diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdebase/tderandr.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ro/messages/tdebase/tderandr.po | 350 |
1 files changed, 213 insertions, 137 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/tderandr.po index daace9b7142..f0d7f071049 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/tderandr.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/tderandr.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tderandr\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-03 18:12+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,7 +28,52 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "claudiuc@kde.org" -#: tderandrmodule.cpp:82 +#: configdialog.cpp:49 +msgid "Global &Shortcuts" +msgstr "" + +#: ktimerdialog.cpp:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" +msgstr "" +"A mai rămas o secundă:\n" +"Au mai rămas %n secunde:" + +#: main.cpp:32 +msgid "Application is being auto-started at TDE session start" +msgstr "Aplicaţie este pornită automat la startarea sesiunii TDE" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate" +msgstr "Redimensionare şi rotire" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate System Tray App" +msgstr "Miniaplicaţie pentru rotire şi redimensionare" + +#: main.cpp:39 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:40 +msgid "Original developer and maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:41 +msgid "Many fixes" +msgstr "Multe corecţii" + +#: tderandrbindings.cpp:29 +msgid "Display Control" +msgstr "" + +#: tderandrbindings.cpp:31 +msgid "Switch Displays" +msgstr "" + +#: tderandrmodule.cpp:83 msgid "" "<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " "update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " @@ -38,16 +84,16 @@ msgstr "" "de extensia \"Redimensionare şi rotire X\" (RANDR) vesiunea 1.1 sau mai " "recentă.</qt>" -#: tderandrmodule.cpp:91 +#: tderandrmodule.cpp:92 msgid "Settings for screen:" msgstr "Setări pentru monitor:" -#: tderandrmodule.cpp:95 tderandrtray.cpp:83 +#: tderandrmodule.cpp:96 tderandrtray.cpp:267 #, c-format msgid "Screen %1" msgstr "Monitor %1" -#: tderandrmodule.cpp:100 +#: tderandrmodule.cpp:101 msgid "" "The screen whose settings you would like to change can be selected using this " "drop-down list." @@ -55,11 +101,11 @@ msgstr "" "Monitorul ale cărui setări doriţi să le modificaţi poate fi selectat utilizînd " "această listă derulantă." -#: tderandrmodule.cpp:109 +#: tderandrmodule.cpp:110 msgid "Screen size:" msgstr "Mărime imagine:" -#: tderandrmodule.cpp:111 +#: tderandrmodule.cpp:112 msgid "" "The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " "from this drop-down list." @@ -67,33 +113,33 @@ msgstr "" "Mărimea (cunoscută şi sub numele de rezoluţie) ecranului dumneavoastră poate fi " "selectată din această listă derulantă." -#: tderandrmodule.cpp:117 +#: tderandrmodule.cpp:118 msgid "Refresh rate:" msgstr "Rata de împrospătare:" -#: tderandrmodule.cpp:119 +#: tderandrmodule.cpp:120 msgid "" "The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." msgstr "" "Rata de împrospătare a ecranului poate fi selectată din această listă " "derulantă." -#: tderandrmodule.cpp:123 +#: tderandrmodule.cpp:124 msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" msgstr "Orientare (grade, în sens invers orelor)" -#: tderandrmodule.cpp:126 +#: tderandrmodule.cpp:127 msgid "" "The options in this section allow you to change the rotation of your screen." msgstr "" "Opţiunile din această secţiune vă permit să modificaţi rotirea imaginii " "ecranului dumneavoastră." -#: tderandrmodule.cpp:128 +#: tderandrmodule.cpp:129 msgid "Apply settings on TDE startup" msgstr "Aplică setările la pornirea TDE" -#: tderandrmodule.cpp:130 +#: tderandrmodule.cpp:131 msgid "" "If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " "TDE starts." @@ -101,11 +147,11 @@ msgstr "" "Dacă această opţiune este activată, setările de mărime şi orientare vor fi " "utilizate la pornirea TDE." -#: tderandrmodule.cpp:135 +#: tderandrmodule.cpp:136 msgid "Allow tray application to change startup settings" msgstr "Permite aplicaţiei din tava de sistem să modifice setările de pornire" -#: tderandrmodule.cpp:137 +#: tderandrmodule.cpp:138 msgid "" "If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " "and loaded when TDE starts instead of being temporary." @@ -114,181 +160,211 @@ msgstr "" "tava de sistem vor fi salvate şi încărcate la pornirea TDE, în loc să fie " "temporare." -#: tderandrmodule.cpp:174 tderandrtray.cpp:149 +#: tderandrmodule.cpp:175 tderandrtray.cpp:433 msgid "%1 x %2" msgstr "%1 x %2" -#: tderandrtray.cpp:45 +#: tderandrtray.cpp:62 msgid "Screen resize & rotate" msgstr "Redimensionare şi rotire ecran" -#: tderandrtray.cpp:69 +#: tderandrtray.cpp:107 +msgid "Start KRandRTray automatically when you log in?" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:108 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:108 +msgid "Start Automatically" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:108 +msgid "Do Not Start" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:252 msgid "Required X Extension Not Available" msgstr "Extensia X necesară nu este disponibilă" -#: tderandrtray.cpp:94 -msgid "Configure Display..." +#: tderandrtray.cpp:282 +msgid "Color Profile" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:298 +msgid "Display Profiles" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Global Configuration" +msgstr "&Acceptă configuraţia" + +#: tderandrtray.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Configure Displays..." msgstr "Configurează monitorul..." -#: tderandrtray.cpp:117 +#: tderandrtray.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Configure Shortcut Keys..." +msgstr "Configurează monitorul..." + +#: tderandrtray.cpp:355 msgid "Screen configuration has changed" msgstr "Configuraţia imaginii s-a modificat" -#: tderandrtray.cpp:128 +#: tderandrtray.cpp:412 msgid "Screen Size" msgstr "Mărime ecran" -#: tderandrtray.cpp:181 +#: tderandrtray.cpp:465 msgid "Refresh Rate" msgstr "Rata de împrospătare" -#: tderandrtray.cpp:251 +#: tderandrtray.cpp:539 msgid "Configure Display" msgstr "Configurare monitor" -#: ktimerdialog.cpp:154 -#, fuzzy, c-format +#: tderandrtray.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Configure Displays" +msgstr "Configurare monitor" + +#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863 msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" +"<b>Unable to activate output %1</b>" +"<p>Either the output is not connected to a display," +"<br>or the display configuration is not detectable" msgstr "" -"A mai rămas o secundă:\n" -"Au mai rămas %n secunde:" - -#: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at TDE session start" -msgstr "Aplicaţie este pornită automat la startarea sesiunii TDE" -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate" -msgstr "Redimensionare şi rotire" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate System Tray App" -msgstr "Miniaplicaţie pentru rotire şi redimensionare" +#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863 +msgid "Output Unavailable" +msgstr "" -#: main.cpp:39 -msgid "Maintainer" -msgstr "Dezvoltator" +#: tderandrtray.cpp:744 +msgid "Output Port" +msgstr "" -#: main.cpp:40 -msgid "Many fixes" -msgstr "Multe corecţii" +#: tderandrtray.cpp:759 +msgid "%1 (Active)" +msgstr "" -#: randr.cpp:159 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "Confirmare modificare setări monitor" +#: tderandrtray.cpp:781 +msgid "%1 (Connected, Inactive)" +msgstr "" -#: randr.cpp:163 -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "&Acceptă configuraţia" +#: tderandrtray.cpp:803 +msgid "%1 (Disconnected, Inactive)" +msgstr "" -#: randr.cpp:164 -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "&Revine la configuraţia precedentă" +#: tderandrtray.cpp:810 +msgid "Next available output" +msgstr "" -#: randr.cpp:166 +#: tderandrtray.cpp:883 msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +"<b>You are attempting to deactivate the only active output</b>" +"<p>You must keep at least one display output active at all times!" msgstr "" -"Orientarea ecranului, mărimea şi rata de împrospătare au fost modificate la " -"setările cerute. Vă rog să indicaţi dacă doriţi să păstraţi această " -"configuraţie. Ecranul va reveni la setările precedente în 15 secunde." -#: randr.cpp:197 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" +#: tderandrtray.cpp:883 +msgid "Invalid Operation Requested" msgstr "" -"Configuraţia nouă:\n" -"Rezoluţie: %1 x %2\n" -"Orientare: %3" -#: randr.cpp:202 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" +#: tderandrtray.cpp:891 +msgid "New display output options are available!" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:892 +msgid "A screen has been added, removed, or changed" msgstr "" -"Configuraţia nouă:\n" -"Rezoluţie: %1 x %2\n" -"Orientare: %3\n" -"Rata de împrospătare: %4" -#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#~ msgid "Maintainer" +#~ msgstr "Dezvoltator" -#: randr.cpp:233 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "Stînga (90 de grade)" +#~ msgid "Confirm Display Setting Change" +#~ msgstr "Confirmare modificare setări monitor" -#: randr.cpp:235 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "Răsturnat (180 de grade)" +#~ msgid "&Return to Previous Configuration" +#~ msgstr "&Revine la configuraţia precedentă" -#: randr.cpp:237 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "Dreapta (270 de grade)" +#~ msgid "Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the requested settings. Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +#~ msgstr "Orientarea ecranului, mărimea şi rata de împrospătare au fost modificate la setările cerute. Vă rog să indicaţi dacă doriţi să păstraţi această configuraţie. Ecranul va reveni la setările precedente în 15 secunde." -#: randr.cpp:239 -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Oglindeşte pe orizontală" +#~ msgid "" +#~ "New configuration:\n" +#~ "Resolution: %1 x %2\n" +#~ "Orientation: %3" +#~ msgstr "" +#~ "Configuraţia nouă:\n" +#~ "Rezoluţie: %1 x %2\n" +#~ "Orientare: %3" -#: randr.cpp:241 -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Oglindeşte pe verticală" +#~ msgid "" +#~ "New configuration:\n" +#~ "Resolution: %1 x %2\n" +#~ "Orientation: %3\n" +#~ "Refresh rate: %4" +#~ msgstr "" +#~ "Configuraţia nouă:\n" +#~ "Rezoluţie: %1 x %2\n" +#~ "Orientare: %3\n" +#~ "Rata de împrospătare: %4" -#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 -msgid "Unknown orientation" -msgstr "Orientare necunoscută" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normal" -#: randr.cpp:250 -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "Roteşte 90 de grade la stînga" +#~ msgid "Left (90 degrees)" +#~ msgstr "Stînga (90 de grade)" -#: randr.cpp:252 -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "Roteşte 180 de grade la stînga" +#~ msgid "Upside-down (180 degrees)" +#~ msgstr "Răsturnat (180 de grade)" -#: randr.cpp:254 -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "Roteşte 270 de grade la stînga" +#~ msgid "Right (270 degrees)" +#~ msgstr "Dreapta (270 de grade)" -#: randr.cpp:259 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "Oglindit pe orizontală şi verticală" +#~ msgid "Mirror horizontally" +#~ msgstr "Oglindeşte pe orizontală" -#: randr.cpp:261 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "oglindit pe orizontală şi verticală" +#~ msgid "Mirror vertically" +#~ msgstr "Oglindeşte pe verticală" -#: randr.cpp:264 -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "Oglindit orizontal" +#~ msgid "Unknown orientation" +#~ msgstr "Orientare necunoscută" -#: randr.cpp:266 -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "oglindit pe orizontală" +#~ msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +#~ msgstr "Roteşte 90 de grade la stînga" -#: randr.cpp:269 -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "Oglindit vertical" +#~ msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +#~ msgstr "Roteşte 180 de grade la stînga" -#: randr.cpp:271 -msgid "mirrored vertically" -msgstr "oglindit pe verticală" +#~ msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +#~ msgstr "Roteşte 270 de grade la stînga" -#: randr.cpp:276 -msgid "unknown orientation" -msgstr "orientare necunoscută" +#~ msgid "Mirrored horizontally and vertically" +#~ msgstr "Oglindit pe orizontală şi verticală" -#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 -msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" +#~ msgid "mirrored horizontally and vertically" +#~ msgstr "oglindit pe orizontală şi verticală" + +#~ msgid "Mirrored horizontally" +#~ msgstr "Oglindit orizontal" + +#~ msgid "mirrored horizontally" +#~ msgstr "oglindit pe orizontală" + +#~ msgid "Mirrored vertically" +#~ msgstr "Oglindit vertical" + +#~ msgid "mirrored vertically" +#~ msgstr "oglindit pe verticală" + +#~ msgid "unknown orientation" +#~ msgstr "orientare necunoscută" + +#~ msgid "" +#~ "_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +#~ "%1 Hz" +#~ msgstr "%1 Hz" |