCKS Control Module"
-msgstr "Modul KDE de control SOCKS"
+msgid "TDE SOCKS Control Module"
+msgstr "Modul TDE de control SOCKS"
#: socks.cpp:44
msgid "(c) 2001 George Staikos"
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "Nu am putut încărca SOCKS."
#: socks.cpp:270
msgid ""
"<h1>SOCKS</h1>"
-"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or "
+"<p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or "
"proxy.</p>"
"<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a "
"href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. "
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgid ""
"tell you to use it, leave it disabled.</p>"
msgstr ""
"<h1>SOCKS</h1>"
-"<p>Acest modul vă permite să configuraţi suportul KDE pentru server SOCKS sau "
+"<p>Acest modul vă permite să configuraţi suportul TDE pentru server SOCKS sau "
"proxy.</p>"
"<p>SOCKS este un protocol pentru traversarea zidurilor de foc (\"firewall\") "
"aşa cum este descris în <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>"
@@ -2188,5 +2188,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "Success! SOCKS was found and initialized."
#~ msgstr "Succes! Am găsit şi am iniţializat SOCKS."
-#~ msgid "<h1>SOCKS</h1><p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or proxy.</p><p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. <p>If you have no idea what this is and if your system administrator doesn't tell you to use it, leave it disabled.</p>"
-#~ msgstr "<h1>SOCKS</h1><p>Acest modul vă permite să configuraţi suportul KDE pentru server SOCKS sau proxy.</p><p>SOCKS este un protocol care permite traversarea zidurilor de foc (firewall) aşa cum este descris în <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. <p>Dacă nu ştiţi ce înseamnă acest lucru şi administratorul dumneavoastră de sistem nu va spus cum să-l utilizaţi, atunci lăsaţi-l dezactivat.</p>"
+#~ msgid "<h1>SOCKS</h1><p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or proxy.</p><p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. <p>If you have no idea what this is and if your system administrator doesn't tell you to use it, leave it disabled.</p>"
+#~ msgstr "<h1>SOCKS</h1><p>Acest modul vă permite să configuraţi suportul TDE pentru server SOCKS sau proxy.</p><p>SOCKS este un protocol care permite traversarea zidurilor de foc (firewall) aşa cum este descris în <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. <p>Dacă nu ştiţi ce înseamnă acest lucru şi administratorul dumneavoastră de sistem nu va spus cum să-l utilizaţi, atunci lăsaţi-l dezactivat.</p>"