diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdelibs')
26 files changed, 17989 insertions, 15703 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 2b2a1b2f4f0..0606025a134 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-10 15:11+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -58,1634 +59,6 @@ msgstr "Către:" msgid "Browse Address" msgstr "Adresă de răsfoire" -#: cupsd.conf.template.cpp:1 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server name (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" -"<p>\n" -"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>Nume server (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"Numele de maşină al serverului dumneavoastră, aşa cum este ştiut de toată " -"lumea.\n" -"Implicit CUPS va utiliza numele de maşină al sistemului.</p>\n" -"<p>\n" -"Pentru a seta serverul implicit utilizat de clienţi, vedeţi fişierul " -"client.conf file.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>exemplu</i>: serverul.domeniu.com</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:11 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"The email address to send all complaints or problems to.\n" -"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>Administrator server (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"Adresa de email către care pot fi trimise plîngerile sau problemele.\n" -"Implicit CUPS utilizează \"root@hostname\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>exemplu</i>: root@serverulmeu.com</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:19 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The access log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Jurnal accese(AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Fişierul cu jurnalul acceselor. Dacă nu începe cu caracterul \"/\", atunci este " -"relativ la ServerRoot. Implicit este setat la\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"Puteţi utiliza numele special <b>syslog</b> pentru a trimite mesajele la " -"fişierul syslog sau la demon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>exemplu</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:31 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the CUPS data files.\n" -"By default /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Director date (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"Directorul rădăcină pentru fişierele de date CUPS.\n" -"Implicit este /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>exemplu</i>: /usr/share/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:39 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"The default character set to use. If not specified,\n" -"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -"HTML documents...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" -msgstr "" -"<b>Setul de caractere implicit (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"Setul de caractere implicit de utilizat. Dacă nu este specificat,\n" -"atunci este utf-8. Reţineţi că acesta poate fi modificat în\n" -"documentele HTML.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>exemplu</i>: utf-8</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:48 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"The default language if not specified by the browser.\n" -"If not specified, the current locale is used.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: en</p>\n" -msgstr "" -"<b>Limbajul implicit (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"Limba implicită, dacă nu este specificată de navigator.\n" -"Dacă nu este specificată, atunci sînt utilizate setările locale.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>exemplu</i>: en</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:56 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for HTTP documents that are served.\n" -"By default the compiled-in directory.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" -msgstr "" -"<b>Directorul documentelor (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Directorul rădăcină pentru documentele HTML care sînt servite.\n" -"Implicit este directorul setat la compilarea aplicaţiei.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>exemplu</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:64 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The error log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Jurnal erori (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Fişierul cu jurnalul erorilor. Dacă nu începe cu caracterul \"/\", atunci este " -"relativ la ServerRoot. Implicit este setat la\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"Puteţi utiliza numele special <b>syslog</b> pentru a trimite mesajele la " -"fişierul syslog sau la demon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>exemplu</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:76 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Font path (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" -msgstr "" -"<b>Calea către fonturi (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"Calea unde sînt localizate toate fişierele font (deocamdată numai pentru " -"'pstoraster'.\n" -"Implicit este /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>exemplu</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:84 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -"file and can be one of the following:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" -"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" -"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" -"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" -"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" -"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: info</p>\n" -msgstr "" -"<b>Nivel de jurnalizare (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Controlează numărul de mesaje capturate în fişierul ErrorLog\n" -"şi poate fi unul din următoarele:</p>\n" -"<ul type=\"circle\">\n" -"<li><i>debug2</i>: Jurnalizează orice.</li>\n" -"<li><i>debug</i>: Jurnalizează aproape totul.</li>\n" -"<li><i>info</i>: Jurnalizează toate cererile şi modificările de stare.</li>" -"\n" -"<li><i>warn</i>: Scrie numai erorile şi avertizările.</li>\n" -"<li><i>error</i>: Scrie numai erorile.</li>\n" -"<li><i>none</i>: Nu jurnalizează nimic.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>exemplu:</i> info</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:99 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of each log file before they are\n" -"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" -msgstr "" -"<b>Mărimea maximă a jurnalului (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controlează mărimea maximă a fiecărui fişier jurnal înainte de a fi rotit. " -"Implicit este 1048576 (1MB). Setaţi valoarea la 0 pentru a dezactiva rotirea " -"jurnalului.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>exemplu</i>: 1048576</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:107 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Page log (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The page log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Jurnal pagini (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Fişierul cu jurnalul paginilor. Dacă nu începe cu caracterul \"/\", atunci este " -"relativ la ServerRoot. Implicit este setat la\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"Puteţi utiliza numele special <b>syslog</b> pentru a trimite mesajele la " -"fişierul syslog sau la demon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>exemplu</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:119 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job history after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Păstrează istoricul lucrărilor (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Precizează dacă să fie păstrat sau nu istoricul lucrărilor\n" -"după ce sînt terminare, anulate sau oprite. Implicit este \"Da\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>exemplu</i>: Da</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:127 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job files after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: No</p>\n" -msgstr "" -"<b>Administrator server (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"Adresa de email către care pot fi trimise plîngerile sau problemele.\n" -"Implicit CUPS utilizează \"root@hostname\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>exemplu</i>: root@serverulmeu.com</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:135 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" -msgstr "" -"<b>Fişier \"printcap\" (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"Numele fişierului \"printcap\". Implicit nu există.\n" -"nici un nume de fişier. Lăsaţi cîmpul necompletat pentru\n" -"a dezactiva generarea fişierului \"printcap\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>exemplu</i>: /etc/printcap</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:143 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory where request files are stored.\n" -"By default /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Director cereri (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Directorul unde sînt puse fişierele de cereri.\n" -"Implicit este /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>exemplu</i>: /var/spool/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:151 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: remroot</p>\n" -msgstr "" -"<b>Utilizator administrator distant (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Numele de utilizator atribuit acceselor neautentificate\n" -"de la sistemele distante. Implicit este \"remroot\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>exemplu</i>: remroot</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:159 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler executables.\n" -"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Executabile server (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"Directorul rădăcină pentru executabilele planificatorului.\n" -"Implicit este /usr/lib/cups sau /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>exemplu</i>: /usr/lib/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:167 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler.\n" -"By default /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Fişiere server (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Directorul rădăcină pentru planificator.\n" -"Implicit este /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>exemplu</i>: /etc/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:175 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>User (User)</b>\n" -"<p>\n" -"The user the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" -"as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: the server must be run initially as root to support the\n" -"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -"program is run...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: lp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Utilizator (User)</b>\n" -"<p>\n" -"Numele de utilizator sub care rulează serverul. În mod normal\n" -"acesta trebuie să fie <b>lp</b>, dar puteţi să configuraţi şi\n" -"pentru un alt utilizator dacă este nevoie.</p>\n" -"<p>\n" -"Observaţie: serverul trebuie executat iniţial ca \"root\" pentru a accesa " -"portul implicit de IPP pe 631. El comută utilizatorii oricînd trebuie executat " -"un program extern.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>exemplu</i>: lp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:188 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Group (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"The group the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" -"group as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>Grup (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"Grupul sub care rulează serverul. În mod normal\n" -"acesta trebuie să fie <b>sys</b>, dar puteţi să configuraţi şi\n" -"pentru un alt grup dacă este nevoie.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>exemplu</i>: sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:197 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 8m</p>\n" -msgstr "" -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Tampon RIP (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"Cantitatea de memorie pe care o poate utiliza fiecare RIP\n" -"pentru a stoca temporar imaginile bitmap. Valoarea poate fi\n" -"orice număr real urmat de \"k\" pentru kiloocteţi, \"m\" pentru\n" -"megaocteţi, \"g\" pentru gigaocteţi sau \"t\" pentru piese\n" -"(1 piesă = 256x256 pixeli). Implicit este \"8m\" (8 megaocteţi).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>exemplu</i>: 8m</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:207 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Fişiere temporare (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"Directorul unde să fie puse fişierele temporare. Acest director trebuie\n" -"să poată fi scris de utilizatorul definit mai sus! Implicit este\n" -"\"/var/spool/cups/tmp\" sau\n" -"valoarea variabilei de mediu TMPDIR.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>exemplu</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:216 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" -"<p>\n" -"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 200</p>\n" -msgstr "" -"<b>Limită filtru (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Setează costul maxim pentru toate filtrele de lucrare care\n" -"pot fi executate în acelaşi timp. O limită de 0 înseamnă fără limită. O lucrare " -"obişnuită ar trebui să aibă o limită de filtru\n" -"de cel puţin 200. Limite mai mici decît minimul necesar unei lucrări\n" -"forţează ca numai o lucrare să fie tipărită la un moment dat.</p>\n" -"<p>\n" -"Limita implicită este 0 (nelimitat).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>exemplu</i>: 200</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:228 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" -"<p>\n" -"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -"port or address, or to restrict access.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Ascultă pe (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Porturi/adrese pe care se aşteaptă cereri. Portul implicit 631 este rezervat\n" -"pentru Internet Printing Protocol (IPP) şi este exact ceea ce este utilizat " -"aici.</p>\n" -"<p>\n" -"Puteţi avea mai multe linii Port/Adresă pentru a primi cereri\n" -"pe mai mult de un port sau adresă sau pentru a restricţiona accesul.</p>\n" -"<p>\n" -"Observaţie: Din păcate multe navigatoare de web nu suportă \n" -"TLS sau actualizarea HTTP pentru a avea criptare. Dacă doriţi să oferiţi\n" -"suport pentru\n" -"conexiuni criptate trebuie să acceptaţi cereri pe portul 443 (portul " -"\"HTTPS\").</p>\n" -"<p>\n" -"<i>exemple</i>: 631, calculator:80, 1.2.3.4:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:243 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Rezolvarea numelor (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifică dacă doriţi sau nu să folosiţi rezolvarea adreselor de IP în nume " -"complet de maşini. Implicit este dezactivat pentru a nu afecta performanţa.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"<i>exemplu</i>: Activat</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:251 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -"option. Default is on.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Permanent (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifică dacă doriţi sau nu să folosiţi conexiuni permanente (opţiunea " -"Keep-Alive).\n" -"Implicit este activată.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>exemplu</i>: Activat</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:259 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 60</p>\n" -msgstr "" -"<b>Temporizare conexiune permanentă (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Durata de timp (în secunde) după care conexiunile permanente\n" -"întrerupte sînt închise automat. Implicit 60 secunde.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 60</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:267 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 100</p>\n" -msgstr "" -"<b>Maximul de clienţi (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Controlează numărul maxim de clienţi\n" -"procesaţi simultan. Implicit este 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>exemplu</i>: 100</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:275 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 0</p>\n" -msgstr "" -"<b>Mărimea maximă a cererii (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controlează mărimea maximă cererilor HTTP şi\n" -"fişierelor de tipărit. Valoarea 0 dezactivează\n" -"această caracteristică (implicit este 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>exemplu</i>: 0</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:283 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Temporizare client (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Durata de timp (în secunde) după care o cerere va fi terminată abrupt. Implicit " -"este 300 secunde.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>exemplu</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:290 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" -"information from other CUPS servers. \n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" -"information from this CUPS server to the LAN,\n" -"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Administrator server (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"Adresa de email către care pot fi trimise plîngerile sau problemele.\n" -"Implicit CUPS utilizează \"root@hostname\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>exemplu</i>: root@serverulmeu.com</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:307 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -"default.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Administrator server (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"Adresa de email către care pot fi trimise plîngerile sau problemele.\n" -"Implicit CUPS utilizează \"root@hostname\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>exemplu</i>: root@serverulmeu.com</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:316 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies a broadcast address to be used. By\n" -"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" -msgstr "" -"<b>Adrese de răsfoire (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifică adresa de difuziune de utilizat. Implicit\n" -"informaţia implicită de răsfoire este emisă pe toate interfeţele active.</p>\n" -"<p>\n" -"Observaţie: HP-UX 10.20 şi mai recent nu lucrează corespunzător\n" -"cu difuzarea traficului dacă nu aveţi o mască de reţea\n" -"din clasa A, B, C sau D (adică nu are suport CIDR).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>exemplu</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:327 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -"addresses:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -"lookups on!</p>\n" -msgstr "" -"<b>Permitere/interzicere răsfoire (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseAllow</u>: specifică o mască de reţea pentru adresele cărora să fie " -"permisă răsfoirea. Implicit sînt permise pachete de la toate adresele.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseDeny</u>: specifică masca de reţea pentru adresele cărora să le fie " -"interzise pachetele de răfoire. Implicit nu există nici o interzicere.</p>\n" -"<p>\n" -"Variabilele \"BrowseAllow\" şi \"BrowseDeny\" acceptă pentru notarea \n" -"adreselor următoarele formatate prezentate mai jos:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domeniu.com\n" -".domeniu.com\n" -"maşină.domeniu.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Restricţiile de maşină/domeniu funcţionnează numai dacă aţi activat\n" -"rezolvarea numelor!</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:354 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"The time between browsing updates in seconds. Default\n" -"is 30 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" -"<p>\n" -"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 30</p>\n" -msgstr "" -"<b>Interval de răsfoire (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"Intervalul de timp între două actualizări a informaţiei de\n" -"răfoire. Implicit este de 30 secunde.</p>\n" -"<p>\n" -"Informaţia de răsfoire este transmisă oricînd imprimanta îşi schimbă\n" -"starea. Astfel, acest interval este timpul maxim între două actualizări.</p>\n" -"<p>\n" -"Setaţi-l la 0 pentru a dezactiva difuziunea informaţiilor, astfel încît\n" -"imprimantele locale nu sînt declarate în reţea, dar puteţi totuşi să\n" -"vedeţi imprimantele celorlalte maşini din reţea.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>exemplu</i>: 30</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:368 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" -msgstr "" -"<b>Ordine permisiuni răsfoire (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifică ordinea pentru comparaţiile BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>exemplu</i>: allow,deny</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:375 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Interogare informaţii de răfoire (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Interoghează serverele specificate dacă au imprimante.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>exemplu</i>: serverulmeu:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:382 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Port răsfoire (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"Portul utilizat pentru pachetele de difuziune UDP. Implicit\n" -"acesta este portul IPP. Dacă îl schimbaţi aici, atunci trebuie să faceţi\n" -"acest lucru pentru toate serverele.\n" -"Numai un singur BrowsePort este recunoscut.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>exemplu</i>: 631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:391 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" -msgstr "" -"<b>Releu de răsfoire (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Pasează pachetele de răsfoire de la o adresă/reţea la alta.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>exemplu</i>: adresă-sursă adresă-destinaţie</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:398 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -"get an update within this time the printer will be removed\n" -"from the printer list. This number definitely should not be\n" -"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -"to 300 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Temporizare răsfoire (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Timpul maxim (în secunde) pentru imprimantele de reţea\n" -"după care dacă nu este primită o informaţie actualizată,\n" -"imprimanta va fi eliminată din lista de imprimante. Acest număr\n" -"nu trebuie să fie mai mic decît \"intervalul de răsfoire\"\n" -"(BrowseInterval) din motive evidente. Implicit este\n" -"300 secunde.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>exemplu</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:409 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" -"<p>\n" -"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -"both.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -"queue.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Clase implicite (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Precizează dacă să fie utilizate sau nu clase implicite.</p>\n" -"<p>\n" -"Clasele de imprimante pot fi specificate explicit în fişierul\n" -"classes.conf, implicit pe baza imprimantelor disponibile în reţea sau\n" -"ambele cazuri de mai înainte.</p>\n" -"<p>\n" -"Cînd este activă opţiunea \"Clase implicite\" (ImplicitClasses), imprimantele " -"din reţeaua locală cu acelaşi nume\n" -"(de exemplu LaserPrint-Oarecare-1000) vor fi puse într-o clasă cu\n" -"acelaşi nume. Acest lucru permite să setaţi cozi multiple redundante\n" -"fără prea multe dificultăţi administrative. Dacă un utilizator\n" -"trimite o lucrare de tipărit la \"LaserPrint Oarecare 1000\", lucrarea va " -"ajunge în prima coadă de imprimare disponibilă.</p>\n" -"<p>\n" -"Activată în mod implicit.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:427 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for \"System\" (printer administration)\n" -"access. The default varies depending on the operating system, but\n" -"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " -"order).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>Grup de sistem (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"Numele grupului pentru accesul de nivel \"System\"\n" -"(administrarea imprimantelor). Valoarea implicită diferă\n" -"în funcţie de sistemul de operare, dar va fi numai\n" -"<b>sys</b>, <b>system</b> sau <b>root</b> (aleasă în ordinea specificată).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>exemplu</i>: sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:436 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's certificate.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" -msgstr "" -"<b>Certificat de criptare (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"Fişierul care conţine certificatul serverului.\n" -"Implicit este \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>exemplu</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:444 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's key.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" -msgstr "" -"<b>Cheie de criptare (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"Fişierul care conţine cheia serverului.\n" -"Implicit este \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>exemplu</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:452 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access permissions\n" -"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...\n" -"# AuthType: the authorization to use:\n" -"# None - Perform no authentication\n" -"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface)\n" -"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.\n" -"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -"# Possible values:\n" -"# Always - Always use encryption (SSL)\n" -"Never - Never use encryption\n" -"Required - Use TLS encryption upgrade\n" -"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -"# The default value is \"IfRequested\".\n" -msgstr "" -"Permisiuni de acces\n" -"# Permisiuni de acces pentru fiecare director servit de planificator.\n" -"Locaţiile sînt relative la DocumentRoot...\n" -"# AuthType: tipul de autorizare de utilizat:\n" -"# None - Nu utilizează autentificare\n" -"Basic - Utilizează metoda de autentificare HTTP Basic.\n" -"Digest - Utilizează metoda de autentificare HTTP Digest.\n" -"# (Observaţie: autentificarea locală cu certificat poate fi înlocuită de\n" -"client pentru metoda Basic sau Digest atunci cînd se conectează\n" -"prin intermediul interfeţei locale (localhost)\n" -"# AuthClass: clasa de autorizare; deocamdată sînt suportate\n" -"numai Anonymous, User, System (utilizatori ce aparţin grupului\n" -"SystemGroup) şi Group (vutilizatori ce aparţind grupului specificat).\n" -"# AuthGroupName: numele grupului pentru autorizarea \"Group\".\n" -"# Order: ordinea de procesare pentru Allow/Deny.\n" -"# Allow: permite accesul de la calculatorul, domeniul, adresa\n" -"IP sau reţeaua specificată.\n" -"# Deny: interzice accesul de la calculatorul, domeniul, adresa\n" -"IP sau reţeaua specificată.\n" -"# Opţiunile \"Allow\" şi \"Deny\" acceptă the pentru adrese notaţiile de mai " -"jos:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domeniu.com\n" -".domeniu.com\n" -"maşină.domeniu.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.\n" -"# Criptare: precizează dacă să fie utilizată sau nu criptare;\n" -"# depinde de existenţa librăriei OpenSSL care a fost utilizată la # compilarea " -"librărie CUPS şi a planificatorului.\n" -"# Valori posibile:\n" -"# Always - Utilitează întotdeauna criptare (SSL)\n" -"Never - Niciodată nu utilizează criptare\n" -"Required - Utilizează criptare TLS\n" -"IfRequested - Utilizează criptare numai dacă serverul cere acest lucru\n" -"# Valoare implicită este \"IfRequested\".\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:495 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization to use:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" -"localhost interface.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Autentificare (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"Tipul de autorizare de utilizat:</p>\n" -"<ul type=\"circle\">\n" -"<li><i>Nimic</i> - Nu foloseşte autentificare.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> - Utilizează metoda HTTP Basic.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> - Utilizează metoda HTTP Digest.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Observaţie: Atunci cînd vă conectaţi la interfaţa locală (localhost),\n" -" certificatul local de autentificare poate fi folosit\n" -"în loc de autentificarea prin metoda <i>Basic</i> sau <i>Digest</i>.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:508 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Class (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Clasa (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"Clasa de autorizare. Deocamdată este suportat numai <i>Anonim</i>, <i>" -"Utilizator</i>,\n" -"<i>Sistem</i> (utilizator al grupului SystemGroup) şi <i>Grup</i>\n" -"(utilizator al grupului specificat).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:515 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -"comma separated list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Numele de utilizator/grup care are acces la resursă. Formatul\n" -"este o listă de nume separată prin virgule.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:519 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"This directive controls whether all specified conditions must\n" -"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -"then all authentication and access control conditions must be\n" -"satisfied to allow access.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" -"For example, you might require authentication for remote access,\n" -"but allow local access without authentication.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"The default is \"all\".\n" -"</p> \n" -msgstr "" -"<b>Satisface (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"Această directivă controlează dacă trebuie să fie statisfăcute\n" -"toate condiţiile pentru a permite accesul la resursă. Dacă este\n" -"setat la \"all\" (tot), toate condiţiile de autentificare şi control al\n" -"accesului trebuie satisfăcute pentru a permite accesul.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Dacă setaţi \"Satisface\" la \"any\" (orice), un utilizator va obţine\n" -"accesul cînd cerinţele de control al accesului <i>sau</i> " -"de autentificare sînt satisfăcute.\n" -"De exemplu, s-ar putea să fie nevoie să vă autentificaţi pentru acces\n" -"la distantă, dar vi se va permite accesul local fără autentificare.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Implicit este \"all\" (tot).\n" -"</p> \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:537 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Nume grup de autentificare (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"Numele grupului pentru autorizarea de <i>Grup</i>.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:542 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL order (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Ordinea ACL (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"Ordinea de procesare a setărilor de permitere/interzicere.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:547 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow</b>\n" -"<p>\n" -"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Permisiune</b>\n" -"<p>\n" -"Permite accesul de la maşina, domeniul, adresa de IP sau reţeau\n" -"specificată. Valori posibile sînt:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domeniu.com\n" -".domeniu.com\n" -"maşină.domeniu.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Pentru adresa de maşină şi de domeniu este necesar să activaţi\n" -"rezolvarea numelor cu directiva \"HostNameLookups On\"\n" -"de mai sus.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:568 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Adrese ACL (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"Permite/interzice accesul de la maşina, domeniul, adresa de IP\n" -"sau reţeaua specificată. Valorile posibile sînt:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domeniu.com\n" -".domeniu.com\n" -"maşină.domeniu.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Pentru adresa de maşină şi de domeniu este necesar să activaţi\n" -"rezolvarea numelor cu directiva \"HostNameLookups On\"\n" -"de mai sus.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:589 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" -"<p>\n" -"Possible values:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" -"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" -"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" -"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" -msgstr "" -"<b>Criptare (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifică dacă să fie utilizată sau nu criptarea. Depinde dacă\n" -"dacă librăria OpenSSL a fost compilată în librăria CUPS şi planificator.</p>\n" -"<p>\n" -"Valori posibile:</p>\n" -"<ul type=\"circle\">\n" -"<li><i>Always</i> - Utilizează întotdeauna criptare (SSL)</li>\n" -"<li><i>Never</i> - Nu utilizează niciodată criptarea</li>\n" -"<li><i>Required</i> - Utilizează actualizarea la criptarea TLS</li>\n" -"<li><i>IfRequested</i> - Utilizează criptarea dacă serverul o cere</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Valoarea implicită este \"IfRequested\".</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:604 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access permissions</b>\n" -"<p>\n" -"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" -msgstr "" -"<b>Permisiuni de acces</b>\n" -"<p>\n" -"Permisiunile de acces pentru fiecare director servit de planificator.\n" -"Locaţiile sînt relative la DocumentRoot.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:610 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -"Default is No.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Elimină automat lucrările (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Şterge automat lucrările cînd nu sînt necesare pentru cote.\n" -"Implicit este \"No\".</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:616 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Which protocols to use for browsing. Can be\n" -"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default is <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" -"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -"during which the scheduler will not response to client\n" -"requests.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Protocoale de răsfoire (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Precizează ce protocoale să fie utilizate pentru răsfoire. Poate\n" -"fi oricare din cele de mai jos, separate de spaţii şi/sau virgule:</p>\n" -"<ul type=\"circle\">\n" -"<li><i>all</i> - Utilizează toate protocoalele suportate.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - Utilizează protocolul de răsfoire CUPS.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - Utilizează protocolul SLPv2.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Implicit este <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Observaţie: Dacă alegeţi să utilizaţi SLPv2, este <b>foarte</b>\n" -"recomandat să aveţi cel puţin un SLP Directory Agent (DA) în\n" -"reţeaua dumneavoastră. Altfel, actualizările de răsfoire pot\n" -"dura mai multe secunde, timp în care planificatorul nu va răspunde\n" -"la cererile clientului.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:634 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Classification (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"The classification level of the server. If set, this\n" -"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -"The default is the empty string.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: confidential\n" -msgstr "" -"<b>Classificare (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"Nivelul de calsificare al serverului. Dacă e setat, această\n" -"clasificare este afişată pe toate paginile şi tipărirea brută\n" -"este dezactivată.\n" -"Implicit este un text nul.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>exemplu</i>: confidential\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:643 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether to allow users to override the classification\n" -"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" -"<p>\n" -"The default is off.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Permite modificarea clasificării (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Precizează dacă este permis utilizatorilor să modifice\n" -"clasificarea lucrărilor tipărite. Dacă este activată, utilizatorii\n" -"pot limita paginile banner tipărite înainte şi după lucrare, şi să modifice " -"clasificarea lucrării, dar nu pot elimina complet\n" -"clasificarea sau banner-ele.</p>\n" -"<p>\n" -"Implicit este dezactivată.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:653 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to show the members of an\n" -"implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -"then only see a single queue even though many queues will be\n" -"supporting the implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Ascunde membrii impliciţi (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Precizează dacă să afişeze sau nu membri unei clase implicite.</p>\n" -"<p>\n" -"Cînd opţiunea HideImplicitMembers este On, orice imprimante distante\n" -"care sînt parte a unei clase implicite sînt ascunse utilizatorului,\n" -"care va vedea numai o coadă, chiar dacă mai multe cozi sînt asociate clasei " -"implicite.</p>\n" -"<p>\n" -"Implicit activată.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:666 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" -"classes.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -"when there is a local queue of the same name.</p>\n" -"<p>\n" -"Disabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Utilizează clase "orice" (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Precizează dacă să creeze clase implicite <b>Anyprinter</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Cînd opţiunea ImplicitAnyClasses este On şi există o clasă locală\n" -"cu acelaşi nume, de exemplu \"imprimantă\", \"imprimantă@server1\",\n" -"atunci este creată o clasă implicită nu numele \"Anyprinter\".</p>\n" -"<p>\n" -"Cînd ImplicitAnyClasses este Off, clasele implicite nu sînt\n" -"create atunci cînd există o coadă locală cu acelaşi nume.</p>\n" -"<p>\n" -"Implicit este dezactivată.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:681 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -"Default is 0 (no limit).</p>\n" -msgstr "" -"<b>Numărul maxim de lucrări (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Numărul maxim de lucrări de ţinut în memorie (active şi completate).\n" -"Implicit este 0 (fără limită).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:687 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -"aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Numărul maxim de lucrări per utilizator (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"Directiva MaxJobsPerUser controlează numărul maxim de lucrări <i>active</i> " -"care sînt permise pentru fiecare utilizator.\n" -"Odată ce un utilizator atinge această limită, următoarele \n" -"lucrări vor fi rejectate pînă cînd una din lucrările active este completată\n" -"oprită sau anulată.</p>\n" -"<p>\n" -"Dacă setaţi acest maxim la 0, atunci această funcţionalitate va fi " -"dezactivată.\n" -" Implicit este 0 (fără limită).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:699 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Numărul maxim de lucrări per imprimantă (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"Directiva MaxJobsPerPrinter controlează numărul maxim de lucrări <i>active</i> " -"care sînt permise pentru fiecare imprimantă \n" -"sau clasă. Odată ce o imprimantă sau o clasă atinge limita, următoarele \n" -"lucrări vor fi rejectate pînă cînd una din lucrările active este completată\n" -"oprită sau anulată.</p>\n" -"<p>\n" -"Dacă setaţi acest maxim la 0, atunci această funcţionalitate va fi " -"dezactivată.\n" -" Implicit este 0 (fără limită).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:711 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Port</b>\n" -"<p>\n" -"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Port</b>\n" -"<p>\n" -"Valoarea portului pe care ascultă demonul CUPS. Implicit este 631.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:716 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Address</b>\n" -"<p>\n" -"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Adresă</b>\n" -"<p>\n" -"Adresa pe care ascultă demonul CUPS. Lăsaţi acest cîmp gol sau utilizaţi " -"asteriscul (*) pentru a specifica o valoare a portului pentru întreaga " -"subreţea.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:722 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Selectaţi această opţiune dacă doriţi să utilizaţi criptare SSL cu această " -"pereche de adresă şi port.\n" -"</p>\n" - #: cupsdbrowsingpage.cpp:37 msgid "Browsing" msgstr "Răsfoire" @@ -1751,58 +124,58 @@ msgstr "Ordinea de răsfoire:" msgid "Browse options:" msgstr "Opţiuni de răfoire:" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886 msgid "" "_: Base\n" "Root" msgstr "Rădăcină" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888 msgid "All printers" msgstr "Toate imprimantele" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889 msgid "All classes" msgstr "Toate clasele" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891 msgid "Print jobs" msgstr "Lucrări de tipărit" -#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 +#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887 msgid "Administration" msgstr "Administrare" -#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 +#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900 msgid "Class" msgstr "Clasă" -#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 +#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894 msgid "Printer" msgstr "Imprimantă" -#: cupsdconf.cpp:854 +#: cupsdconf.cpp:890 msgid "Root" msgstr "Rădăcină" -#: cupsddialog.cpp:113 +#: cupsddialog.cpp:114 msgid "Short Help" msgstr "Ajutor rapid" -#: cupsddialog.cpp:126 +#: cupsddialog.cpp:127 msgid "CUPS Server Configuration" msgstr "Configurare server CUPS" -#: cupsddialog.cpp:173 +#: cupsddialog.cpp:174 msgid "Error while loading configuration file!" msgstr "Eroare la încărcarea fişierului de configurare!" -#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 -#: cupsddialog.cpp:313 +#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254 +#: cupsddialog.cpp:309 msgid "CUPS Configuration Error" msgstr "Eroare de configurare CUPS" -#: cupsddialog.cpp:182 +#: cupsddialog.cpp:183 msgid "" "Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " "untouched and you won't be able to change them." @@ -1810,19 +183,19 @@ msgstr "" "Unele opţiuni nu au fost recunoscute de acest utilitar de configurare. Ele vor " "fi lasate aşa şi nu aveţi posibilitatea să le modificaţi." -#: cupsddialog.cpp:184 +#: cupsddialog.cpp:185 msgid "Unrecognized Options" msgstr "Opţiuni necunoscute" -#: cupsddialog.cpp:204 +#: cupsddialog.cpp:205 msgid "Unable to find a running CUPS server" msgstr "Nu am găsit un server CUPS care să funcţioneze" -#: cupsddialog.cpp:218 +#: cupsddialog.cpp:214 msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" msgstr "Nu am putut reporni serverul CUPS (pid = %1)" -#: cupsddialog.cpp:239 +#: cupsddialog.cpp:235 msgid "" "Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " "have the access permissions to perform this operation." @@ -1830,15 +203,15 @@ msgstr "" "Nu am putut transfera fişierul de configurare de la serverul CUPS. Probabil nu " "aveţi permisiuni ca să efectuaţi această operaţie." -#: cupsddialog.cpp:249 +#: cupsddialog.cpp:245 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" msgstr "Eroare internă: fişierul '%1' nu poate fi citit sau scris!" -#: cupsddialog.cpp:252 +#: cupsddialog.cpp:248 msgid "Internal error: empty file '%1'!" msgstr "Eroare internă: fişierul '%1' este gol!" -#: cupsddialog.cpp:270 +#: cupsddialog.cpp:266 msgid "" "The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " "be restarted." @@ -1846,7 +219,7 @@ msgstr "" "Nu am putut pune fişierul de configurare pe serverul CUPS. Demonul CUPS nu va " "fi repornit." -#: cupsddialog.cpp:274 +#: cupsddialog.cpp:270 msgid "" "Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " "the access permissions to perform this operation." @@ -1854,11 +227,11 @@ msgstr "" "Nu am putut pune fişierul de configurare pe serverul CUPS. Probabil nu aveţi " "permisiuni ca să efectuaţi această operaţie." -#: cupsddialog.cpp:277 +#: cupsddialog.cpp:273 msgid "CUPS configuration error" msgstr "Eroare de configurare CUPS" -#: cupsddialog.cpp:308 +#: cupsddialog.cpp:304 #, c-format msgid "Unable to write configuration file %1" msgstr "Nu am putut să scriu fişierul de configurare %1" @@ -2311,3 +684,1440 @@ msgstr "Go" #: sizewidget.cpp:37 msgid "Tiles" msgstr "Piese" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Nume server (ServerName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Numele de maşină al serverului dumneavoastră, aşa cum este ştiut de toată lumea.\n" +#~ "Implicit CUPS va utiliza numele de maşină al sistemului.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Pentru a seta serverul implicit utilizat de clienţi, vedeţi fişierul client.conf file.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>exemplu</i>: serverul.domeniu.com</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" +#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Administrator server (ServerAdmin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Adresa de email către care pot fi trimise plîngerile sau problemele.\n" +#~ "Implicit CUPS utilizează \"root@hostname\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>exemplu</i>: root@serverulmeu.com</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Jurnal accese(AccessLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Fişierul cu jurnalul acceselor. Dacă nu începe cu caracterul \"/\", atunci este relativ la ServerRoot. Implicit este setat la\n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Puteţi utiliza numele special <b>syslog</b> pentru a trimite mesajele la fişierul syslog sau la demon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>exemplu</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" +#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Director date (DataDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Directorul rădăcină pentru fişierele de date CUPS.\n" +#~ "Implicit este /usr/share/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>exemplu</i>: /usr/share/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default character set to use. If not specified,\n" +#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +#~ "HTML documents...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Setul de caractere implicit (DefaultCharset)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setul de caractere implicit de utilizat. Dacă nu este specificat,\n" +#~ "atunci este utf-8. Reţineţi că acesta poate fi modificat în\n" +#~ "documentele HTML.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>exemplu</i>: utf-8</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default language if not specified by the browser.\n" +#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: en</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Limbajul implicit (DefaultLanguage)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Limba implicită, dacă nu este specificată de navigator.\n" +#~ "Dacă nu este specificată, atunci sînt utilizate setările locale.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>exemplu</i>: en</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" +#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Directorul documentelor (DocumentRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Directorul rădăcină pentru documentele HTML care sînt servite.\n" +#~ "Implicit este directorul setat la compilarea aplicaţiei.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>exemplu</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Jurnal erori (ErrorLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Fişierul cu jurnalul erorilor. Dacă nu începe cu caracterul \"/\", atunci este relativ la ServerRoot. Implicit este setat la\n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Puteţi utiliza numele special <b>syslog</b> pentru a trimite mesajele la fişierul syslog sau la demon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>exemplu</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Calea către fonturi (FontPath)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Calea unde sînt localizate toate fişierele font (deocamdată numai pentru 'pstoraster'.\n" +#~ "Implicit este /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>exemplu</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +#~ "file and can be one of the following:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "<i>ex</i>: info</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Nivel de jurnalizare (LogLevel)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controlează numărul de mesaje capturate în fişierul ErrorLog\n" +#~ "şi poate fi unul din următoarele:</p>\n" +#~ "<ul type=\"circle\">\n" +#~ "<li><i>debug2</i>: Jurnalizează orice.</li>\n" +#~ "<li><i>debug</i>: Jurnalizează aproape totul.</li>\n" +#~ "<li><i>info</i>: Jurnalizează toate cererile şi modificările de stare.</li>\n" +#~ "<li><i>warn</i>: Scrie numai erorile şi avertizările.</li>\n" +#~ "<li><i>error</i>: Scrie numai erorile.</li>\n" +#~ "<li><i>none</i>: Nu jurnalizează nimic.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "<i>exemplu:</i> info</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" +#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Mărimea maximă a jurnalului (MaxLogSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controlează mărimea maximă a fiecărui fişier jurnal înainte de a fi rotit. Implicit este 1048576 (1MB). Setaţi valoarea la 0 pentru a dezactiva rotirea jurnalului.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>exemplu</i>: 1048576</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Jurnal pagini (PageLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Fişierul cu jurnalul paginilor. Dacă nu începe cu caracterul \"/\", atunci este relativ la ServerRoot. Implicit este setat la\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Puteţi utiliza numele special <b>syslog</b> pentru a trimite mesajele la fişierul syslog sau la demon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>exemplu</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Păstrează istoricul lucrărilor (PreserveJobHistory)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Precizează dacă să fie păstrat sau nu istoricul lucrărilor\n" +#~ "după ce sînt terminare, anulate sau oprite. Implicit este \"Da\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>exemplu</i>: Da</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: No</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Administrator server (ServerAdmin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Adresa de email către care pot fi trimise plîngerile sau problemele.\n" +#~ "Implicit CUPS utilizează \"root@hostname\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>exemplu</i>: root@serverulmeu.com</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Fişier \"printcap\" (Printcap)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Numele fişierului \"printcap\". Implicit nu există.\n" +#~ "nici un nume de fişier. Lăsaţi cîmpul necompletat pentru\n" +#~ "a dezactiva generarea fişierului \"printcap\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>exemplu</i>: /etc/printcap</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The directory where request files are stored.\n" +#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Director cereri (RequestRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Directorul unde sînt puse fişierele de cereri.\n" +#~ "Implicit este /var/spool/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>exemplu</i>: /var/spool/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Utilizator administrator distant (RemoteRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Numele de utilizator atribuit acceselor neautentificate\n" +#~ "de la sistemele distante. Implicit este \"remroot\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>exemplu</i>: remroot</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" +#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Executabile server (ServerBin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Directorul rădăcină pentru executabilele planificatorului.\n" +#~ "Implicit este /usr/lib/cups sau /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>exemplu</i>: /usr/lib/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the scheduler.\n" +#~ "By default /etc/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Fişiere server (ServerRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Directorul rădăcină pentru planificator.\n" +#~ "Implicit este /etc/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>exemplu</i>: /etc/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>User (User)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The user the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +#~ "as needed.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" +#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +#~ "program is run...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Utilizator (User)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Numele de utilizator sub care rulează serverul. În mod normal\n" +#~ "acesta trebuie să fie <b>lp</b>, dar puteţi să configuraţi şi\n" +#~ "pentru un alt utilizator dacă este nevoie.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Observaţie: serverul trebuie executat iniţial ca \"root\" pentru a accesa portul implicit de IPP pe 631. El comută utilizatorii oricînd trebuie executat un program extern.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>exemplu</i>: lp</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Group (Group)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" +#~ "group as needed.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Grup (Group)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Grupul sub care rulează serverul. În mod normal\n" +#~ "acesta trebuie să fie <b>sys</b>, dar puteţi să configuraţi şi\n" +#~ "pentru un alt grup dacă este nevoie.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>exemplu</i>: sys</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Tampon RIP (RIPCache)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Cantitatea de memorie pe care o poate utiliza fiecare RIP\n" +#~ "pentru a stoca temporar imaginile bitmap. Valoarea poate fi\n" +#~ "orice număr real urmat de \"k\" pentru kiloocteţi, \"m\" pentru\n" +#~ "megaocteţi, \"g\" pentru gigaocteţi sau \"t\" pentru piese\n" +#~ "(1 piesă = 256x256 pixeli). Implicit este \"8m\" (8 megaocteţi).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>exemplu</i>: 8m</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Fişiere temporare (TempDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Directorul unde să fie puse fişierele temporare. Acest director trebuie\n" +#~ "să poată fi scris de utilizatorul definit mai sus! Implicit este\n" +#~ "\"/var/spool/cups/tmp\" sau\n" +#~ "valoarea variabilei de mediu TMPDIR.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>exemplu</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" +#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Limită filtru (FilterLimit)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setează costul maxim pentru toate filtrele de lucrare care\n" +#~ "pot fi executate în acelaşi timp. O limită de 0 înseamnă fără limită. O lucrare obişnuită ar trebui să aibă o limită de filtru\n" +#~ "de cel puţin 200. Limite mai mici decît minimul necesar unei lucrări\n" +#~ "forţează ca numai o lucrare să fie tipărită la un moment dat.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Limita implicită este 0 (nelimitat).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>exemplu</i>: 200</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Ascultă pe (Port/Listen)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Porturi/adrese pe care se aşteaptă cereri. Portul implicit 631 este rezervat\n" +#~ "pentru Internet Printing Protocol (IPP) şi este exact ceea ce este utilizat aici.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Puteţi avea mai multe linii Port/Adresă pentru a primi cereri\n" +#~ "pe mai mult de un port sau adresă sau pentru a restricţiona accesul.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Observaţie: Din păcate multe navigatoare de web nu suportă \n" +#~ "TLS sau actualizarea HTTP pentru a avea criptare. Dacă doriţi să oferiţi\n" +#~ "suport pentru\n" +#~ "conexiuni criptate trebuie să acceptaţi cereri pe portul 443 (portul \"HTTPS\").</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>exemple</i>: 631, calculator:80, 1.2.3.4:631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Rezolvarea numelor (HostNameLookups)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifică dacă doriţi sau nu să folosiţi rezolvarea adreselor de IP în nume complet de maşini. Implicit este dezactivat pentru a nu afecta performanţa.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>exemplu</i>: Activat</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +#~ "option. Default is on.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Permanent (KeepAlive)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifică dacă doriţi sau nu să folosiţi conexiuni permanente (opţiunea Keep-Alive).\n" +#~ "Implicit este activată.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>exemplu</i>: Activat</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Temporizare conexiune permanentă (KeepAliveTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Durata de timp (în secunde) după care conexiunile permanente\n" +#~ "întrerupte sînt închise automat. Implicit 60 secunde.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Maximul de clienţi (MaxClients)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controlează numărul maxim de clienţi\n" +#~ "procesaţi simultan. Implicit este 100.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>exemplu</i>: 100</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Mărimea maximă a cererii (MaxRequestSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controlează mărimea maximă cererilor HTTP şi\n" +#~ "fişierelor de tipărit. Valoarea 0 dezactivează\n" +#~ "această caracteristică (implicit este 0).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>exemplu</i>: 0</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Temporizare client (Timeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Durata de timp (în secunde) după care o cerere va fi terminată abrupt. Implicit este 300 secunde.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>exemplu</i>: 300</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +#~ "information from other CUPS servers. \n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" +#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Administrator server (ServerAdmin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Adresa de email către care pot fi trimise plîngerile sau problemele.\n" +#~ "Implicit CUPS utilizează \"root@hostname\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>exemplu</i>: root@serverulmeu.com</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +#~ "default.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Administrator server (ServerAdmin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Adresa de email către care pot fi trimise plîngerile sau problemele.\n" +#~ "Implicit CUPS utilizează \"root@hostname\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>exemplu</i>: root@serverulmeu.com</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" +#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Adrese de răsfoire (BrowseAddress)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifică adresa de difuziune de utilizat. Implicit\n" +#~ "informaţia implicită de răsfoire este emisă pe toate interfeţele active.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Observaţie: HP-UX 10.20 şi mai recent nu lucrează corespunzător\n" +#~ "cu difuzarea traficului dacă nu aveţi o mască de reţea\n" +#~ "din clasa A, B, C sau D (adică nu are suport CIDR).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>exemplu</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +#~ "addresses:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +#~ "lookups on!</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Permitere/interzicere răsfoire (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifică o mască de reţea pentru adresele cărora să fie permisă răsfoirea. Implicit sînt permise pachete de la toate adresele.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifică masca de reţea pentru adresele cărora să le fie interzise pachetele de răfoire. Implicit nu există nici o interzicere.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Variabilele \"BrowseAllow\" şi \"BrowseDeny\" acceptă pentru notarea \n" +#~ "adreselor următoarele formatate prezentate mai jos:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domeniu.com\n" +#~ ".domeniu.com\n" +#~ "maşină.domeniu.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "Restricţiile de maşină/domeniu funcţionnează numai dacă aţi activat\n" +#~ "rezolvarea numelor!</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" +#~ "is 30 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Interval de răsfoire (BrowseInterval)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Intervalul de timp între două actualizări a informaţiei de\n" +#~ "răfoire. Implicit este de 30 secunde.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Informaţia de răsfoire este transmisă oricînd imprimanta îşi schimbă\n" +#~ "starea. Astfel, acest interval este timpul maxim între două actualizări.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setaţi-l la 0 pentru a dezactiva difuziunea informaţiilor, astfel încît\n" +#~ "imprimantele locale nu sînt declarate în reţea, dar puteţi totuşi să\n" +#~ "vedeţi imprimantele celorlalte maşini din reţea.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>exemplu</i>: 30</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Ordine permisiuni răsfoire (BrowseOrder)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifică ordinea pentru comparaţiile BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>exemplu</i>: allow,deny</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Interogare informaţii de răfoire (BrowsePoll)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Interoghează serverele specificate dacă au imprimante.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>exemplu</i>: serverulmeu:631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" +#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Port răsfoire (BrowsePort)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Portul utilizat pentru pachetele de difuziune UDP. Implicit\n" +#~ "acesta este portul IPP. Dacă îl schimbaţi aici, atunci trebuie să faceţi\n" +#~ "acest lucru pentru toate serverele.\n" +#~ "Numai un singur BrowsePort este recunoscut.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>exemplu</i>: 631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Releu de răsfoire (BrowseRelay)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Pasează pachetele de răsfoire de la o adresă/reţea la alta.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>exemplu</i>: adresă-sursă adresă-destinaţie</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" +#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" +#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +#~ "to 300 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Temporizare răsfoire (BrowseTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Timpul maxim (în secunde) pentru imprimantele de reţea\n" +#~ "după care dacă nu este primită o informaţie actualizată,\n" +#~ "imprimanta va fi eliminată din lista de imprimante. Acest număr\n" +#~ "nu trebuie să fie mai mic decît \"intervalul de răsfoire\"\n" +#~ "(BrowseInterval) din motive evidente. Implicit este\n" +#~ "300 secunde.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>exemplu</i>: 300</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +#~ "both.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +#~ "queue.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Clase implicite (ImplicitClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Precizează dacă să fie utilizate sau nu clase implicite.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Clasele de imprimante pot fi specificate explicit în fişierul\n" +#~ "classes.conf, implicit pe baza imprimantelor disponibile în reţea sau\n" +#~ "ambele cazuri de mai înainte.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Cînd este activă opţiunea \"Clase implicite\" (ImplicitClasses), imprimantele din reţeaua locală cu acelaşi nume\n" +#~ "(de exemplu LaserPrint-Oarecare-1000) vor fi puse într-o clasă cu\n" +#~ "acelaşi nume. Acest lucru permite să setaţi cozi multiple redundante\n" +#~ "fără prea multe dificultăţi administrative. Dacă un utilizator\n" +#~ "trimite o lucrare de tipărit la \"LaserPrint Oarecare 1000\", lucrarea va ajunge în prima coadă de imprimare disponibilă.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Activată în mod implicit.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" +#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" +#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Grup de sistem (SystemGroup)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Numele grupului pentru accesul de nivel \"System\"\n" +#~ "(administrarea imprimantelor). Valoarea implicită diferă\n" +#~ "în funcţie de sistemul de operare, dar va fi numai\n" +#~ "<b>sys</b>, <b>system</b> sau <b>root</b> (aleasă în ordinea specificată).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>exemplu</i>: sys</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Certificat de criptare (ServerCertificate)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Fişierul care conţine certificatul serverului.\n" +#~ "Implicit este \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>exemplu</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The file to read containing the server's key.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Cheie de criptare (ServerKey)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Fişierul care conţine cheia serverului.\n" +#~ "Implicit este \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>exemplu</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access permissions\n" +#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" +#~ "# None - Perform no authentication\n" +#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +#~ "localhost interface)\n" +#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" +#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +#~ "# Possible values:\n" +#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" +#~ "Never - Never use encryption\n" +#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" +#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "Permisiuni de acces\n" +#~ "# Permisiuni de acces pentru fiecare director servit de planificator.\n" +#~ "Locaţiile sînt relative la DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType: tipul de autorizare de utilizat:\n" +#~ "# None - Nu utilizează autentificare\n" +#~ "Basic - Utilizează metoda de autentificare HTTP Basic.\n" +#~ "Digest - Utilizează metoda de autentificare HTTP Digest.\n" +#~ "# (Observaţie: autentificarea locală cu certificat poate fi înlocuită de\n" +#~ "client pentru metoda Basic sau Digest atunci cînd se conectează\n" +#~ "prin intermediul interfeţei locale (localhost)\n" +#~ "# AuthClass: clasa de autorizare; deocamdată sînt suportate\n" +#~ "numai Anonymous, User, System (utilizatori ce aparţin grupului\n" +#~ "SystemGroup) şi Group (vutilizatori ce aparţind grupului specificat).\n" +#~ "# AuthGroupName: numele grupului pentru autorizarea \"Group\".\n" +#~ "# Order: ordinea de procesare pentru Allow/Deny.\n" +#~ "# Allow: permite accesul de la calculatorul, domeniul, adresa\n" +#~ "IP sau reţeaua specificată.\n" +#~ "# Deny: interzice accesul de la calculatorul, domeniul, adresa\n" +#~ "IP sau reţeaua specificată.\n" +#~ "# Opţiunile \"Allow\" şi \"Deny\" acceptă the pentru adrese notaţiile de mai jos:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domeniu.com\n" +#~ ".domeniu.com\n" +#~ "maşină.domeniu.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" +#~ "# Criptare: precizează dacă să fie utilizată sau nu criptare;\n" +#~ "# depinde de existenţa librăriei OpenSSL care a fost utilizată la # compilarea librărie CUPS şi a planificatorului.\n" +#~ "# Valori posibile:\n" +#~ "# Always - Utilitează întotdeauna criptare (SSL)\n" +#~ "Never - Niciodată nu utilizează criptare\n" +#~ "Required - Utilizează criptare TLS\n" +#~ "IfRequested - Utilizează criptare numai dacă serverul cere acest lucru\n" +#~ "# Valoare implicită este \"IfRequested\".\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The authorization to use:<p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" +#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +#~ "localhost interface.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Autentificare (AuthType)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Tipul de autorizare de utilizat:</p>\n" +#~ "<ul type=\"circle\">\n" +#~ "<li><i>Nimic</i> - Nu foloseşte autentificare.</li>\n" +#~ "<li><i>Basic</i> - Utilizează metoda HTTP Basic.</li>\n" +#~ "<li><i>Digest</i> - Utilizează metoda HTTP Digest.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Observaţie: Atunci cînd vă conectaţi la interfaţa locală (localhost),\n" +#~ " certificatul local de autentificare poate fi folosit\n" +#~ "în loc de autentificarea prin metoda <i>Basic</i> sau <i>Digest</i>.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Clasa (AuthClass)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Clasa de autorizare. Deocamdată este suportat numai <i>Anonim</i>, <i>Utilizator</i>,\n" +#~ "<i>Sistem</i> (utilizator al grupului SystemGroup) şi <i>Grup</i>\n" +#~ "(utilizator al grupului specificat).</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +#~ "comma separated list.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Numele de utilizator/grup care are acces la resursă. Formatul\n" +#~ "este o listă de nume separată prin virgule.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" +#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" +#~ "satisfied to allow access.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" +#~ "but allow local access without authentication.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default is \"all\".\n" +#~ "</p> \n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Satisface (Satisfy)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Această directivă controlează dacă trebuie să fie statisfăcute\n" +#~ "toate condiţiile pentru a permite accesul la resursă. Dacă este\n" +#~ "setat la \"all\" (tot), toate condiţiile de autentificare şi control al\n" +#~ "accesului trebuie satisfăcute pentru a permite accesul.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Dacă setaţi \"Satisface\" la \"any\" (orice), un utilizator va obţine\n" +#~ "accesul cînd cerinţele de control al accesului <i>sau</i> de autentificare sînt satisfăcute.\n" +#~ "De exemplu, s-ar putea să fie nevoie să vă autentificaţi pentru acces\n" +#~ "la distantă, dar vi se va permite accesul local fără autentificare.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Implicit este \"all\" (tot).\n" +#~ "</p> \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Nume grup de autentificare (AuthGroupName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Numele grupului pentru autorizarea de <i>Grup</i>.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Ordinea ACL (Order)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ordinea de procesare a setărilor de permitere/interzicere.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Allow</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Permisiune</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Permite accesul de la maşina, domeniul, adresa de IP sau reţeau\n" +#~ "specificată. Valori posibile sînt:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domeniu.com\n" +#~ ".domeniu.com\n" +#~ "maşină.domeniu.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "Pentru adresa de maşină şi de domeniu este necesar să activaţi\n" +#~ "rezolvarea numelor cu directiva \"HostNameLookups On\"\n" +#~ "de mai sus.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Adrese ACL (Allow/Deny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Permite/interzice accesul de la maşina, domeniul, adresa de IP\n" +#~ "sau reţeaua specificată. Valorile posibile sînt:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domeniu.com\n" +#~ ".domeniu.com\n" +#~ "maşină.domeniu.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "Pentru adresa de maşină şi de domeniu este necesar să activaţi\n" +#~ "rezolvarea numelor cu directiva \"HostNameLookups On\"\n" +#~ "de mai sus.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Possible values:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Criptare (Encryption)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifică dacă să fie utilizată sau nu criptarea. Depinde dacă\n" +#~ "dacă librăria OpenSSL a fost compilată în librăria CUPS şi planificator.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Valori posibile:</p>\n" +#~ "<ul type=\"circle\">\n" +#~ "<li><i>Always</i> - Utilizează întotdeauna criptare (SSL)</li>\n" +#~ "<li><i>Never</i> - Nu utilizează niciodată criptarea</li>\n" +#~ "<li><i>Required</i> - Utilizează actualizarea la criptarea TLS</li>\n" +#~ "<li><i>IfRequested</i> - Utilizează criptarea dacă serverul o cere</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Valoarea implicită este \"IfRequested\".</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Access permissions</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Permisiuni de acces</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Permisiunile de acces pentru fiecare director servit de planificator.\n" +#~ "Locaţiile sînt relative la DocumentRoot.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +#~ "Default is No.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Elimină automat lucrările (AutoPurgeJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Şterge automat lucrările cînd nu sînt necesare pentru cote.\n" +#~ "Implicit este \"No\".</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" +#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +#~ "during which the scheduler will not response to client\n" +#~ "requests.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Protocoale de răsfoire (BrowseProtocols)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Precizează ce protocoale să fie utilizate pentru răsfoire. Poate\n" +#~ "fi oricare din cele de mai jos, separate de spaţii şi/sau virgule:</p>\n" +#~ "<ul type=\"circle\">\n" +#~ "<li><i>all</i> - Utilizează toate protocoalele suportate.</li>\n" +#~ "<li><i>cups</i> - Utilizează protocolul de răsfoire CUPS.</li>\n" +#~ "<li><i>slp</i> - Utilizează protocolul SLPv2.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Implicit este <b>cups</b>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Observaţie: Dacă alegeţi să utilizaţi SLPv2, este <b>foarte</b>\n" +#~ "recomandat să aveţi cel puţin un SLP Directory Agent (DA) în\n" +#~ "reţeaua dumneavoastră. Altfel, actualizările de răsfoire pot\n" +#~ "dura mai multe secunde, timp în care planificatorul nu va răspunde\n" +#~ "la cererile clientului.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The classification level of the server. If set, this\n" +#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +#~ "The default is the empty string.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: confidential\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Classificare (Classification)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Nivelul de calsificare al serverului. Dacă e setat, această\n" +#~ "clasificare este afişată pe toate paginile şi tipărirea brută\n" +#~ "este dezactivată.\n" +#~ "Implicit este un text nul.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>exemplu</i>: confidential\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether to allow users to override the classification\n" +#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default is off.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Permite modificarea clasificării (ClassifyOverride)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Precizează dacă este permis utilizatorilor să modifice\n" +#~ "clasificarea lucrărilor tipărite. Dacă este activată, utilizatorii\n" +#~ "pot limita paginile banner tipărite înainte şi după lucrare, şi să modifice clasificarea lucrării, dar nu pot elimina complet\n" +#~ "clasificarea sau banner-ele.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Implicit este dezactivată.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to show the members of an\n" +#~ "implicit class.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" +#~ "supporting the implicit class.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Ascunde membrii impliciţi (HideImplicitMembers)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Precizează dacă să afişeze sau nu membri unei clase implicite.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Cînd opţiunea HideImplicitMembers este On, orice imprimante distante\n" +#~ "care sînt parte a unei clase implicite sînt ascunse utilizatorului,\n" +#~ "care va vedea numai o coadă, chiar dacă mai multe cozi sînt asociate clasei implicite.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Implicit activată.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +#~ "classes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Disabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Utilizează clase "orice" (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Precizează dacă să creeze clase implicite <b>Anyprinter</b>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Cînd opţiunea ImplicitAnyClasses este On şi există o clasă locală\n" +#~ "cu acelaşi nume, de exemplu \"imprimantă\", \"imprimantă@server1\",\n" +#~ "atunci este creată o clasă implicită nu numele \"Anyprinter\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Cînd ImplicitAnyClasses este Off, clasele implicite nu sînt\n" +#~ "create atunci cînd există o coadă locală cu acelaşi nume.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Implicit este dezactivată.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Numărul maxim de lucrări (MaxJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Numărul maxim de lucrări de ţinut în memorie (active şi completate).\n" +#~ "Implicit este 0 (fără limită).</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +#~ "aborted, or canceled.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Numărul maxim de lucrări per utilizator (MaxJobsPerUser)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Directiva MaxJobsPerUser controlează numărul maxim de lucrări <i>active</i> care sînt permise pentru fiecare utilizator.\n" +#~ "Odată ce un utilizator atinge această limită, următoarele \n" +#~ "lucrări vor fi rejectate pînă cînd una din lucrările active este completată\n" +#~ "oprită sau anulată.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Dacă setaţi acest maxim la 0, atunci această funcţionalitate va fi dezactivată.\n" +#~ " Implicit este 0 (fără limită).\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Numărul maxim de lucrări per imprimantă (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Directiva MaxJobsPerPrinter controlează numărul maxim de lucrări <i>active</i> care sînt permise pentru fiecare imprimantă \n" +#~ "sau clasă. Odată ce o imprimantă sau o clasă atinge limita, următoarele \n" +#~ "lucrări vor fi rejectate pînă cînd una din lucrările active este completată\n" +#~ "oprită sau anulată.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Dacă setaţi acest maxim la 0, atunci această funcţionalitate va fi dezactivată.\n" +#~ " Implicit este 0 (fără limită).\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Port</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Port</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Valoarea portului pe care ascultă demonul CUPS. Implicit este 631.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Address</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Adresă</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Adresa pe care ascultă demonul CUPS. Lăsaţi acest cîmp gol sau utilizaţi asteriscul (*) pentru a specifica o valoare a portului pentru întreaga subreţea.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Selectaţi această opţiune dacă doriţi să utilizaţi criptare SSL cu această pereche de adresă şi port.\n" +#~ "</p>\n" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/katepart.po index 162f4b68e34..41bc6617919 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/katepart.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-26 19:15+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,255 +22,477 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; " "plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Tipăreşte %1" +#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Selecţie din)" +#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Convenţii tipografice pentru %1" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Semne de carte automate" -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Opţiuni te&xt" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Configurează semnele de carte automate" -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "Tipăreşte numai textul &selectat" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Editează înregistrarea" -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "Tipăreşte numerele &liniilor" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Model:" -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "Tipăreşte &ghidul de sintaxă" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" +msgstr "" +"<p>O expresie regulată. Liniile ce se potrivesc vor fi marcate ca semne de " +"carte.</p>" -#: part/kateprinter.cpp:659 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Senzitiv la majuscule" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 msgid "" -"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" -"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" msgstr "" -"<p>Această opţiune este disponibilă numai dacă există text selectat în " -"documentul curent.</p>" -"<p>Dacă este disponibil şi opţiunea este activată, atunci numai textul selectat " -"va fi tipărit.</p>" +"<p>Dacă este activată, potrivirea modelului va fi senzitivă la majuscule.</p>" -#: part/kateprinter.cpp:662 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "Potrivire &minimală" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" +"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.</p>" msgstr "" -"<p>Dacă opţiunea este activată, atunci numerele liniilor vor fi tipărite în " -"partea stîngă a paginii(lor).</p>" +"<p>Dacă este activată, potrivirea modelului va utiliza metoda minimă. Dacă nu " +"ştiţi despre ce este vorba, citiţi apendixul despre expresii regulate din " +"manualul Kate.</p>" -#: part/kateprinter.cpp:664 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "&Mască fişier:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.</p>" +"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.</p>" msgstr "" -"<p>Afişează o căsuţă cu convenţiile tipografice pentru tipul de document, aşa " -"cum sînt definite de evidenţierea de sintaxă utilizată." +"<p>O listă de măşti de nume de fişiere, separate de punct şi virgulă. Aceasta " +"poate fi utilizată pentru a limita utilizarea acestei entităţi numai la fişiere " +"cu numele potrivite.</p>" +"<p>Pentru a completa cu uşurinţă ambele liste, utilizaţi butonul expert de mai " +"jos din dreapta liniei cu tipul MIME.</p>" -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "&Antet şi subsol" +#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 +msgid "MIME &types:" +msgstr "Tipuri &MIME:" -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "&Tipăreşte antetul" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 +msgid "" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" +"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +msgstr "" +"<p>O listă de tipuri MIME, separate de punct şi virgulă. Poate fi utilizată " +"pentru a limita utilizarea acestei entităţi numai la fişierele care se " +"potrivesc cu tipurile MIME date.</p>" +"<p>Utilizaţi butonul expert din dreapta pentru a afişa lista de tipuri MIME din " +"care să alegeţi. În acelaşi timp veţi completa şi măştile de fişier.</p>" -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "T&ipăreşte subsolul" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 +msgid "" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.</p>" +msgstr "" +"<p>Daţi clic pe acest buton pentru a afişa o listă de opţiuni de tipuri MIME " +"disponibile în sistemul dumneavoastră. Dacă este utilizat, linia de editare a " +"măştilor de fişier de mai sus va fi completată corespunzător.</p>" -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Font antet/subsol:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Selectaţi tipurile MIME pentru acest model.\n" +"Observaţie: vor fi editate automat extensiile de fişier asociate." -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "A&lege font..." +#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Selectare tipuri MIME" -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Proprietăţi antet" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Modele" -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "Model" -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Culori:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "Tipuri MIME" -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Text:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "Măşti de fişier" -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "F&undal" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 +msgid "" +"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"<ol>" +"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.</li>" +"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" +"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" +msgstr "" +"<p>Această listă afişează entităţile de semne de carte automate configurate. " +"Cînd este deschis un document, fiecare entitate este utilizată în felul " +"următor: " +"<ol>" +"<li>Entitatea este ignorată dacă este definită o mască de fişier şi/sau un tip " +"MIME şi nici una din ele nu se potriveşte cu documentul.</li>" +"<li>Altfel, fiecare linie a documentului este potrivită cu modelul şi este " +"setat un semn de carte pentru liniile ce se potrivesc.</li></ul>" +"<p>Utilizaţi butoanele de mai jos pentru a vă administra colecţia de " +"entităţi.</p>" -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Proprietăţi subsol" +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 +msgid "&New..." +msgstr "&Nou..." -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "For&mat:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "" +"Apăsaţi acest buton pentru a crea o nouă entitate de semn de carte automat." -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "&Fundal" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Apăsaţi acest buton pentru a şterge entitatea curentă selectată." -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Formatul antetului paginii. Sînt suportate următoarele taguri:</p>" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editează..." -#: part/kateprinter.cpp:790 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Apăsaţi acest buton pentru a edita entitatea curentă selectată." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Inserează fişier..." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Alegeţi fişierul de inserat" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 msgid "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" -"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" -"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" -"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" -"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" -"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" -"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" -"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" -"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." +"Failed to load file:\n" +"\n" msgstr "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: numele de utilizator curent</li>" -"<li><tt>%d</tt>: data/timpul complet curent în format scurt</li>" -"<li><tt>%D</tt>: data/timpul complet curent în format lung</li>" -"<li><tt>%h</tt>: timpul curent</li>" -"<li><tt>%y</tt>: data curentă în format scurt</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: data curentă în format lung</li>" -"<li><tt>%f</tt>: numele fişierului</li>" -"<li><tt>%U</tt>: URL-ul complet al documentului</li>" -"<li><tt>%p</tt>: numărul de pagină</li></ul>" -"<br><u>Observaţie:</u> <b>Nu</b> utilizaţi caracterul '|' (bară verticală)." +"Nu am putut încărca fişierul:\n" +"\n" -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Formatul subsolului paginii. Sînt suportate următoarele taguri:</p>" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Eroare inserare fişier" -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "&Formatare" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "" +"<p>Fişierul <strong>%1</strong> nu există sau nu poate fi citit. Anulez " +"operaţia." -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Schema:" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." +msgstr "<p>Nu pot deschide fişierul <strong>%1</strong>. Anulez operaţia." -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "Afişează &culoarea de fundal" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." +msgstr "<p>Fişierul <strong>%1</strong> nu are nici un fel de conţinut." -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "Desenează &chenare" +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Utilitare date" -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Proprietăţi chenar" +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(nu este disponibil)" -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "&Lăţime:" +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"Utilitarele de date sînt disponibile numai cînd există text selectat sau daţi " +"clic dreapta peste un cuvînt. Dacă nu sînt oferite nici un fel de utilitare de " +"date chiar dacă textul este selectat, atunci trebuie să le instalaţi. Unele " +"dintre acestea fac parte din pachetul de programe KOffice." -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Margine:" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Căutare incrementală" -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Culoare:" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Căutare incrementală de inversiuni" -#: part/kateprinter.cpp:954 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "Caută incremental:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Căutare" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Opţiuni căutare" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Senzitiv la majuscule" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "De la început" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Expresie regulată" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" -"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.</p>" -msgstr "" -"<p>Dacă este activată, atunci este utilizată culoare de fundal a editorului.</p>" -"<p>Acest lucru ar putea fi util dacă schema dumneavoastră de culori este " -"proiectată pentru un fundal închis.</p>" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "Căutare incrementală:" -#: part/kateprinter.cpp:957 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 msgid "" -"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.</p>" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Căutare incrementală eşuată:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "Căutare incrementală inversiuni:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Căutare incrementală inversiuni eşuată:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Căutare incrementală reluată:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Căutare incrementală reluată eşuată:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Căutare incrementală reluată de inversiuni:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Căutare incrementală reluată de inversiuni eşuată:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Căutare incrementală re-reluată:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Căutare incrementală re-reluată eşuată:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Căutare incrementală re-reluată de inversiuni:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Căutare incrementală re-reluată de inversiuni eşuată:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Eroare: stare de căutare inversă necunoscută!" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Potrivirea următoare a căutării incrementale" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Potrivirea precendentă a căutării incrementale" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Modul completare cuvinte" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Configurează modulul de completare cuvinte" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Reutilizează cuvîntul de mai sus" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Reutilizează cuvîntul de mai jos" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Listă de completare pop-up" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Completare interpretor" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Pop-up completare automată" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Afişează automat lista de &completare" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Afişează completările cînd &cuvîntul este de cel puţin" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "caractere." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." msgstr "" -"<p>Dacă opţiunea este activată, atunci va fi desenat un chenar în jurul " -"conţinutului fiecărei pagini. Antetul şi subsolul for fi separate de conţinut " -"printr-o linie.</p>" +"Implicit activează lista de completare automată popup. Poate dezactivat per " +"vizualizare din meniul \"Unelte\"." -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "Lăţimea conturului chenarului" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "" +"Defineşte lungimea pe care ar trebui să o aibă un cuvînt înainte să fie afişată " +"lista de completare." -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "Marginea interioară a chenarului, în pixeli" +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" +msgstr "" -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "Culoarea liniei chenarului" +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +msgid "" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" +msgstr "" -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Setează &semn de carte" +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +msgid "indenter.register:invalid event id" +msgstr "" -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" msgstr "" -"Dacă o linie nu are semn de carte atunci adaugă unul, altfel îl şterge." -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Şterge &semnul de carte" +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +msgstr "document.textLine:Este necesar un parametru (numărul de linie)" -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Şterge &toate semnele de carte" +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +msgstr "document.textLine:Este necesar un parametru (numărul de linie) (număr)" -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Şterge toate semnele de carte ale documentului curent." +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col)" +msgstr "" +"document.removeText:Sînt necesari patru parametri (linia de început, coloana de " +"început, linia de sfîrşit, coloana de sfîrşit)" -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Următorul semn de carte" +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col) (4x number)" +msgstr "" +"document.removeText:Sînt necesari patru parametri (linia de început, coloana de " +"început, linia de sfîrşit, coloana de sfîrşit) (4 x număr)" -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Sare la următorul semnul de carte." +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" +msgstr "" +"document.insertText:Sînt necesari patru parametri (linia, coloana, textul)" -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Semnul de carte precedent" +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +msgid "" +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " +"(number,number,string)" +msgstr "" +"document.insertText:Sînt necesari patru parametri (linia, coloana, textul) " +"(număr, număr, şir text)" -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Sare la semnul de carte precedent." +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "Nu am putut iniţiliza interpretorul LUA" -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Următor: %1 - \"%2\"" +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#, c-format +msgid "Lua indenting script had errors: %1" +msgstr "Scriptul de indentare LUA are erori: %1" -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Precedent: %1 - \"%2\"" +#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 +#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Necunoscut)" #: part/katefactory.cpp:70 msgid "Kate Part" @@ -381,241 +604,726 @@ msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "" "Toate persoanele care au contribuit şi pe care am uitat să le menţionez" -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Claudiu Costin" +"<qt>The error <b>%4</b>" +"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" +msgstr "" +"<qt>Eroarea <b>%4</b>" +"<br> a fost detectată în fişierul %1 la %2/%3</qt>" -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Nu am putut deschide %1" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "Erori" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Eroare: %1" + +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Verifică ortografia (de la cursor)..." + +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Verifică ortografia documentului începînd de la cursor înainte" + +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Verifică ortografia selecţiei..." + +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Verifică ortografia textului selectat" + +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Verificare ortografie" + +#: part/katespell.cpp:205 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "claudiuc@kde.org" +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"Nu am putut porni aplicaţia de verificare ortografică. Verificaţi că este " +"configurată corespunzător şi că este accesibilă prin căile definite în " +"variabila de mediu PATH." -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "Caută prima apariţie a unei porţiuni de text sau expresii regulate." +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "Se pare că programul de ortografie s-a prăbuşit." -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Caută următoarea apariţie a frazei căutate." +#: part/kateview.cpp:216 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "Taie textul selectat şi îl mută în clipboard" -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Caută precedenta apariţie a frazei căutate." +#: part/kateview.cpp:219 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "Lipeşte conţinutul copiat sau tăiat în clipboard mai înainte" -#: part/katesearch.cpp:78 +#: part/kateview.cpp:222 msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." msgstr "" -"Caută o porţiune de text sau expresie regulată şi înlocuieşte rezultatul cu un " -"text dat." +"Utilizaţi această comandă pentru a copia textul curent selectat în clipboard-ul " +"de sistem." -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "Nu am găsit şirul căutat \"%1\"!" +#: part/kateview.cpp:224 +msgid "Copy as &HTML" +msgstr "Copiază ca &HTML" -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498 -msgid "Find" -msgstr "Căutare" +#: part/kateview.cpp:225 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " +"clipboard." +msgstr "" +"Utilizaţi această comandă pentru a copia textul curent selectat ca HTML în " +"clipboard-ul de sistem." -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475 -#, fuzzy, c-format +#: part/kateview.cpp:230 +msgid "Save the current document" +msgstr "Salvează documentul curent" + +#: part/kateview.cpp:233 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "Des-face cele mai recente acţiuni de editare" + +#: part/kateview.cpp:236 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "Re-face cele mai recente acţiuni de editare" + +#: part/kateview.cpp:238 +msgid "&Word Wrap Document" +msgstr "Limitează &liniile documentului" + +#: part/kateview.cpp:239 msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view." +"<br>" +"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " +"resized." msgstr "" -"O înlocuire făcută.\n" -"%n înlocuiri făcute." +"Utilizaţi această comandă pentru a limita toate liniile documentului curent " +"care sînt mai lungi decît lăţimea vizualizării curente, pentru a se potrivi în " +"zona grafică de afişare." +"<br>" +"<br>Aceasta este limitare statică, ceea ce înseamnă că nu este actualizată cînd " +"vizualizarea documentului este redimensionată." -#: part/katesearch.cpp:479 -msgid "End of document reached." -msgstr "Am ajuns la sfîrşitul documentului." +#: part/kateview.cpp:244 +msgid "&Indent" +msgstr "&Indentează" -#: part/katesearch.cpp:480 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Am ajuns la începutul documentului." +#: part/kateview.cpp:245 +msgid "" +"Use this to indent a selected block of text." +"<br>" +"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"Utilizaţi această comandă pentru a indenta un bloc de text." +"<br>" +"<br>În dialogul de configurare puteţi seta dacă sînt utilizate TAB-uri sau dacă " +"vor fi înlocuite cu spaţii." -#: part/katesearch.cpp:485 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Am ajuns la sfîrşitul selecţiei." +#: part/kateview.cpp:247 +msgid "&Unindent" +msgstr "&Deindentează" -#: part/katesearch.cpp:486 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Am ajuns la începutul selecţiei." +#: part/kateview.cpp:248 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "Utilizaţi această comandă pentru a deindenta un bloc de text." -#: part/katesearch.cpp:490 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Continui de la început?" +#: part/kateview.cpp:250 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "&Elimină indentarea" -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Continui de la sfîrşit?" +#: part/kateview.cpp:251 +msgid "" +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " +"spaces)" +"<br>" +"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"Utilizaţi această comandă pentru a elimina indentarea unui bloc de text (numai " +"TAB-urile şi spaţiile)." +"<br>" +"<br>În dialogul de configurare puteţi seta dacă sînt utilizate TAB-uri sau dacă " +"vor fi înlocuite cu spaţii." -#: part/katesearch.cpp:499 -msgid "&Stop" -msgstr "&Opreşte" +#: part/kateview.cpp:254 +msgid "&Align" +msgstr "&Aliniază" -#: part/katesearch.cpp:753 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Confirmare înlocuire" +#: part/kateview.cpp:255 +msgid "" +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." +msgstr "" +"Utilizaţi comanda pentru a alinia linia sau blocul de text curent la nivelul " +"corespunzător de indentare." -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Replace &All" -msgstr "Înlocuieşte t&ot" +#: part/kateview.cpp:257 +msgid "C&omment" +msgstr "&Comentează" -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "În&locuieşte şi închide" +#: part/kateview.cpp:259 +msgid "" +"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>" +"The characters for single/multiple line comments are defined within the " +"language's highlighting." +msgstr "" +"Această comandă comentează linia curentă sau blocul de text selectat.<BR><BR>" +"Caracterele pentru comentarea de linii singulare sau multiple sînt definite în " +"evidenţierea limbajului." -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "&Replace" -msgstr "În&locuieşte" +#: part/kateview.cpp:262 +msgid "Unco&mment" +msgstr "&De-comentează" -#: part/katesearch.cpp:757 -msgid "&Find Next" -msgstr "C&aută următorul" +#: part/kateview.cpp:264 +msgid "" +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " +"within the language's highlighting." +msgstr "" +"Această comandă de-comentează linia curentă sau blocul de text selectat.<BR><BR>" +"Caracterele pentru comentarea de linii singulare sau multiple sînt definite în " +"evidenţierea limbajului." -#: part/katesearch.cpp:762 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Am găsit o apariţie a termenului căutat. Ce doriţi să fac?" +#: part/kateview.cpp:267 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "Mod &numai-citire" -#: part/katesearch.cpp:814 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Folosire: find[:[bcersw]] MODEL" +#: part/kateview.cpp:270 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "Blochează/deblochează documentul pentru scriere" -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Folosire: ifind[:[bcrs]] MODEL" +#: part/kateview.cpp:272 +msgid "Uppercase" +msgstr "Majuscule" -#: part/katesearch.cpp:880 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Folosire: replace[:[bceprsw]] MODEL [ÎNLOCUITOR]" +#: part/kateview.cpp:274 +msgid "" +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." +msgstr "" +"Converteşte selecţia la majuscule sau caracterul de la dreapta cursorului dacă " +"nu există text selectat." -#: part/katesearch.cpp:914 -msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" -msgstr "<p>Folosire: <code>find[:bcersw] MODEL</code></p>" +#: part/kateview.cpp:277 +msgid "Lowercase" +msgstr "Minuscule" -#: part/katesearch.cpp:917 +#: part/kateview.cpp:279 msgid "" -"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" -"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." msgstr "" -"<p>Folosire: <code>ifind:[:bcrs] MODEL</code>" -"<br>ifind execută o căutare incrementală sau 'pe măsură ce scrieţi'</p>" +"Converteşte selecţia la minuscule sau caracterul de la dreapta cursorului dacă " +"nu există text selectat." -#: part/katesearch.cpp:921 -msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" -msgstr "<p>Folosire: <code>replace[:bceprsw] MODEL ÎNLOCUITOR</code></p>" +#: part/kateview.cpp:282 +msgid "Capitalize" +msgstr "Capitalizează" -#: part/katesearch.cpp:924 +#: part/kateview.cpp:284 msgid "" -"<h4><caption>Options</h4>" -"<p><b>b</b> - Search backward" -"<br><b>c</b> - Search from cursor" -"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" -"<br><b>s</b> - Case sensitive search" +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." msgstr "" -"<h4><caption>Opţiuni</h4>" -"<p><b>b</b> - Caută înapoi" -"<br> <b>c</b> - Caută de la cursor" -"<br> <b>r</b> - Modelul este o expresie regulată" -"<br> <b>s</b> - Căutare senzitivă la majuscule" +"Capitalizează selecţia sau caracterul de sub cursor dacă nu există text " +"selectat." -#: part/katesearch.cpp:933 +#: part/kateview.cpp:287 +msgid "Join Lines" +msgstr "Alătură liniile" + +#: part/kateview.cpp:299 +msgid "Print the current document." +msgstr "Tipăreşte documentul curent." + +#: part/kateview.cpp:301 +msgid "Reloa&d" +msgstr "&Reîncarcă" + +#: part/kateview.cpp:302 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "Reîncarcă documentul curent de pe disc." + +#: part/kateview.cpp:305 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "" +"Salvează documentul curent pe disc, cu un nume la alegerea dumneavoastră." + +#: part/kateview.cpp:308 msgid "" -"<br><b>e</b> - Search in selected text only" -"<br><b>w</b> - Search whole words only" +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " +"to move to." msgstr "" -"<br><b>e</b> - Caută numai în textul selectat" -"<br><b>w</b> - Caută numai cuvinte întregi" +"Această comandă deschide o căsuţă de dialog şi vă permite să alegeţi linia la " +"care să fie mutat cursorul." + +#: part/kateview.cpp:310 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "&Configurează editor..." + +#: part/kateview.cpp:311 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Configurează diferite aspecte ale acestui editor." + +#: part/kateview.cpp:313 +msgid "&Highlighting" +msgstr "&Evidenţiere" + +#: part/kateview.cpp:314 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +msgstr "Aici puteţi alege cum va fi evidenţiat documentul curent." + +#: part/kateview.cpp:317 +msgid "&Filetype" +msgstr "&Tip de fişier" + +#: part/kateview.cpp:320 +msgid "&Schema" +msgstr "&Schema" + +#: part/kateview.cpp:324 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Indentare" -#: part/katesearch.cpp:939 +#: part/kateview.cpp:327 +msgid "E&xport as HTML..." +msgstr "E&xportă ca HTML..." + +#: part/kateview.cpp:328 msgid "" -"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" -"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" -"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." +"This command allows you to export the current document with all highlighting " +"information into a HTML document." msgstr "" -"<br><b>p</b> - Întreabă la înlocuire</p>" -"<p>Dacă ÎNLOCUITOR nu este prezent, va fi folosit un şir text gol.</p>" -"<p>Dacă doriţi să aveţi spaţii albe în MODEL, trebuie să încadraţi cu ghilimele " -"simple sau duble atît textul MODEL cît şi ÎNLOCUITOR. Pentru a introduce " -"caracterele ghilimele în text, precedaţile de un caracter bară oblică stînga " -"(backslash)." +"Această comandă vă permite să exportaţi documentul curent cu toate informaţiile " +"de evidenţiere într-unul de tip HTML." -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" +#: part/kateview.cpp:332 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "Selectează întregul text al documentului curent." + +#: part/kateview.cpp:335 +msgid "" +"If you have selected something within the current document, this will no longer " +"be selected." msgstr "" +"Dacă aţi selectat ceva în documentul curent, atunci acel text nu va mai fi " +"selectat." -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +#: part/kateview.cpp:337 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Măreşte fontul" + +#: part/kateview.cpp:338 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "Această comandă creşte mărimea fontului pentru afişare." + +#: part/kateview.cpp:340 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Micşorează fontul" + +#: part/kateview.cpp:341 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "Această comandă micşorează mărimea fontului pentru afişare." + +#: part/kateview.cpp:344 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "Mod selectare &bloc" + +#: part/kateview.cpp:347 msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." msgstr "" +"Această comandă permite comutarea între modul de selectare normală (orientat pe " +"linii) şi modul de selectare bloc." -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" +#: part/kateview.cpp:350 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "Mod &suprascriere" + +#: part/kateview.cpp:353 +msgid "" +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." msgstr "" +"Alegeţi dacă doriţi ca textul pe care îl scrieţi să fie inserat în textul " +"existent sau să îl suprascrie." -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" +#: part/kateview.cpp:357 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "&Limitare dinamică a cuvîntului" + +#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360 +msgid "" +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " +"the screen." msgstr "" +"Dacă această opţiune este marcată, atunci liniile de text vor fi limitate la " +"marginea vizibilă a ecranului." -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "document.textLine:Este necesar un parametru (numărul de linie)" +#: part/kateview.cpp:362 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "Indicatori limitare dinamică a cuvîntului" -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "document.textLine:Este necesar un parametru (numărul de linie) (număr)" +#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +msgstr "" +"Alegeţi cînd să fie afişaţi indicatorii de limitare dinamică a cuvintelor" -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 +#: part/kateview.cpp:367 +msgid "&Off" +msgstr "&Dezactivat" + +#: part/kateview.cpp:368 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "Urmăreşte &numerele de linie" + +#: part/kateview.cpp:369 +msgid "&Always On" +msgstr "Înt&odeauna" + +#: part/kateview.cpp:373 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "Afişează &marcajele de îndosariere" + +#: part/kateview.cpp:376 msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." msgstr "" -"document.removeText:Sînt necesari patru parametri (linia de început, coloana de " -"început, linia de sfîrşit, coloana de sfîrşit)" +"Aici puteţi alege dacă să fie afişate marcajele de îndosariere pentru codul " +"sursă (numai dacă acest lucru este posibil)." -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 +#: part/kateview.cpp:377 +msgid "Hide Folding &Markers" +msgstr "Ascunde &marcajele de îndosariere" + +#: part/kateview.cpp:380 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "Afişează marginea &iconiţelor" + +#: part/kateview.cpp:384 msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" +"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for " +"instance." msgstr "" -"document.removeText:Sînt necesari patru parametri (linia de început, coloana de " -"început, linia de sfîrşit, coloana de sfîrşit) (4 x număr)" +"Afişează/ascunde marginea iconiţelor.<BR><BR> Marginea iconiţelor afişează, de " +"exemplu, simboluri pentru semne de carte." -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" +#: part/kateview.cpp:385 +msgid "Hide &Icon Border" +msgstr "Ascunde marginea &iconiţelor" + +#: part/kateview.cpp:388 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "Afişează &numerele de linie" + +#: part/kateview.cpp:391 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "Afişează/ascunde numerele de linie din partea stîngă a vizualizării." + +#: part/kateview.cpp:392 +msgid "Hide &Line Numbers" +msgstr "Ascunde &numerele de linie" + +#: part/kateview.cpp:395 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "Afişează marcajele &barei de defilare" + +#: part/kateview.cpp:398 +msgid "" +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>" +"The marks, for instance, show bookmarks." msgstr "" -"document.insertText:Sînt necesari patru parametri (linia, coloana, textul)" +"Afişează/ascunde marcajele de pe bare de defilare verticală.<BR><BR>" +"Marcajele, de exemplu, afişează semnele de carte." -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +#: part/kateview.cpp:399 +msgid "Hide Scroll&bar Marks" +msgstr "Ascunde marcajele &barei de defilare" + +#: part/kateview.cpp:402 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Afişează marcaj limitare statică a &cuvîntului" + +#: part/kateview.cpp:406 msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " +"as defined in the editing properties" msgstr "" -"document.insertText:Sînt necesari patru parametri (linia, coloana, textul) " -"(număr, număr, şir text)" +"Afişează/ascunde marcajul limitării cuvîntului, o linie verticală desenată la " +"coloana de limitare a cuvintelor, aşa cum a fost definit în proprietăţile de " +"editare." -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "Nu am putut iniţiliza interpretorul LUA" +#: part/kateview.cpp:408 +msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Ascunde marcaj limitare statică a &cuvîntului" -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#: part/kateview.cpp:411 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "Comută la linia de comandă" + +#: part/kateview.cpp:414 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "Afişează/ascunde linia de comandă în partea de jos a vizualizării." + +#: part/kateview.cpp:416 +msgid "&End of Line" +msgstr "&Sfîrşit de linie" + +#: part/kateview.cpp:417 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +msgstr "" +"Alege ce fel de terminator de linie să fie utilizat atunci cînd salvaţi " +"documentul." + +#: part/kateview.cpp:427 +msgid "E&ncoding" +msgstr "&Codare" + +#: part/kateview.cpp:444 +msgid "Move Word Left" +msgstr "Mută un cuvînt la stînga" + +#: part/kateview.cpp:448 +msgid "Select Character Left" +msgstr "Selectează caracterul la stînga" + +#: part/kateview.cpp:452 +msgid "Select Word Left" +msgstr "Selectează cuvîntul la stînga" + +#: part/kateview.cpp:457 +msgid "Move Word Right" +msgstr "Mută un cuvînt la dreapta" + +#: part/kateview.cpp:461 +msgid "Select Character Right" +msgstr "Selectează caracterul la dreapta" + +#: part/kateview.cpp:465 +msgid "Select Word Right" +msgstr "Selectează cuvîntul la dreapta" + +#: part/kateview.cpp:470 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "Mută la începutul liniei" + +#: part/kateview.cpp:474 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "Mută la începutul documentului" + +#: part/kateview.cpp:478 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "Selectează pînă la începutul liniei" + +#: part/kateview.cpp:482 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "Selectează pînă la începutul documentului" + +#: part/kateview.cpp:487 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "Mută la sfîrşitul liniei" + +#: part/kateview.cpp:491 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "Mută la sfîrşitul documentului" + +#: part/kateview.cpp:495 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "Selectează pînă la sfîrşitul liniei" + +#: part/kateview.cpp:499 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "Selectează pînă la sfîrşitul documentului" + +#: part/kateview.cpp:504 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "Selectează pînă la linia precedentă" + +#: part/kateview.cpp:508 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "Derulează o linie mai sus" + +#: part/kateview.cpp:512 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "Trece la linia următoare" + +#: part/kateview.cpp:515 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "Trece la linia precedentă" + +#: part/kateview.cpp:518 +msgid "Move Character Right" +msgstr "Trece la dreapta caracterului" + +#: part/kateview.cpp:521 +msgid "Move Character Left" +msgstr "Trece la stînga caracterului" + +#: part/kateview.cpp:525 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "Selectează pînă la linia următoare" + +#: part/kateview.cpp:529 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "Derulează o linie mai jos" + +#: part/kateview.cpp:534 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "Derulează o pagină mai sus" + +#: part/kateview.cpp:538 +msgid "Select Page Up" +msgstr "Selectează o pagină mai sus" + +#: part/kateview.cpp:542 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "Mută în vîrful vizualizării" + +#: part/kateview.cpp:546 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "Selectează pînă în vîrful vizualizării" + +#: part/kateview.cpp:551 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "Derulează o pagină mai jos" + +#: part/kateview.cpp:555 +msgid "Select Page Down" +msgstr "Selectează o pagină mai jos" + +#: part/kateview.cpp:559 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "Mută în josul vizualizării" + +#: part/kateview.cpp:563 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "Selectează pînă în josul vizualizării" + +#: part/kateview.cpp:567 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "Mută la paranteza pereche" + +#: part/kateview.cpp:571 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "Selectează pînă la paranteza pereche" + +#: part/kateview.cpp:579 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "Interschimbă caracterele" + +#: part/kateview.cpp:584 +msgid "Delete Line" +msgstr "Şterge linia" + +#: part/kateview.cpp:589 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "Şterge cuvîntul la stînga" + +#: part/kateview.cpp:594 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "Şterge cuvîntul la dreapta" + +#: part/kateview.cpp:598 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "Şterge caracterul următor" + +#: part/kateview.cpp:602 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: part/kateview.cpp:628 +msgid "Collapse Toplevel" +msgstr "Contrage nivelul rădăcină" + +#: part/kateview.cpp:630 +msgid "Expand Toplevel" +msgstr "Expandează nivelul rădăcină" + +#: part/kateview.cpp:632 +msgid "Collapse One Local Level" +msgstr "Contrage un nivel local" + +#: part/kateview.cpp:634 +msgid "Expand One Local Level" +msgstr "Expandează un nivel local" + +#: part/kateview.cpp:639 +msgid "Show the code folding region tree" +msgstr "Afişează arborele de îndosariere cod sursă" + +#: part/kateview.cpp:640 +msgid "Basic template code test" +msgstr "Test cod model de bază" + +#: part/kateview.cpp:702 +msgid " OVR " +msgstr " SUP " + +#: part/kateview.cpp:704 +msgid " INS " +msgstr " INS " + +#: part/kateview.cpp:707 +msgid " R/O " +msgstr " N/C" + +#: part/kateview.cpp:712 #, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "Scriptul de indentare LUA are erori: %1" +msgid " Line: %1" +msgstr " Linia: %1" -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Necunoscut)" +#: part/kateview.cpp:713 +#, c-format +msgid " Col: %1" +msgstr " Col: %1" + +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " BLK " +msgstr " BLC " + +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863 +msgid "Save File" +msgstr "Salvare fişier" + +#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Există deja un fişier \"%1\" cu acest nume. Doriţi să îl suprascriu?" + +#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Suprascriere fişier" + +#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Suprascrie" + +#: part/kateview.cpp:892 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "Suprascrie fişierul" + +#: part/kateview.cpp:1794 +msgid "Export File as HTML" +msgstr "Exportă fişierul ca HTML" #: part/katedocument.cpp:434 msgid "Fonts & Colors" @@ -689,14 +1397,14 @@ msgstr "Configurare acceleratori" msgid "Plugin Manager" msgstr "Manager de module" -#: part/katedocument.cpp:2482 +#: part/katedocument.cpp:2483 msgid "" "The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " "disk storage for it." msgstr "" "Nu am putut încărca integral %1 deoarece nu mai există spaţiu temporar de disc." -#: part/katedocument.cpp:2484 +#: part/katedocument.cpp:2485 msgid "" "The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" "\n" @@ -705,15 +1413,15 @@ msgstr "" "Nu am putut încărca %1 deoarece nu am putut să citesc din el.\n" "Verificaţi dacă aveţi permisiuni de citire pentru acest fişier." -#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560 +#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." msgstr "Fişierul %1 este binar. La salvare va fi distrus." -#: part/katedocument.cpp:2495 +#: part/katedocument.cpp:2496 msgid "Binary File Opened" msgstr "Fişier binar deschis" -#: part/katedocument.cpp:2553 +#: part/katedocument.cpp:2554 msgid "" "This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " "Saving it could cause data loss.\n" @@ -725,22 +1433,22 @@ msgstr "" "\n" " Doriţi într-adevăr să-l salvaţi?" -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756 +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 msgid "Possible Data Loss" msgstr "Posibilă pierdere de date" -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562 -#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 +#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 msgid "Save Nevertheless" msgstr "" -#: part/katedocument.cpp:2561 +#: part/katedocument.cpp:2562 msgid "Trying to Save Binary File" msgstr "Încercare salvare fişier binar" -#: part/katedocument.cpp:2574 +#: part/katedocument.cpp:2575 msgid "" "Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " "data in the file on disk." @@ -748,11 +1456,11 @@ msgstr "" "Doriţi într-adevăr să salvaţi acest fişier nemodificat? S-ar putea să " "suprascrieţi date modificate în el pe disc." -#: part/katedocument.cpp:2574 +#: part/katedocument.cpp:2575 msgid "Trying to Save Unmodified File" msgstr "Încercare salvare fişier nemodificat" -#: part/katedocument.cpp:2580 +#: part/katedocument.cpp:2581 msgid "" "Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " "were changed. There could be some data lost." @@ -760,7 +1468,7 @@ msgstr "" "Doriţi într-adevăr să salvaţi acest fişier? Fişierul deschis şi cel de pe disc " "sînt modificate. S-ar putea să apară pierderi de date." -#: part/katedocument.cpp:2591 +#: part/katedocument.cpp:2592 msgid "" "The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " "Do you really want to save it? There could be some data lost." @@ -768,7 +1476,7 @@ msgstr "" "Cu codarea selectată nu se poate coda fiecare caracter unicode din document. " "Doriţi într-adevăr să-l salvaţi? Este posibil să pierdeţi unele date." -#: part/katedocument.cpp:2642 +#: part/katedocument.cpp:2643 msgid "" "The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" "\n" @@ -780,255 +1488,376 @@ msgstr "" "Verificaţi că aveţi permisiuni de scriere pentru acest fişier sau că aveţi " "suficient spaţiu de disc." -#: part/katedocument.cpp:2755 +#: part/katedocument.cpp:2756 msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." msgstr "Doriţi într-adevăr să închideţi acest fişier? Aţi putea pierde date." -#: part/katedocument.cpp:2756 +#: part/katedocument.cpp:2757 msgid "Close Nevertheless" msgstr "" -#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "Salvare fişier" - -#: part/katedocument.cpp:4339 +#: part/katedocument.cpp:4340 msgid "Save failed" msgstr "Salvarea a eşuat" -#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401 +#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 msgid "What do you want to do?" msgstr "Ce doriţi să fac?" -#: part/katedocument.cpp:4402 +#: part/katedocument.cpp:4403 msgid "File Was Changed on Disk" msgstr "Fişierul a fost modificat pe disc" -#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402 +#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 msgid "&Reload File" msgstr "&Reîncarcă fişierul" -#: part/katedocument.cpp:4402 +#: part/katedocument.cpp:4403 msgid "&Ignore Changes" msgstr "&Ignoră modificările" -#: part/katedocument.cpp:4980 +#: part/katedocument.cpp:4981 msgid "The file '%1' was modified by another program." msgstr "Fişierul \"%1\" a fost modificat de un alt program." -#: part/katedocument.cpp:4983 +#: part/katedocument.cpp:4984 msgid "The file '%1' was created by another program." msgstr "Fişierul \"%1\" a fost creat de un alt program." -#: part/katedocument.cpp:4986 +#: part/katedocument.cpp:4987 msgid "The file '%1' was deleted by another program." msgstr "Fişierul \"%1\" a fost şters de un alt program." -#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Există deja un fişier \"%1\" cu acest nume. Doriţi să îl suprascriu?" - -#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Suprascriere fişier" - -#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Suprascrie" - -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Tip de fişier:" +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Nou" +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "Stil C" -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "N&ume:" +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "Stil Python" -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&Secţiune:" +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "Stil XML" -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Variabile:" +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "Stil C S&S" -#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "E&xtensii fişier:" +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "Indentare bazată pe variabilă" -#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "Tipuri &MIME:" +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1192 +msgid "None" +msgstr "Nimic" -#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "Prio&ritate:" +#: part/katehighlight.cpp:1823 +msgid "Normal Text" +msgstr "Text normal" -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Creează un nou tip de fişier." +#: part/katehighlight.cpp:1971 +msgid "" +"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Sintaxă învechită. Atributul (%2) nu este adresat de un nume " +"simbolic<BR>" -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Şterge tipul curent de fişier." +#: part/katehighlight.cpp:2338 +msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" +msgstr "<B>%1</B>: Sintaxă învechită. Contextul %2 nu are un nume simbolic<BR>" -#: part/katefiletype.cpp:335 +#: part/katehighlight.cpp:2385 msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "Numele tipului de fişier va fi textul itemului de meniu corespunzător." +"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Sintaxă învechită. Contextul %2 nu este adresat de un nume simbolic" -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +#: part/katehighlight.cpp:2500 +msgid "" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." msgstr "" -"Numele secţiunii este utilizat la organizarea tipurilor de fişiere în meniuri." +"Au apărut erori şi/sau avertizări la analiza configurării evidenţierii de " +"sintaxă." -#: part/katefiletype.cpp:339 +#: part/katehighlight.cpp:2502 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Analizor evidenţiere sintaxă Kate" + +#: part/katehighlight.cpp:2653 msgid "" -"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" -"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" msgstr "" -"<p>Folosind variabile, acest text vă permite să configuraţi setările Kate " -"pentru fişierele selectate de acest tip MIME. Puteţi seta aproape orice opţiune " -"de configurare ca de exemplu evidenţierea, modul de identare, codarea etc.</p> " -"<p>Pentru a afla lista completă a variabilelor, citiţi manualul.</p>" +"Deoarece a apărut o eroare de analiză a descrierii de evidenţiere, această " +"modalitate de evidenţiere va fi dezactivată." -#: part/katefiletype.cpp:344 +#: part/katehighlight.cpp:2855 msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" -". The string is a semicolon-separated list of masks." +"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" msgstr "" -"Măştile de globalizare vă permit să selectaţi fişierele după nume. O mască " -"tipică utilizează un asterisc şi o extensie de fişier, de exemplu <code>" -"*.txt; *.text</code>. Şirul text este o listă de măşti separate prin caractere " -"punct şi virgulă." +"<B>%1</B>: Regiunea de comentariu multilinie specificată (%2) nu poate fi " +"rezolvată<BR>" -#: part/katefiletype.cpp:349 +#: part/katehighlight.cpp:3166 +msgid "Keyword" +msgstr "Cuvînt cheie" + +#: part/katehighlight.cpp:3167 +msgid "Data Type" +msgstr "Tip de dată" + +#: part/katehighlight.cpp:3168 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Zecimal/Valoare" + +#: part/katehighlight.cpp:3169 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "Întreg în baza N" + +#: part/katehighlight.cpp:3170 +msgid "Floating Point" +msgstr "Punct zecimal" + +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Character" +msgstr "Caracter" + +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "String" +msgstr "Şir" + +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "Comment" +msgstr "Comentariu" + +#: part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Others" +msgstr "Altele" + +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Alert" +msgstr "Alertă" + +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Function" +msgstr "Funcţie" + +#: part/katehighlight.cpp:3178 +msgid "Region Marker" +msgstr "Marcaj regiune" + +#: part/kateprinter.cpp:72 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Tipăreşte %1" + +#: part/kateprinter.cpp:202 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(Selecţie din)" + +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "Convenţii tipografice pentru %1" + +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "Opţiuni te&xt" + +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "Tipăreşte numai textul &selectat" + +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "Tipăreşte numerele &liniilor" + +#: part/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "Tipăreşte &ghidul de sintaxă" + +#: part/kateprinter.cpp:659 msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" -"text/plain; text/english</code>." +"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" +"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" msgstr "" -"Masca de tipuri MIME vă permite să selectaţi fişierele după tipul MIME. Şirul " -"text este o listă de măşti separate prin caractere punct şi virgulă.De exemplu: " -"<code>text/plain; text/english</code>." +"<p>Această opţiune este disponibilă numai dacă există text selectat în " +"documentul curent.</p>" +"<p>Dacă este disponibil şi opţiunea este activată, atunci numai textul selectat " +"va fi tipărit.</p>" -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +#: part/kateprinter.cpp:662 +msgid "" +"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" msgstr "" -"Afişează un expert ce vă ajută la selectarea cu uşurinţă a tipurilor MIME." +"<p>Dacă opţiunea este activată, atunci numerele liniilor vor fi tipărite în " +"partea stîngă a paginii(lor).</p>" -#: part/katefiletype.cpp:355 +#: part/kateprinter.cpp:664 msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." +"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " +"defined by the syntax highlighting being used." msgstr "" -"Setează o prioritate pentru acest tip de fişier. Dacă există mai mult de un tip " -"de fişier ce selectează acelaşi fişier, va fi utilizat cel cu prioritatea mai " -"mare." +"<p>Afişează o căsuţă cu convenţiile tipografice pentru tipul de document, aşa " +"cum sînt definite de evidenţierea de sintaxă utilizată." -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Tip nou de fişier" +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "&Antet şi subsol" -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Proprietăţi pentru %1" +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "&Tipăreşte antetul" -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Selectaţi tipurile MIME pe care le doriţi pentru acest tip de fişier.\n" -"Reţineţi că acest lucru va edita automat şi extensiile de fişiere asociate." +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "T&ipăreşte subsolul" -#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Selectare tipuri MIME" +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "Font antet/subsol:" -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1193 -msgid "None" -msgstr "Nimic" +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "A&lege font..." -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Comenzi disponibile" +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "Proprietăţi antet" -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" -msgstr "" -"<p>Pentru informaţii de ajutor despre o anumită comandă, executaţi <code>" -"'help <comandă>'</code></p>" +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Nici un text de ajutor pentru '%1'" +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "Culori:" -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "Această comandă nu există: <b>%1</b>" +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "Text:" -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "F&undal" + +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "Proprietăţi subsol" + +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "For&mat:" + +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "&Fundal" + +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" +msgstr "<p>Formatul antetului paginii. Sînt suportate următoarele taguri:</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:790 msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." -"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" -"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" -"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" -"</code></p>" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" +"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" +"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" +"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" +"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" +"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" +"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" +"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" +"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" +"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." msgstr "" -"<p>Aceasta este <b>linia de comandă</b> Katepart." -"<br>Sintaxă: <code><b>comandă [ argumente ]</b></code>" -"<br>Pentru a afla lista de comenzi disponibile, introduceţi <code><b>" -"help list</b></code>" -"<p>Pentru informaţii de ajutor despre o anumită comandă, executaţi <code><b>" -"help <nume_comandă></b></code></p>" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt>: numele de utilizator curent</li>" +"<li><tt>%d</tt>: data/timpul complet curent în format scurt</li>" +"<li><tt>%D</tt>: data/timpul complet curent în format lung</li>" +"<li><tt>%h</tt>: timpul curent</li>" +"<li><tt>%y</tt>: data curentă în format scurt</li>" +"<li><tt>%Y</tt>: data curentă în format lung</li>" +"<li><tt>%f</tt>: numele fişierului</li>" +"<li><tt>%U</tt>: URL-ul complet al documentului</li>" +"<li><tt>%p</tt>: numărul de pagină</li></ul>" +"<br><u>Observaţie:</u> <b>Nu</b> utilizaţi caracterul '|' (bară verticală)." -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Succes: " +#: part/kateprinter.cpp:804 +msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" +msgstr "<p>Formatul subsolului paginii. Sînt suportate următoarele taguri:</p>" -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Succes" +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "&Formatare" -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Eroare: " +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "&Schema:" -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Comanda \"%1\" a eşuat." +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "Afişează &culoarea de fundal" -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Această comandă nu există: \"%1\"" +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "Desenează &chenare" -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Semn de carte" +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "Proprietăţi chenar" -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Tip de marcare %1" +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "&Lăţime:" -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Setează stilul implicit de marcare" +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "&Margine:" + +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Culoare:" + +#: part/kateprinter.cpp:954 +msgid "" +"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" +"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " +"background.</p>" +msgstr "" +"<p>Dacă este activată, atunci este utilizată culoare de fundal a editorului.</p>" +"<p>Acest lucru ar putea fi util dacă schema dumneavoastră de culori este " +"proiectată pentru un fundal închis.</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:957 +msgid "" +"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.</p>" +msgstr "" +"<p>Dacă opţiunea este activată, atunci va fi desenat un chenar în jurul " +"conţinutului fiecărei pagini. Antetul şi subsolul for fi separate de conţinut " +"printr-o linie.</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "Lăţimea conturului chenarului" + +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "Marginea interioară a chenarului, în pixeli" + +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "Culoarea liniei chenarului" #: part/kateschema.cpp:279 msgid "Text Area Background" @@ -1046,6 +1875,10 @@ msgstr "Text selectat:" msgid "Current line:" msgstr "Linia curentă:" +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "Semn de carte" + #: part/kateschema.cpp:305 msgid "Active Breakpoint" msgstr "Punct de întrerupere activ" @@ -1171,7 +2004,7 @@ msgstr "" "<p>Atunci cînd este cazul puteţi elimina culorile pentru \"fundal\" şi \"fundal " "selecţie\" din meniul derulant." -#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689 +#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 msgid "H&ighlight:" msgstr "&Evidenţiere:" @@ -1196,10 +2029,6 @@ msgstr "" "<p>Atunci cînd este cazul puteţi elimina culorile pentru \"fundal\" şi \"fundal " "selecţie\" din meniul derulant." -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Nou..." - #: part/kateschema.cpp:853 msgid "Colors" msgstr "Culori" @@ -1232,11 +2061,6 @@ msgstr "Schemă nouă" msgid "Context" msgstr "Context" -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - #: part/kateschema.cpp:1059 msgid "Selected" msgstr "Selectat" @@ -1309,119 +2133,271 @@ msgstr "" msgid "Kate Styles" msgstr "Stiluri Kate" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "&Tip de fişier:" + +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&Nou" + +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "N&ume:" + +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "&Secţiune:" + +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "&Variabile:" + +#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "E&xtensii fişier:" + +#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "Prio&ritate:" + +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "Creează un nou tip de fişier." + +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Şterge tipul curent de fişier." + +#: part/katefiletype.cpp:335 msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b>" -"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "Numele tipului de fişier va fi textul itemului de meniu corespunzător." + +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." msgstr "" -"<qt>Eroarea <b>%4</b>" -"<br> a fost detectată în fişierul %1 la %2/%3</qt>" +"Numele secţiunii este utilizat la organizarea tipurilor de fişiere în meniuri." -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#: part/katefiletype.cpp:339 +msgid "" +"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " +"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " +"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" +"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Folosind variabile, acest text vă permite să configuraţi setările Kate " +"pentru fişierele selectate de acest tip MIME. Puteţi seta aproape orice opţiune " +"de configurare ca de exemplu evidenţierea, modul de identare, codarea etc.</p> " +"<p>Pentru a afla lista completă a variabilelor, citiţi manualul.</p>" + +#: part/katefiletype.cpp:344 +msgid "" +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" +". The string is a semicolon-separated list of masks." +msgstr "" +"Măştile de globalizare vă permit să selectaţi fişierele după nume. O mască " +"tipică utilizează un asterisc şi o extensie de fişier, de exemplu <code>" +"*.txt; *.text</code>. Şirul text este o listă de măşti separate prin caractere " +"punct şi virgulă." + +#: part/katefiletype.cpp:349 +msgid "" +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" +"text/plain; text/english</code>." +msgstr "" +"Masca de tipuri MIME vă permite să selectaţi fişierele după tipul MIME. Şirul " +"text este o listă de măşti separate prin caractere punct şi virgulă.De exemplu: " +"<code>text/plain; text/english</code>." + +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "" +"Afişează un expert ce vă ajută la selectarea cu uşurinţă a tipurilor MIME." + +#: part/katefiletype.cpp:355 +msgid "" +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " +"file, the one with the highest priority will be used." +msgstr "" +"Setează o prioritate pentru acest tip de fişier. Dacă există mai mult de un tip " +"de fişier ce selectează acelaşi fişier, va fi utilizat cel cu prioritatea mai " +"mare." + +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "Tip nou de fişier" + +#: part/katefiletype.cpp:471 #, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Nu am putut deschide %1" +msgid "Properties of %1" +msgstr "Proprietăţi pentru %1" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Erori" +#: part/katefiletype.cpp:504 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Selectaţi tipurile MIME pe care le doriţi pentru acest tip de fişier.\n" +"Reţineţi că acest lucru va edita automat şi extensiile de fişiere asociate." -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "Comenzi disponibile" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +msgid "" +"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" +msgstr "" +"<p>Pentru informaţii de ajutor despre o anumită comandă, executaţi <code>" +"'help <comandă>'</code></p>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "Nici un text de ajutor pentru '%1'" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command <b>%1</b>" +msgstr "Această comandă nu există: <b>%1</b>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +msgid "" +"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." +"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" +"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" +"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" +"</code></p>" +msgstr "" +"<p>Aceasta este <b>linia de comandă</b> Katepart." +"<br>Sintaxă: <code><b>comandă [ argumente ]</b></code>" +"<br>Pentru a afla lista de comenzi disponibile, introduceţi <code><b>" +"help list</b></code>" +"<p>Pentru informaţii de ajutor despre o anumită comandă, executaţi <code><b>" +"help <nume_comandă></b></code></p>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "Succes: " + +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "Succes" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "Eroare: " + +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "Comanda \"%1\" a eşuat." + +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "Această comandă nu există: \"%1\"" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 #, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Eroare: %1" +msgid "Mark Type %1" +msgstr "Tip de marcare %1" -#: part/katedialogs.cpp:153 +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Setează stilul implicit de marcare" + +#: part/katedialogs.cpp:152 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Indentare automată" -#: part/katedialogs.cpp:157 +#: part/katedialogs.cpp:156 msgid "&Indentation mode:" msgstr "Mod &indentare:" -#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132 +#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131 msgid "Configure..." msgstr "Configurează..." -#: part/katedialogs.cpp:163 +#: part/katedialogs.cpp:162 msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" msgstr "La scriere pentru Doxgen, inserează în faţă un \"*\"" -#: part/katedialogs.cpp:164 +#: part/katedialogs.cpp:163 msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" msgstr "" -#: part/katedialogs.cpp:166 +#: part/katedialogs.cpp:165 msgid "Indentation with Spaces" msgstr "Indentează cu spaţii" -#: part/katedialogs.cpp:168 +#: part/katedialogs.cpp:167 msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" msgstr "Pentru indentare utilizează &spaţii în loc de TAB-uri" -#: part/katedialogs.cpp:169 +#: part/katedialogs.cpp:168 msgid "Emacs style mixed mode" msgstr "Stil Emacs mod combinat" -#: part/katedialogs.cpp:173 +#: part/katedialogs.cpp:172 msgid "Number of spaces:" msgstr "Numărul de spaţii:" -#: part/katedialogs.cpp:175 +#: part/katedialogs.cpp:174 msgid "Keep indent &profile" msgstr "Păstrează &profilul de indentare" -#: part/katedialogs.cpp:176 +#: part/katedialogs.cpp:175 msgid "&Keep extra spaces" msgstr "Păstrează &spaţiile suplimentare" -#: part/katedialogs.cpp:178 +#: part/katedialogs.cpp:177 msgid "Keys to Use" msgstr "Taste de utilizat" -#: part/katedialogs.cpp:179 +#: part/katedialogs.cpp:178 msgid "&Tab key indents" msgstr "Indentează cu &TAB-uri" -#: part/katedialogs.cpp:180 +#: part/katedialogs.cpp:179 msgid "&Backspace key indents" msgstr "Indentează la &BackSpace" -#: part/katedialogs.cpp:183 +#: part/katedialogs.cpp:182 msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" msgstr "Funcţia tastei TAB dacă nu e nimic selectat" -#: part/katedialogs.cpp:185 +#: part/katedialogs.cpp:184 msgid "Insert indent &characters" msgstr "Inserează &caractere de indentare" -#: part/katedialogs.cpp:186 +#: part/katedialogs.cpp:185 msgid "I&nsert tab character" msgstr "I&nserează un caracter TAB" -#: part/katedialogs.cpp:187 +#: part/katedialogs.cpp:186 msgid "Indent current &line" msgstr "Indentează &linia curentă" -#: part/katedialogs.cpp:209 +#: part/katedialogs.cpp:208 msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." msgstr "" "Selectaţi această opţiune dacă doriţi să indentaţi cu spaţii în loc de " "caractere TAB." -#: part/katedialogs.cpp:211 +#: part/katedialogs.cpp:210 msgid "" "Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." msgstr "" "Indentarea a mai mult decît numărul de spaţii selectate nu va fi scurtată." -#: part/katedialogs.cpp:214 +#: part/katedialogs.cpp:213 msgid "" "This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level." msgstr "" "Aceasta permite ca tasta <b>TAB</b> să fie utilizată la creşterea indentării." -#: part/katedialogs.cpp:217 +#: part/katedialogs.cpp:216 msgid "" "This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation " "level." @@ -1429,7 +2405,7 @@ msgstr "" "Aceasta permite ca tasta <b>Backspace</b> să fie utilizată la scăderea " "indentării." -#: part/katedialogs.cpp:220 +#: part/katedialogs.cpp:219 msgid "" "Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " "comment." @@ -1437,63 +2413,63 @@ msgstr "" "Inserează automat un caracter \"*\" în faţa liniei cînd este scris un " "comentariu în stil Doxygen." -#: part/katedialogs.cpp:223 +#: part/katedialogs.cpp:222 msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." msgstr "Pentru indentare utilizează o combinaţie de TAB-uri şi spaţii." -#: part/katedialogs.cpp:225 +#: part/katedialogs.cpp:224 msgid "" "If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " "Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation." msgstr "" -#: part/katedialogs.cpp:227 +#: part/katedialogs.cpp:226 msgid "The number of spaces to indent with." msgstr "Numărul de spaţii pentru indentare." -#: part/katedialogs.cpp:230 +#: part/katedialogs.cpp:229 msgid "" "If this button is enabled, additional indenter specific options are available " "and can be configured in an extra dialog." msgstr "" -#: part/katedialogs.cpp:282 +#: part/katedialogs.cpp:281 msgid "Configure Indenter" msgstr "Configurează indentarea" -#: part/katedialogs.cpp:357 +#: part/katedialogs.cpp:356 msgid "Text Cursor Movement" msgstr "Mişcare cursor text" -#: part/katedialogs.cpp:359 +#: part/katedialogs.cpp:358 msgid "Smart ho&me and smart end" msgstr "Acţiune &HOME şi END inteligentă" -#: part/katedialogs.cpp:363 +#: part/katedialogs.cpp:362 msgid "Wrap c&ursor" msgstr "Limitează &cursorul" -#: part/katedialogs.cpp:367 +#: part/katedialogs.cpp:366 msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" msgstr "&PageUp/PageDown mută cursorul" -#: part/katedialogs.cpp:373 +#: part/katedialogs.cpp:372 msgid "Autocenter cursor (lines):" msgstr "Centrare automată cursor (linii):" -#: part/katedialogs.cpp:380 +#: part/katedialogs.cpp:379 msgid "Selection Mode" msgstr "Mod selecţie" -#: part/katedialogs.cpp:384 +#: part/katedialogs.cpp:383 msgid "&Normal" msgstr "&Normală" -#: part/katedialogs.cpp:385 +#: part/katedialogs.cpp:384 msgid "&Persistent" msgstr "&Persistentă" -#: part/katedialogs.cpp:390 +#: part/katedialogs.cpp:389 msgid "" "Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " "movement." @@ -1501,13 +2477,13 @@ msgstr "" "Selecţiile vor fi suprascrise la introducerea de text şi vor fi dezactivate la " "mişcarea cursorului." -#: part/katedialogs.cpp:393 +#: part/katedialogs.cpp:392 msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." msgstr "" "Selecţiile vor rămîne active chiar şi după ce introduceţi text sau mutaţi " "cursorul." -#: part/katedialogs.cpp:396 +#: part/katedialogs.cpp:395 msgid "" "Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " "possible." @@ -1515,7 +2491,7 @@ msgstr "" "Setează numărul de linii care să fie vizibile deasupra şi dedesubtul cursorului " "(cînd este posibil)." -#: part/katedialogs.cpp:400 +#: part/katedialogs.cpp:399 msgid "" "When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " "and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." @@ -1524,7 +2500,7 @@ msgstr "" "albe şi va ajunge la începutul liniei de text. Acelaşi lucru se aplică şi " "pentru tasta \"End\"." -#: part/katedialogs.cpp:405 +#: part/katedialogs.cpp:404 msgid "" "When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> " "keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " @@ -1539,7 +2515,7 @@ msgstr "" "începutului liniei, dar poate fi mutat la sfîrşitul ei, ceea ce poate fi foarte " "comod pentru programatori." -#: part/katedialogs.cpp:411 +#: part/katedialogs.cpp:410 msgid "" "Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " "of the cursor relative to the top of the view." @@ -1547,79 +2523,79 @@ msgstr "" "Selectează dacă tastele \"PageUp\" şi \"PageDown\" ar trebui să modifice " "poziţia cursorului, relativ la marginea de sus a vizualizării." -#: part/katedialogs.cpp:473 +#: part/katedialogs.cpp:472 msgid "Tabulators" msgstr "Tabulatori" -#: part/katedialogs.cpp:475 +#: part/katedialogs.cpp:474 msgid "&Insert spaces instead of tabulators" msgstr "Inserează &spaţii în loc de TAB-uri" -#: part/katedialogs.cpp:479 +#: part/katedialogs.cpp:478 msgid "&Show tabulators" msgstr "Afişează &TAB-urile" -#: part/katedialogs.cpp:485 +#: part/katedialogs.cpp:484 msgid "Tab width:" msgstr "Lungime TAB:" -#: part/katedialogs.cpp:490 +#: part/katedialogs.cpp:489 msgid "Static Word Wrap" msgstr "Limitare statică a cuvîntului" -#: part/katedialogs.cpp:492 +#: part/katedialogs.cpp:491 msgid "Enable static &word wrap" msgstr "Activează &limitarea statică de cuvînt" -#: part/katedialogs.cpp:496 +#: part/katedialogs.cpp:495 msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" msgstr "Afişează &marcajul de limitare statică a cuvîntului (dacă e cazul)" -#: part/katedialogs.cpp:502 +#: part/katedialogs.cpp:501 msgid "Wrap words at:" msgstr "Limitează cuvintele la:" -#: part/katedialogs.cpp:507 +#: part/katedialogs.cpp:506 msgid "Remove &trailing spaces" msgstr "Elimină spaţiile &terminale" -#: part/katedialogs.cpp:512 +#: part/katedialogs.cpp:511 msgid "Auto &brackets" msgstr "&Paranteze automate" -#: part/katedialogs.cpp:519 +#: part/katedialogs.cpp:518 msgid "Unlimited" msgstr "Nelimitat" -#: part/katedialogs.cpp:520 +#: part/katedialogs.cpp:519 msgid "Maximum undo steps:" msgstr "Număr maxim paşi des-facere:" -#: part/katedialogs.cpp:525 +#: part/katedialogs.cpp:524 msgid "Smart search t&ext from:" msgstr "Caută inteligent t&ext de la:" -#: part/katedialogs.cpp:528 +#: part/katedialogs.cpp:527 msgid "Nowhere" msgstr "Nicăieri" -#: part/katedialogs.cpp:529 +#: part/katedialogs.cpp:528 msgid "Selection Only" msgstr "Numai selecţia" -#: part/katedialogs.cpp:530 +#: part/katedialogs.cpp:529 msgid "Selection, then Current Word" msgstr "Selecţia, apoi cuvîntul curent" -#: part/katedialogs.cpp:531 +#: part/katedialogs.cpp:530 msgid "Current Word Only" msgstr "Numai cuvîntul curent" -#: part/katedialogs.cpp:532 +#: part/katedialogs.cpp:531 msgid "Current Word, then Selection" msgstr "Cuvîntul curent, apoi selecţia" -#: part/katedialogs.cpp:542 +#: part/katedialogs.cpp:541 msgid "" "Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " "specified by the <b>Wrap words at:</b> option." @@ -1639,7 +2615,7 @@ msgstr "" "Limitare dinamică a cuvîntului</b> din fereastra de configurare <b>" "Afişare implicită</b>." -#: part/katedialogs.cpp:550 +#: part/katedialogs.cpp:549 msgid "" "If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " "characters) at which the editor will automatically start a new line." @@ -1648,7 +2624,7 @@ msgstr "" "editare determină lungimea (în caractere) la care editorul va începe automat o " "linie nouă." -#: part/katedialogs.cpp:553 +#: part/katedialogs.cpp:552 msgid "" "When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " "the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." @@ -1656,20 +2632,20 @@ msgstr "" "Cînd utilizatorul scrie o paranteză stînga ([,( sau {), vizualizarea Kate va " "introduce automat paranteza dreapta (}, ) sau ]) la dreapta cursorului." -#: part/katedialogs.cpp:556 +#: part/katedialogs.cpp:555 msgid "" "The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." msgstr "" "Editorul va afişa un simbol pentru a indica prezenţa unui caracter TAB în text." -#: part/katedialogs.cpp:560 +#: part/katedialogs.cpp:559 msgid "" "Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." msgstr "" "Setează numărul de paşi de des-facere/re-facere de ţinut minte. Mai mulţi paşi " "înseamnă consum mai mare de memorie." -#: part/katedialogs.cpp:563 +#: part/katedialogs.cpp:562 msgid "" "This determines where KateView will get the search text from (this will be " "automatically entered into the Find Text dialog): " @@ -1702,7 +2678,7 @@ msgstr "" "determinat un text de căutat, atunci dialogul de căutare va afişa ultimul text " "căutat." -#: part/katedialogs.cpp:588 +#: part/katedialogs.cpp:587 msgid "" "If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " "next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " @@ -1712,7 +2688,7 @@ msgstr "" "următorului TAB (aşa cum este definit de lungimea TAB-ului) şi va insera acel " "număr de spaţii în loc de caracterul TAB." -#: part/katedialogs.cpp:592 +#: part/katedialogs.cpp:591 msgid "" "If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " "when they are left by the insertion cursor." @@ -1720,7 +2696,7 @@ msgstr "" "Dacă opţiunea este activată, editorul va elimina spaţiile albe de la sfîrşitul " "liniilor atunci cînd cursorul de inserare părăseşte linia." -#: part/katedialogs.cpp:595 +#: part/katedialogs.cpp:594 msgid "" "<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " "column as defined in the <strong>Editing</strong> properties." @@ -1732,97 +2708,84 @@ msgstr "" "<p>Observaţie: marcajul de limitare a cuvîntului va fi desenat numai dacă " "folosiţi un font de lăţime fixă." -#: part/katedialogs.cpp:651 +#: part/katedialogs.cpp:650 msgid "Word Wrap" msgstr "Limitare cuvînt" -#: part/katedialogs.cpp:653 +#: part/katedialogs.cpp:652 msgid "&Dynamic word wrap" msgstr "&Limitare dinamică a cuvîntului" -#: part/katedialogs.cpp:656 +#: part/katedialogs.cpp:655 msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" msgstr "Indicatori limitare dinamică a cuvîntului (dacă e cazul):" -#: part/katedialogs.cpp:659 +#: part/katedialogs.cpp:658 msgid "Follow Line Numbers" msgstr "Urmăreşte numerele de linie" -#: part/katedialogs.cpp:660 +#: part/katedialogs.cpp:659 msgid "Always On" msgstr "Întodeauna" -#: part/katedialogs.cpp:664 +#: part/katedialogs.cpp:663 msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" msgstr "Aliniază vertical liniile limitate dinamic la adîncimea de indentare:" -#: part/katedialogs.cpp:667 +#: part/katedialogs.cpp:666 #, no-c-format msgid "% of View Width" msgstr "% din lăţimea vizualizării" -#: part/katedialogs.cpp:668 +#: part/katedialogs.cpp:667 msgid "Disabled" msgstr "Dezactivat" -#: part/katedialogs.cpp:672 +#: part/katedialogs.cpp:671 msgid "Code Folding" msgstr "Îndosariere cod sursă" -#: part/katedialogs.cpp:674 +#: part/katedialogs.cpp:673 msgid "Show &folding markers (if available)" msgstr "Afişează &marcajele de îndosariere (dacă e cazul)" -#: part/katedialogs.cpp:675 +#: part/katedialogs.cpp:674 msgid "Collapse toplevel folding nodes" msgstr "Contrage nodurile de îndosariere rădăcină" -#: part/katedialogs.cpp:680 +#: part/katedialogs.cpp:679 msgid "Borders" msgstr "Margini" -#: part/katedialogs.cpp:682 +#: part/katedialogs.cpp:681 msgid "Show &icon border" msgstr "Afişează marginea &iconiţelor" -#: part/katedialogs.cpp:683 +#: part/katedialogs.cpp:682 msgid "Show &line numbers" msgstr "Afişează &numerele de linie" -#: part/katedialogs.cpp:684 +#: part/katedialogs.cpp:683 msgid "Show &scrollbar marks" msgstr "Afişează marcajele &barei de defilare" -#: part/katedialogs.cpp:688 +#: part/katedialogs.cpp:687 msgid "Sort Bookmarks Menu" msgstr "Sortează meniul semnelor de carte" -#: part/katedialogs.cpp:690 +#: part/katedialogs.cpp:689 msgid "By &position" msgstr "După &poziţie" -#: part/katedialogs.cpp:691 +#: part/katedialogs.cpp:690 msgid "By c&reation" msgstr "După timpul &creării" -#: part/katedialogs.cpp:695 +#: part/katedialogs.cpp:694 msgid "Show indentation lines" msgstr "Afişează liniile de indentare" -#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "" -"Dacă această opţiune este marcată, atunci liniile de text vor fi limitate la " -"marginea vizibilă a ecranului." - -#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "" -"Alegeţi cînd să fie afişaţi indicatorii de limitare dinamică a cuvintelor" - -#: part/katedialogs.cpp:709 +#: part/katedialogs.cpp:708 msgid "" "<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " "the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " @@ -1842,7 +2805,7 @@ msgstr "" "lăţimea ecranului, nu va fi aplicată alinierea pe verticală la liniile " "limitate.</p>" -#: part/katedialogs.cpp:718 +#: part/katedialogs.cpp:717 msgid "" "If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " "hand side." @@ -1850,7 +2813,7 @@ msgstr "" "Dacă această opţiune este marcată, atunci fiecare vizualizare nouă va afişa " "numerele de linie în partea stîngă." -#: part/katedialogs.cpp:721 +#: part/katedialogs.cpp:720 msgid "" "If this option is checked, every new view will display an icon border on the " "left hand side." @@ -1862,7 +2825,7 @@ msgstr "" "<br>" "<br> De exemplu, marginea iconiţelor afişează semnele de carte." -#: part/katedialogs.cpp:725 +#: part/katedialogs.cpp:724 msgid "" "If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " "scrollbar." @@ -1874,7 +2837,7 @@ msgstr "" "<br>" "<br>Aceste marcaje vor afişa, de exemplu, semnele de carte." -#: part/katedialogs.cpp:729 +#: part/katedialogs.cpp:728 msgid "" "If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " "if code folding is available." @@ -1882,19 +2845,19 @@ msgstr "" "Dacă această opţiune este marcată, atunci fiecare vizualizare va afişa marcaje " "pentru îndosarierea codului (dacă este disponibilă îndosarierea codului sursă)." -#: part/katedialogs.cpp:732 +#: part/katedialogs.cpp:731 msgid "" "Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu." msgstr "" "Alegeţi modul în care vor fi ordonate semnele de carte în meniul <b>" "Semne de carte</b>." -#: part/katedialogs.cpp:734 +#: part/katedialogs.cpp:733 msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." msgstr "" "Semnele de carte vor fi ordonate după numerele de linie la care sînt plasate." -#: part/katedialogs.cpp:736 +#: part/katedialogs.cpp:735 msgid "" "Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " "placed in the document." @@ -1902,7 +2865,7 @@ msgstr "" "Fiecare semn de carte va fi adăugat la sfîrşit, independent de locul în care " "este plasat în document." -#: part/katedialogs.cpp:739 +#: part/katedialogs.cpp:738 msgid "" "If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " "indent lines." @@ -1910,83 +2873,83 @@ msgstr "" "Dacă opţiunea este activată, editorul va afişa linii verticale pentru a ajuta " "la identificarea liniilor de indentare." -#: part/katedialogs.cpp:855 +#: part/katedialogs.cpp:854 msgid "File Format" msgstr "Format fişier" -#: part/katedialogs.cpp:859 +#: part/katedialogs.cpp:858 msgid "&Encoding:" msgstr "&Codarea:" -#: part/katedialogs.cpp:864 +#: part/katedialogs.cpp:863 msgid "End &of line:" msgstr "&Sfîrşit de linie:" -#: part/katedialogs.cpp:868 +#: part/katedialogs.cpp:867 msgid "&Automatic end of line detection" msgstr "Detecţie &automată sfîrşit de linie" -#: part/katedialogs.cpp:870 +#: part/katedialogs.cpp:869 msgid "UNIX" msgstr "UNIX" -#: part/katedialogs.cpp:871 +#: part/katedialogs.cpp:870 msgid "DOS/Windows" msgstr "DOS/Windows" -#: part/katedialogs.cpp:872 +#: part/katedialogs.cpp:871 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" -#: part/katedialogs.cpp:874 +#: part/katedialogs.cpp:873 msgid "Memory Usage" msgstr "Utilizare memorie" -#: part/katedialogs.cpp:879 +#: part/katedialogs.cpp:878 msgid "Maximum loaded &blocks per file:" msgstr "Numărul de &blocuri încărcate per fişier:" -#: part/katedialogs.cpp:885 +#: part/katedialogs.cpp:884 msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" msgstr "\"Curăţare\" automată la încărcare/salvare" -#: part/katedialogs.cpp:888 +#: part/katedialogs.cpp:887 msgid "Re&move trailing spaces" msgstr "&Elimină spaţiile terminale" -#: part/katedialogs.cpp:891 +#: part/katedialogs.cpp:890 msgid "Folder Config File" msgstr "Fişier de configurare folder" -#: part/katedialogs.cpp:896 +#: part/katedialogs.cpp:895 msgid "Do not use config file" msgstr "Nu utiliza fişierul de configurare" -#: part/katedialogs.cpp:897 +#: part/katedialogs.cpp:896 msgid "Se&arch depth for config file:" msgstr "&Adîncime de căutare pentru fişierul de configurare:" -#: part/katedialogs.cpp:899 +#: part/katedialogs.cpp:898 msgid "Backup on Save" msgstr "Copie de rezervă la salvare" -#: part/katedialogs.cpp:901 +#: part/katedialogs.cpp:900 msgid "&Local files" msgstr "Fişiere &locale" -#: part/katedialogs.cpp:902 +#: part/katedialogs.cpp:901 msgid "&Remote files" msgstr "Fişiere &distante" -#: part/katedialogs.cpp:905 +#: part/katedialogs.cpp:904 msgid "&Prefix:" msgstr "&Prefix:" -#: part/katedialogs.cpp:910 +#: part/katedialogs.cpp:909 msgid "&Suffix:" msgstr "&Sufix:" -#: part/katedialogs.cpp:917 +#: part/katedialogs.cpp:916 msgid "" "The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " "text while loading/saving the file." @@ -1994,7 +2957,7 @@ msgstr "" "La încărcarea/salvarea fişierului editorul va elimina automat spaţiile " "suplimentare de la sfîrşitul liniilor de text." -#: part/katedialogs.cpp:920 +#: part/katedialogs.cpp:919 msgid "" "<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " "'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." @@ -2005,33 +2968,33 @@ msgstr "" "modificările." "<p>Implicit sufixul este <strong>~</strong>, iar prefixul este nul." -#: part/katedialogs.cpp:924 +#: part/katedialogs.cpp:923 msgid "" "Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " "found end of line type will be used for the whole file." msgstr "" -#: part/katedialogs.cpp:927 +#: part/katedialogs.cpp:926 msgid "Check this if you want backups of local files when saving" msgstr "" "Selectaţi opţiunea dacă doriţi fişiere de rezervă la salvarea fişierelor " "locale." -#: part/katedialogs.cpp:929 +#: part/katedialogs.cpp:928 msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" msgstr "" "Selectaţi opţiunea dacă doriţi fişiere de rezervă la salvarea fişierelor " "distante." -#: part/katedialogs.cpp:931 +#: part/katedialogs.cpp:930 msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" msgstr "Introduceţi prefixul de adăugat la numele fişierelor de rezervă" -#: part/katedialogs.cpp:933 +#: part/katedialogs.cpp:932 msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" msgstr "Introduceţi sufixul de adăugat la numele fişierelor de rezervă" -#: part/katedialogs.cpp:935 +#: part/katedialogs.cpp:934 msgid "" "The editor will search the given number of folder levels upwards for " ".kateconfig file and load the settings line from it." @@ -2039,7 +3002,7 @@ msgstr "" "Editorul va căuta numărul dat de căi de folder superioare pentru a găsi un " "fişier \".kateconfig\" şi a încărca setările din el." -#: part/katedialogs.cpp:938 +#: part/katedialogs.cpp:937 msgid "" "The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " "memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " @@ -2058,47 +3021,43 @@ msgstr "" "<br>Pentru o utilizare normală, alegeţi cel mai mare număr de blocuri posibil. " "Limitaţi-l numai dacă aveţi probleme cu consumul de memorie." -#: part/katedialogs.cpp:977 +#: part/katedialogs.cpp:976 msgid "" "You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" msgstr "" "Nu aţi introdus un sufix sau prefix pentru fişierele de rezervă. Implicit va fi " "folosit: '~'" -#: part/katedialogs.cpp:978 +#: part/katedialogs.cpp:977 msgid "No Backup Suffix or Prefix" msgstr "Nici un sufix sau prefix pentru rezerve" -#: part/katedialogs.cpp:1014 +#: part/katedialogs.cpp:1013 msgid "TDE Default" msgstr "TDE implicit" -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 +#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Comment" -msgstr "Comentariu" - -#: part/katedialogs.cpp:1213 +#: part/katedialogs.cpp:1212 #, c-format msgid "Configure %1" msgstr "Configurează %1" -#: part/katedialogs.cpp:1285 +#: part/katedialogs.cpp:1284 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: part/katedialogs.cpp:1291 +#: part/katedialogs.cpp:1290 msgid "License:" msgstr "Licenţă:" -#: part/katedialogs.cpp:1324 +#: part/katedialogs.cpp:1323 msgid "Do&wnload..." msgstr "&Transferă..." -#: part/katedialogs.cpp:1332 +#: part/katedialogs.cpp:1331 msgid "" "Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties " "below." @@ -2106,7 +3065,7 @@ msgstr "" "Alegeţi <em>un mod de evidenţiere a sintaxei</em> din listă pentru a-i vedea " "proprietăţile mai jos." -#: part/katedialogs.cpp:1335 +#: part/katedialogs.cpp:1334 msgid "" "The list of file extensions used to determine which files to highlight using " "the current syntax highlight mode." @@ -2114,7 +3073,7 @@ msgstr "" "Lista de extensii de fişiere utilizată la asocierea fişierelor cu modul de " "evidenţiere de sintaxă curent." -#: part/katedialogs.cpp:1338 +#: part/katedialogs.cpp:1337 msgid "" "The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " "current highlight mode." @@ -2126,7 +3085,7 @@ msgstr "" "<p>Daţi clic pe butonul vrăjitorului din partea stîngă a cîmpului de editare " "pentru a afişa dialogul de selectare a tipurilor MIME." -#: part/katedialogs.cpp:1342 +#: part/katedialogs.cpp:1341 msgid "" "Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." "<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as " @@ -2136,7 +3095,7 @@ msgstr "" "mai multe tipuri MIME. " "<p>Cîmpul <strong>Extensii fişiere</strong> va fi editat automat." -#: part/katedialogs.cpp:1346 +#: part/katedialogs.cpp:1345 msgid "" "Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " "the Kate website." @@ -2144,7 +3103,7 @@ msgstr "" "Daţi clic pe acest buton pentru a trasfera din Internet stiluri noi sau " "actualizate de evidenţieri de sintaxă de pe site-ul de web Kate." -#: part/katedialogs.cpp:1424 +#: part/katedialogs.cpp:1423 msgid "" "Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " "rules.\n" @@ -2155,71 +3114,71 @@ msgstr "" "evidenţiere \"%1\".\n" "Reţineţi că acest lucru va edita automat şi extensiile de fişiere asociate." -#: part/katedialogs.cpp:1439 +#: part/katedialogs.cpp:1438 msgid "Highlight Download" msgstr "Transfer fişier evidenţiere" -#: part/katedialogs.cpp:1439 +#: part/katedialogs.cpp:1438 msgid "&Install" msgstr "&Instalează" -#: part/katedialogs.cpp:1444 +#: part/katedialogs.cpp:1443 msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" msgstr "" "Selectaţi fişiere de evidenţiere a sintaxei pe care doriţi să le actualizaţi:" -#: part/katedialogs.cpp:1448 +#: part/katedialogs.cpp:1447 msgid "Installed" msgstr "Instalat" -#: part/katedialogs.cpp:1449 +#: part/katedialogs.cpp:1448 msgid "Latest" msgstr "Ultima" -#: part/katedialogs.cpp:1453 +#: part/katedialogs.cpp:1452 msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically." msgstr "<b>Observaţie:</b> Versiunile noi sînt selectate automat." -#: part/katedialogs.cpp:1552 +#: part/katedialogs.cpp:1547 msgid "Go to Line" msgstr "Salt la linie" -#: part/katedialogs.cpp:1562 +#: part/katedialogs.cpp:1557 msgid "&Go to line:" msgstr "&Salt la linia:" -#: part/katedialogs.cpp:1588 +#: part/katedialogs.cpp:1583 msgid "File Was Deleted on Disk" msgstr "Fişierul a fost şters de pe disc" -#: part/katedialogs.cpp:1589 +#: part/katedialogs.cpp:1584 msgid "&Save File As..." msgstr "&Salvează fişierul ca..." -#: part/katedialogs.cpp:1590 +#: part/katedialogs.cpp:1585 msgid "Lets you select a location and save the file again." msgstr "Vă permite să selectaţi o locaţie şi să salvaţi din nou fişierul." -#: part/katedialogs.cpp:1592 +#: part/katedialogs.cpp:1587 msgid "File Changed on Disk" msgstr "Fişier modificat pe disc" -#: part/katedialogs.cpp:1594 +#: part/katedialogs.cpp:1589 msgid "" "Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." msgstr "" "Reîncarcă fişierul de pe disc. Dacă nu aţi salvat încă modificările, le veţi " "pierde." -#: part/katedialogs.cpp:1599 +#: part/katedialogs.cpp:1594 msgid "&Ignore" msgstr "&Ignoră" -#: part/katedialogs.cpp:1602 +#: part/katedialogs.cpp:1597 msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." msgstr "Ignoră modificările. Nu veţi mai fi întrebat data viitoare." -#: part/katedialogs.cpp:1603 +#: part/katedialogs.cpp:1598 msgid "" "Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " "will be prompted again." @@ -2227,11 +3186,11 @@ msgstr "" "Nu face nimic. Data viitoare cînd treceţi la editarea fişierului sau încercaţi " "salvarea sau închiderea lui, nu veţi mai fi întrebat." -#: part/katedialogs.cpp:1621 +#: part/katedialogs.cpp:1616 msgid "&View Difference" msgstr "Afişează &diferenţele" -#: part/katedialogs.cpp:1626 +#: part/katedialogs.cpp:1621 msgid "" "Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " "diff(1) and opens the diff file with the default application for that." @@ -2240,15 +3199,15 @@ msgstr "" "utilizînd comanda diff(1) şi deschide fişierul diferenţă cu aplicaţia implicită " "asociată." -#: part/katedialogs.cpp:1630 +#: part/katedialogs.cpp:1625 msgid "Overwrite" msgstr "Suprascrie" -#: part/katedialogs.cpp:1631 +#: part/katedialogs.cpp:1626 msgid "Overwrite the disk file with the editor content." msgstr "Suprascrie fişierul de pe disc cu conţinutul din editor." -#: part/katedialogs.cpp:1699 +#: part/katedialogs.cpp:1694 msgid "" "The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " "PATH." @@ -2256,11 +3215,11 @@ msgstr "" "Comanda \"diff\" a eşuat. Verificaţi că diff(1) este instalat şi accesibil prin " "intermediul variabilei de mediu PATH." -#: part/katedialogs.cpp:1701 +#: part/katedialogs.cpp:1696 msgid "Error Creating Diff" msgstr "Eroare creare diferenţă" -#: part/katedialogs.cpp:1716 +#: part/katedialogs.cpp:1711 msgid "" "Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " "once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " @@ -2271,7 +3230,7 @@ msgstr "" "fişierul de pe disc. Dacă nu îl salvaţi, atunci fişierul de pe disc (dacă e " "prezent) este ceea ce aveţi." -#: part/katedialogs.cpp:1720 +#: part/katedialogs.cpp:1715 msgid "You Are on Your Own" msgstr "Sînteţi pe cont propriu" @@ -2280,2178 +3239,2089 @@ msgstr "Sînteţi pe cont propriu" msgid "Could not access view" msgstr "Nu am putut accesa vizualizarea" -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Excepţie, linia %1: %2" - -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Nu am găsit comanda" - -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "Nu am găsit fişierul JavaScript" - -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Verifică ortografia (de la cursor)..." - -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Verifică ortografia documentului începînd de la cursor înainte" - -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Verifică ortografia selecţiei..." - -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Verifică ortografia textului selectat" - -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Verificare ortografie" - -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"Nu am putut porni aplicaţia de verificare ortografică. Verificaţi că este " -"configurată corespunzător şi că este accesibilă prin căile definite în " -"variabila de mediu PATH." +#: part/katecmds.cpp:151 +msgid "Mode must be at least 0." +msgstr "Modul trebuie să fie cel puţin 0." -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "Se pare că programul de ortografie s-a prăbuşit." +#: part/katecmds.cpp:169 +msgid "No such highlight '%1'" +msgstr "Evidenţierea '%1' nu există" -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Taie textul selectat şi îl mută în clipboard" +#: part/katecmds.cpp:180 +msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" +msgstr "Argumentul lipseşte. Folosire: %1 <valoare>" -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Lipeşte conţinutul copiat sau tăiat în clipboard mai înainte" +#: part/katecmds.cpp:184 +msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." +msgstr "Nu am putut converti argumentul '%1' la întreg." -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"Utilizaţi această comandă pentru a copia textul curent selectat în clipboard-ul " -"de sistem." +#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 +msgid "Width must be at least 1." +msgstr "Lăţimea trebuie să fie cel puţin 1." -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "Copiază ca &HTML" +#: part/katecmds.cpp:202 +msgid "Column must be at least 1." +msgstr "Coloana trebuie să fie cel puţin 1." -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"Utilizaţi această comandă pentru a copia textul curent selectat ca HTML în " -"clipboard-ul de sistem." +#: part/katecmds.cpp:208 +msgid "Line must be at least 1" +msgstr "Linia trebuie să fie cel puţin 1" -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "Salvează documentul curent" +#: part/katecmds.cpp:210 +msgid "There is not that many lines in this document" +msgstr "Nu există atît de multe linii în acest document" -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "Des-face cele mai recente acţiuni de editare" +#: part/katecmds.cpp:232 +msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Folosire: %1 on|off|1|0|true|false" -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Re-face cele mai recente acţiuni de editare" +#: part/katecmds.cpp:274 +msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Argumentul '%1' este eronat. Folosire: %2 on|off|1|0|true|false" -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "Limitează &liniile documentului" +#: part/katecmds.cpp:279 +msgid "Unknown command '%1'" +msgstr "Comanda '%1' este necunoscută" -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"<br>" -"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." +#: part/katecmds.cpp:498 +msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" msgstr "" -"Utilizaţi această comandă pentru a limita toate liniile documentului curent " -"care sînt mai lungi decît lăţimea vizualizării curente, pentru a se potrivi în " -"zona grafică de afişare." -"<br>" -"<br>Aceasta este limitare statică, ceea ce înseamnă că nu este actualizată cînd " -"vizualizarea documentului este redimensionată." - -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "&Indentează" -#: part/kateview.cpp:245 +#: part/katecmds.cpp:540 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." +"_n: 1 replacement done\n" +"%n replacements done" msgstr "" -"Utilizaţi această comandă pentru a indenta un bloc de text." -"<br>" -"<br>În dialogul de configurare puteţi seta dacă sînt utilizate TAB-uri sau dacă " -"vor fi înlocuite cu spaţii." - -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "&Deindentează" - -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "Utilizaţi această comandă pentru a deindenta un bloc de text." +"O înlocuire făcută.\n" +"%n înlocuiri făcute." -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "&Elimină indentarea" +#: part/katebookmarks.cpp:77 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "Setează &semn de carte" -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." msgstr "" -"Utilizaţi această comandă pentru a elimina indentarea unui bloc de text (numai " -"TAB-urile şi spaţiile)." -"<br>" -"<br>În dialogul de configurare puteţi seta dacă sînt utilizate TAB-uri sau dacă " -"vor fi înlocuite cu spaţii." - -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "&Aliniază" +"Dacă o linie nu are semn de carte atunci adaugă unul, altfel îl şterge." -#: part/kateview.cpp:255 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." -msgstr "" -"Utilizaţi comanda pentru a alinia linia sau blocul de text curent la nivelul " -"corespunzător de indentare." +#: part/katebookmarks.cpp:81 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "Şterge &semnul de carte" -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "&Comentează" +#: part/katebookmarks.cpp:84 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Şterge &toate semnele de carte" -#: part/kateview.cpp:259 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>" -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "" -"Această comandă comentează linia curentă sau blocul de text selectat.<BR><BR>" -"Caracterele pentru comentarea de linii singulare sau multiple sînt definite în " -"evidenţierea limbajului." +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Şterge toate semnele de carte ale documentului curent." -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "&De-comentează" +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Următorul semn de carte" -#: part/kateview.cpp:264 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." -msgstr "" -"Această comandă de-comentează linia curentă sau blocul de text selectat.<BR><BR>" -"Caracterele pentru comentarea de linii singulare sau multiple sînt definite în " -"evidenţierea limbajului." +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Sare la următorul semnul de carte." -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "Mod &numai-citire" +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Semnul de carte precedent" -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Blochează/deblochează documentul pentru scriere" +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Sare la semnul de carte precedent." -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "Majuscule" +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Următor: %1 - \"%2\"" -#: part/kateview.cpp:274 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Converteşte selecţia la majuscule sau caracterul de la dreapta cursorului dacă " -"nu există text selectat." +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Precedent: %1 - \"%2\"" -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "Minuscule" +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "Caută prima apariţie a unei porţiuni de text sau expresii regulate." -#: part/kateview.cpp:279 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Converteşte selecţia la minuscule sau caracterul de la dreapta cursorului dacă " -"nu există text selectat." +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Caută următoarea apariţie a frazei căutate." -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "Capitalizează" +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Caută precedenta apariţie a frazei căutate." -#: part/kateview.cpp:284 +#: part/katesearch.cpp:78 msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " +"given text." msgstr "" -"Capitalizează selecţia sau caracterul de sub cursor dacă nu există text " -"selectat." - -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "Alătură liniile" - -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "Tipăreşte documentul curent." - -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "&Reîncarcă" +"Caută o porţiune de text sau expresie regulată şi înlocuieşte rezultatul cu un " +"text dat." -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Reîncarcă documentul curent de pe disc." +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "Nu am găsit şirul căutat \"%1\"!" -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "" -"Salvează documentul curent pe disc, cu un nume la alegerea dumneavoastră." +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "Căutare" -#: part/kateview.cpp:308 +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." msgstr "" -"Această comandă deschide o căsuţă de dialog şi vă permite să alegeţi linia la " -"care să fie mutat cursorul." - -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Configurează editor..." - -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Configurează diferite aspecte ale acestui editor." - -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Evidenţiere" - -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "Aici puteţi alege cum va fi evidenţiat documentul curent." - -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "&Tip de fişier" - -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "&Schema" - -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Indentare" - -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "E&xportă ca HTML..." +"O înlocuire făcută.\n" +"%n înlocuiri făcute." -#: part/kateview.cpp:328 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "" -"Această comandă vă permite să exportaţi documentul curent cu toate informaţiile " -"de evidenţiere într-unul de tip HTML." +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "Am ajuns la sfîrşitul documentului." -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Selectează întregul text al documentului curent." +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Am ajuns la începutul documentului." -#: part/kateview.cpp:335 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." -msgstr "" -"Dacă aţi selectat ceva în documentul curent, atunci acel text nu va mai fi " -"selectat." +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "Am ajuns la sfîrşitul selecţiei." -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Măreşte fontul" +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "Am ajuns la începutul selecţiei." -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Această comandă creşte mărimea fontului pentru afişare." +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Continui de la început?" -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Micşorează fontul" +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Continui de la sfîrşit?" -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Această comandă micşorează mărimea fontului pentru afişare." +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "&Opreşte" -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "Mod selectare &bloc" +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "Confirmare înlocuire" -#: part/kateview.cpp:347 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"Această comandă permite comutarea între modul de selectare normală (orientat pe " -"linii) şi modul de selectare bloc." +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "Înlocuieşte t&ot" -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Mod &suprascriere" +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "În&locuieşte şi închide" -#: part/kateview.cpp:353 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "" -"Alegeţi dacă doriţi ca textul pe care îl scrieţi să fie inserat în textul " -"existent sau să îl suprascrie." +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "În&locuieşte" -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "&Limitare dinamică a cuvîntului" +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "C&aută următorul" -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Indicatori limitare dinamică a cuvîntului" +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "Am găsit o apariţie a termenului căutat. Ce doriţi să fac?" -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "&Dezactivat" +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "Folosire: find[:[bcersw]] MODEL" -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "Urmăreşte &numerele de linie" +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "Folosire: ifind[:[bcrs]] MODEL" -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "Înt&odeauna" +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "Folosire: replace[:[bceprsw]] MODEL [ÎNLOCUITOR]" -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Afişează &marcajele de îndosariere" +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" +msgstr "<p>Folosire: <code>find[:bcersw] MODEL</code></p>" -#: part/kateview.cpp:376 +#: part/katesearch.cpp:929 msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." +"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" +"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" msgstr "" -"Aici puteţi alege dacă să fie afişate marcajele de îndosariere pentru codul " -"sursă (numai dacă acest lucru este posibil)." - -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "Ascunde &marcajele de îndosariere" +"<p>Folosire: <code>ifind:[:bcrs] MODEL</code>" +"<br>ifind execută o căutare incrementală sau 'pe măsură ce scrieţi'</p>" -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "Afişează marginea &iconiţelor" +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" +msgstr "<p>Folosire: <code>replace[:bceprsw] MODEL ÎNLOCUITOR</code></p>" -#: part/kateview.cpp:384 +#: part/katesearch.cpp:936 msgid "" -"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." +"<h4><caption>Options</h4>" +"<p><b>b</b> - Search backward" +"<br><b>c</b> - Search from cursor" +"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" +"<br><b>s</b> - Case sensitive search" msgstr "" -"Afişează/ascunde marginea iconiţelor.<BR><BR> Marginea iconiţelor afişează, de " -"exemplu, simboluri pentru semne de carte." - -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "Ascunde marginea &iconiţelor" - -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Afişează &numerele de linie" - -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "Afişează/ascunde numerele de linie din partea stîngă a vizualizării." - -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "Ascunde &numerele de linie" - -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "Afişează marcajele &barei de defilare" +"<h4><caption>Opţiuni</h4>" +"<p><b>b</b> - Caută înapoi" +"<br> <b>c</b> - Caută de la cursor" +"<br> <b>r</b> - Modelul este o expresie regulată" +"<br> <b>s</b> - Căutare senzitivă la majuscule" -#: part/kateview.cpp:398 +#: part/katesearch.cpp:945 msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>" -"The marks, for instance, show bookmarks." +"<br><b>e</b> - Search in selected text only" +"<br><b>w</b> - Search whole words only" msgstr "" -"Afişează/ascunde marcajele de pe bare de defilare verticală.<BR><BR>" -"Marcajele, de exemplu, afişează semnele de carte." - -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "Ascunde marcajele &barei de defilare" - -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Afişează marcaj limitare statică a &cuvîntului" +"<br><b>e</b> - Caută numai în textul selectat" +"<br><b>w</b> - Caută numai cuvinte întregi" -#: part/kateview.cpp:406 +#: part/katesearch.cpp:951 msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" -msgstr "" -"Afişează/ascunde marcajul limitării cuvîntului, o linie verticală desenată la " -"coloana de limitare a cuvintelor, aşa cum a fost definit în proprietăţile de " -"editare." - -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Ascunde marcaj limitare statică a &cuvîntului" - -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Comută la linia de comandă" - -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "Afişează/ascunde linia de comandă în partea de jos a vizualizării." - -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "&Sfîrşit de linie" - -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" +"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" +"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " +"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " +"characters in the strings, prepend them with a backslash." msgstr "" -"Alege ce fel de terminator de linie să fie utilizat atunci cînd salvaţi " -"documentul." - -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "&Codare" - -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Mută un cuvînt la stînga" - -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Selectează caracterul la stînga" - -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Selectează cuvîntul la stînga" - -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Mută un cuvînt la dreapta" - -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Selectează caracterul la dreapta" - -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Selectează cuvîntul la dreapta" - -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Mută la începutul liniei" - -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Mută la începutul documentului" - -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Selectează pînă la începutul liniei" - -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Selectează pînă la începutul documentului" - -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Mută la sfîrşitul liniei" - -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Mută la sfîrşitul documentului" - -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Selectează pînă la sfîrşitul liniei" - -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Selectează pînă la sfîrşitul documentului" - -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Selectează pînă la linia precedentă" - -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Derulează o linie mai sus" - -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Trece la linia următoare" - -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Trece la linia precedentă" - -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "Trece la dreapta caracterului" - -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "Trece la stînga caracterului" - -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Selectează pînă la linia următoare" - -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Derulează o linie mai jos" - -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Derulează o pagină mai sus" - -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Selectează o pagină mai sus" - -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Mută în vîrful vizualizării" - -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Selectează pînă în vîrful vizualizării" - -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Derulează o pagină mai jos" - -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Selectează o pagină mai jos" - -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Mută în josul vizualizării" - -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Selectează pînă în josul vizualizării" - -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Mută la paranteza pereche" - -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Selectează pînă la paranteza pereche" - -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Interschimbă caracterele" - -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "Şterge linia" - -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Şterge cuvîntul la stînga" - -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Şterge cuvîntul la dreapta" - -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Şterge caracterul următor" - -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Contrage nivelul rădăcină" - -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Expandează nivelul rădăcină" - -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "Contrage un nivel local" - -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "Expandează un nivel local" - -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "Afişează arborele de îndosariere cod sursă" - -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "Test cod model de bază" - -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr " SUP " - -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr " INS " - -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " N/C" - -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr " Linia: %1" - -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr " Col: %1" - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr " BLC " - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Suprascrie fişierul" - -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Exportă fişierul ca HTML" +"<br><b>p</b> - Întreabă la înlocuire</p>" +"<p>Dacă ÎNLOCUITOR nu este prezent, va fi folosit un şir text gol.</p>" +"<p>Dacă doriţi să aveţi spaţii albe în MODEL, trebuie să încadraţi cu ghilimele " +"simple sau duble atît textul MODEL cît şi ÎNLOCUITOR. Pentru a introduce " +"caracterele ghilimele în text, precedaţile de un caracter bară oblică stînga " +"(backslash)." -#: part/katehighlight.cpp:1824 -msgid "Normal Text" -msgstr "Text normal" +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "Excepţie, linia %1: %2" -#: part/katehighlight.cpp:1972 -msgid "" -"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>: Sintaxă învechită. Atributul (%2) nu este adresat de un nume " -"simbolic<BR>" +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "Nu am găsit comanda" -#: part/katehighlight.cpp:2339 -msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" -msgstr "<B>%1</B>: Sintaxă învechită. Contextul %2 nu are un nume simbolic<BR>" +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "Nu am găsit fişierul JavaScript" -#: part/katehighlight.cpp:2386 -msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"<B>%1</B>: Sintaxă învechită. Contextul %2 nu este adresat de un nume simbolic" +#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Code Folding" +msgstr "Îndosariere &cod" -#: part/katehighlight.cpp:2501 +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 +#: rc.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"Au apărut erori şi/sau avertizări la analiza configurării evidenţierii de " -"sintaxă." - -#: part/katehighlight.cpp:2503 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Analizor evidenţiere sintaxă Kate" +"_: Language\n" +"4DOS BatchToMemory" +msgstr "Sather" -#: part/katehighlight.cpp:2654 +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272 +#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942 msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"Deoarece a apărut o eroare de analiză a descrierii de evidenţiere, această " -"modalitate de evidenţiere va fi dezactivată." +"_: Language Section\n" +"Scripts" +msgstr "Scripturi" -#: part/katehighlight.cpp:2856 +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy msgid "" -"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>: Regiunea de comentariu multilinie specificată (%2) nu poate fi " -"rezolvată<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Keyword" -msgstr "Cuvînt cheie" - -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Data Type" -msgstr "Tip de dată" - -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Zecimal/Valoare" - -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Întreg în baza N" - -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Floating Point" -msgstr "Punct zecimal" - -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "Character" -msgstr "Caracter" - -#: part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "String" -msgstr "Şir" - -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Others" -msgstr "Altele" - -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Alert" -msgstr "Alertă" - -#: part/katehighlight.cpp:3177 -msgid "Function" -msgstr "Funcţie" - -#: part/katehighlight.cpp:3179 -msgid "Region Marker" -msgstr "Marcaj regiune" - -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "Stil C" - -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Stil Python" - -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "Stil XML" - -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "Stil C S&S" - -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Indentare bazată pe variabilă" - -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "Modul trebuie să fie cel puţin 0." - -#: part/katecmds.cpp:169 -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "Evidenţierea '%1' nu există" - -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" -msgstr "Argumentul lipseşte. Folosire: %1 <valoare>" - -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "Nu am putut converti argumentul '%1' la întreg." - -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "Lăţimea trebuie să fie cel puţin 1." - -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "Coloana trebuie să fie cel puţin 1." - -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" -msgstr "Linia trebuie să fie cel puţin 1" - -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "Nu există atît de multe linii în acest document" - -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Folosire: %1 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Argumentul '%1' este eronat. Folosire: %2 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "Comanda '%1' este necunoscută" - -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "" +"_: Language\n" +"ABAP" +msgstr "ABC" -#: part/katecmds.cpp:540 -#, fuzzy, c-format +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212 +#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576 +#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612 +#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682 +#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814 +#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938 msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" -msgstr "" -"O înlocuire făcută.\n" -"%n înlocuiri făcute." - -#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Code Folding" -msgstr "Îndosariere &cod" +"_: Language Section\n" +"Sources" +msgstr "Surse" #. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:44 +#: rc.cpp:52 msgid "" "_: Language\n" "ABC" msgstr "ABC" #. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220 +#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336 +#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734 +#: rc.cpp:742 rc.cpp:858 msgid "" "_: Language Section\n" "Other" msgstr "Altul" #. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:56 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "ActionScript 2.0" msgstr "Scripturi" -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118 -#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530 -#: rc.cpp:534 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "Surse" - #. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:52 +#: rc.cpp:60 msgid "" "_: Language\n" "Ada" msgstr "Ada" #. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:62 msgid "" "_: Language\n" "AHDL" msgstr "AHDL" #. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886 msgid "" "_: Language Section\n" "Hardware" msgstr "Hardware" +#. i18n: file data/ahk.xml line 3 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AutoHotKey" +msgstr "AWK" + #. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:70 msgid "" "_: Language\n" "Alerts" msgstr "Alerte" +#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29 +#: rc.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Alerts_indent" +msgstr "Alerte" + +#. i18n: file data/ample.xml line 3 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AMPLE" +msgstr "ASP" + #. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:64 +#: rc.cpp:82 msgid "" "_: Language\n" "ANSI C89" msgstr "ANSI C89" +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ansys" +msgstr "yacas" + +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538 +#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "Ştiinţific" + #. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:68 +#: rc.cpp:90 msgid "" "_: Language\n" "Apache Configuration" msgstr "Configurare Apache" #. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510 +#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914 msgid "" "_: Language Section\n" "Configuration" msgstr "Configurare" #. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:94 msgid "" "_: Language\n" "AVR Assembler" msgstr "AVR Assembler" #. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:646 msgid "" "_: Language Section\n" "Assembler" msgstr "Asambloare" +#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4 +#: rc.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola DSP56k" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola 68k (VASM/Devpac)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + #. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:76 +#: rc.cpp:106 msgid "" "_: Language\n" "Asm6502" msgstr "Asm6502" -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:80 +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:110 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ASP" +"ASN.1" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522 -#: rc.cpp:526 +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312 +#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444 +#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710 +#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870 +#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922 +#: rc.cpp:934 msgid "" "_: Language Section\n" "Markup" msgstr "Marcare" -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file data/asp.xml line 3 +#: rc.cpp:114 msgid "" "_: Language\n" -"AWK" -msgstr "AWK" +"ASP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/asterisk.xml line 19 +#: rc.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Asterisk" +msgstr "Alerte" #. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402 -#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 +#: rc.cpp:122 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "Scripturi" +"_: Language\n" +"AWK" +msgstr "AWK" -#. i18n: file data/bash.xml line 10 -#: rc.cpp:88 +#. i18n: file data/bash.xml line 11 +#: rc.cpp:126 msgid "" "_: Language\n" "Bash" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/bibtex.xml line 3 -#: rc.cpp:92 +#. i18n: file data/bibtex.xml line 9 +#: rc.cpp:130 msgid "" "_: Language\n" "BibTeX" msgstr "BibTeX" +#. i18n: file data/bmethod.xml line 3 +#: rc.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"B-Method" +msgstr "Python" + #. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:138 msgid "" "_: Language\n" "C" msgstr "C" +#. i18n: file data/ccss.xml line 9 +#: rc.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CleanCSS" +msgstr "CSS" + #. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:100 +#: rc.cpp:146 msgid "" "_: Language\n" "Cg" msgstr "Cg" #. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:150 msgid "" "_: Language\n" "CGiS" msgstr "CGiS" #. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:154 msgid "" "_: Language\n" "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:112 +#: rc.cpp:158 msgid "" "_: Language\n" "Cisco" msgstr "Cisco" #. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:116 +#: rc.cpp:162 msgid "" "_: Language\n" "Clipper" msgstr "Clipper" -#. i18n: file data/cmake.xml line 6 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file data/clojure.xml line 25 +#: rc.cpp:166 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"CMake" -msgstr "CMake" +"Clojure" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/coffee.xml line 4 +#: rc.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CoffeeScript" +msgstr "PostScript" #. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:124 +#: rc.cpp:172 msgid "" "_: Language\n" "ColdFusion" msgstr "ColdFusion" -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28 -#: rc.cpp:128 +#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26 +#: rc.cpp:176 msgid "" "_: Language\n" "Common Lisp" msgstr "Common Lisp" #. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:180 msgid "" "_: Language\n" "Component-Pascal" msgstr "Component-Pascal" -#. i18n: file data/cpp.xml line 3 -#: rc.cpp:136 +#. i18n: file data/context.xml line 3 +#: rc.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ConTeXt" +msgstr "LaTeX" + +#. i18n: file data/crk.xml line 2 +#: rc.cpp:188 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"C++" -msgstr "C++" +"Crack" +msgstr "CMake" #. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:192 msgid "" "_: Language\n" "C#" msgstr "C#" -#. i18n: file data/css.xml line 3 -#: rc.cpp:144 +#. i18n: file data/css-php.xml line 32 +#: rc.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CSS/PHP" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/css.xml line 26 +#: rc.cpp:200 msgid "" "_: Language\n" "CSS" msgstr "CSS" #. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:148 +#: rc.cpp:204 msgid "" "_: Language\n" "CUE Sheet" msgstr "CUE Sheet" -#. i18n: file data/d.xml line 41 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file data/curry.xml line 33 +#: rc.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Curry" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/d.xml line 104 +#: rc.cpp:210 msgid "" "_: Language\n" "D" msgstr "D" +#. i18n: file data/ddoc.xml line 52 +#: rc.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ddoc" +msgstr "D" + #. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:218 msgid "" "_: Language\n" "Debian Changelog" msgstr "Debian Changelog" #. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:160 +#: rc.cpp:222 msgid "" "_: Language\n" "Debian Control" msgstr "Debian Control" #. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:226 msgid "" "_: Language\n" ".desktop" msgstr ".desktop" -#. i18n: file data/diff.xml line 15 -#: rc.cpp:168 +#. i18n: file data/diff.xml line 18 +#: rc.cpp:228 msgid "" "_: Language\n" "Diff" msgstr "Diff" -#. i18n: file data/doxygen.xml line 26 -#: rc.cpp:172 +#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7 +#: rc.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Django HTML Template" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4 +#: rc.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Dockerfile" +msgstr "Makefile" + +#. i18n: file data/dosbat.xml line 11 +#: rc.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MS-DOS Batch" +msgstr "MAB-DB" + +#. i18n: file data/dot.xml line 4 +#: rc.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"dot" +msgstr "Ada" + +#. i18n: file data/doxygen.xml line 31 +#: rc.cpp:248 msgid "" "_: Language\n" "Doxygen" msgstr "Doxygen" +#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30 +#: rc.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"DoxygenLua" +msgstr "Doxygen" + +#. i18n: file data/dtd.xml line 6 +#: rc.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"DTD" +msgstr "D" + #. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:258 msgid "" "_: Language\n" "E Language" msgstr "E Language" #. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:180 +#: rc.cpp:262 msgid "" "_: Language\n" "Eiffel" msgstr "Eiffel" #. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:184 +#: rc.cpp:266 msgid "" "_: Language\n" "Email" msgstr "Email" +#. i18n: file data/erlang.xml line 39 +#: rc.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Erlang" +msgstr "Prolog" + #. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:188 +#: rc.cpp:274 msgid "" "_: Language\n" "Euphoria" msgstr "Euphoria" +#. i18n: file data/fasm.xml line 16 +#: rc.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Intel x86 (FASM)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + #. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:282 msgid "" "_: Language\n" "ferite" msgstr "ferite" #. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:196 +#: rc.cpp:286 msgid "" "_: Language\n" "4GL" msgstr "4GL" #. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466 -#: rc.cpp:470 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806 +#: rc.cpp:810 msgid "" "_: Language Section\n" "Database" msgstr "Bază de date" #. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:200 +#: rc.cpp:290 msgid "" "_: Language\n" "4GL-PER" msgstr "4GL-PER" #. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:294 msgid "" "_: Language\n" "Fortran" msgstr "Fortran" +#. i18n: file data/freebasic.xml line 3 +#: rc.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"FreeBASIC" +msgstr "ANSI C89" + +#. i18n: file data/fsharp.xml line 12 +#: rc.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"FSharp" +msgstr "Sather" + #. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:208 +#: rc.cpp:306 msgid "" "_: Language\n" "fstab" msgstr "fstab" -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:212 +#. i18n: file data/ftl.xml line 3 +#: rc.cpp:310 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"GDL" -msgstr "GDL" +"FTL" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/gap.xml line 17 +#: rc.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GAP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/gdb.xml line 10 +#: rc.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GDB Backtrace" +msgstr "Octave" #. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482 +#: rc.cpp:322 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Ştiinţific" +"_: Language\n" +"GDL" +msgstr "GDL" -#. i18n: file data/gettext.xml line 24 -#: rc.cpp:216 +#. i18n: file data/gettext.xml line 26 +#: rc.cpp:326 msgid "" "_: Language\n" "GNU Gettext" msgstr "GNU Gettext" +#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3 +#: rc.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Git Ignore" +msgstr "Inform" + +#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3 +#: rc.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Git Rebase" +msgstr "Sieve" + +#. i18n: file data/gitolite.xml line 3 +#: rc.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Gitolite" +msgstr "ferite" + +#. i18n: file data/glosstex.xml line 3 +#: rc.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GlossTex" +msgstr "LaTeX" + #. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:220 +#: rc.cpp:346 msgid "" "_: Language\n" "GLSL" msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42 -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46 +#: rc.cpp:350 msgid "" "_: Language\n" "GNU Assembler" msgstr "GNU Assembler" -#. i18n: file data/haskell.xml line 4 -#: rc.cpp:228 +#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3 +#: rc.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Gnuplot" +msgstr "xslt" + +#. i18n: file data/go.xml line 29 +#: rc.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Go" +msgstr "GDL" + +#. i18n: file data/grammar.xml line 6 +#: rc.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"KDev-PG[-Qt] Grammar" +msgstr "Stata" + +#. i18n: file data/haml.xml line 3 +#: rc.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Haml" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/haskell.xml line 3 +#: rc.cpp:370 msgid "" "_: Language\n" "Haskell" msgstr "Haskell" +#. i18n: file data/haxe.xml line 15 +#: rc.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Haxe" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/html-php.xml line 13 +#: rc.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"PHP (HTML)" +msgstr "HTML" + #. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:382 msgid "" "_: Language\n" "HTML" msgstr "HTML" +#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3 +#: rc.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Affix File" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3 +#: rc.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Thesaurus File" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3 +#: rc.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Dictionary File" +msgstr "Hardware" + #. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:398 msgid "" "_: Language\n" "Quake Script" msgstr "Script Quake" #. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:240 +#: rc.cpp:402 msgid "" "_: Language\n" "IDL" msgstr "IDL" #. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:244 +#: rc.cpp:406 msgid "" "_: Language\n" "ILERPG" msgstr "ILERPG" -#. i18n: file data/inform.xml line 6 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file data/inform.xml line 5 +#: rc.cpp:410 msgid "" "_: Language\n" "Inform" msgstr "Inform" #. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:252 +#: rc.cpp:414 msgid "" "_: Language\n" "INI Files" msgstr "Fişiere INI" +#. i18n: file data/j.xml line 27 +#: rc.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"J" +msgstr "JSP" + +#. i18n: file data/jam.xml line 24 +#: rc.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Jam" +msgstr "Java" + #. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:256 +#: rc.cpp:426 msgid "" "_: Language\n" "Java" msgstr "Java" #. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:260 +#: rc.cpp:430 msgid "" "_: Language\n" "Javadoc" msgstr "Javadoc" +#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12 +#: rc.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"JavaScript/PHP" +msgstr "JavaScript" + #. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:264 +#: rc.cpp:438 msgid "" "_: Language\n" "JavaScript" msgstr "JavaScript" +#. i18n: file data/json.xml line 15 +#: rc.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"JSON" +msgstr "JSP" + #. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:268 +#: rc.cpp:446 msgid "" "_: Language\n" "JSP" msgstr "JSP" +#. i18n: file data/julia.xml line 32 +#: rc.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Julia" +msgstr "Lua" + #. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:272 +#: rc.cpp:454 msgid "" "_: Language\n" "KBasic" msgstr "KBasic" #. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:276 +#: rc.cpp:458 msgid "" "_: Language\n" "LaTeX" msgstr "LaTeX" +#. i18n: file data/ld.xml line 4 +#: rc.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU Linker Script" +msgstr "Script Quake" + #. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:280 +#: rc.cpp:466 msgid "" "_: Language\n" "LDIF" msgstr "LDIF" -#. i18n: file data/lex.xml line 23 -#: rc.cpp:284 +#. i18n: file data/less.xml line 3 +#: rc.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"LESSCSS" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/lex.xml line 21 +#: rc.cpp:474 msgid "" "_: Language\n" "Lex/Flex" msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/lilypond.xml line 27 -#: rc.cpp:288 +#. i18n: file data/lilypond.xml line 23 +#: rc.cpp:478 msgid "" "_: Language\n" "LilyPond" msgstr "LilyPond" +#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3 +#: rc.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Literate Curry" +msgstr "Literate Haskell" + #. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:292 +#: rc.cpp:484 msgid "" "_: Language\n" "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:296 +#: rc.cpp:488 msgid "" "_: Language\n" "Logtalk" msgstr "Logtalk" #. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:300 +#: rc.cpp:492 msgid "" "_: Language\n" "LPC" msgstr "LPC" -#. i18n: file data/lua.xml line 3 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file data/lsl.xml line 14 +#: rc.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"LSL" +msgstr "GLSL" + +#. i18n: file data/lua.xml line 38 +#: rc.cpp:500 msgid "" "_: Language\n" "Lua" msgstr "Lua" -#. i18n: file data/m3u.xml line 14 -#: rc.cpp:308 +#. i18n: file data/m3u.xml line 17 +#: rc.cpp:504 msgid "" "_: Language\n" "M3U" msgstr "M3U" +#. i18n: file data/m4.xml line 41 +#: rc.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU M4" +msgstr "SGML" + #. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:312 +#: rc.cpp:512 msgid "" "_: Language\n" "MAB-DB" msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/makefile.xml line 5 -#: rc.cpp:316 +#. i18n: file data/makefile.xml line 10 +#: rc.cpp:516 msgid "" "_: Language\n" "Makefile" msgstr "Makefile" +#. i18n: file data/mako.xml line 7 +#: rc.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Mako" +msgstr "Mason" + +#. i18n: file data/mandoc.xml line 3 +#: rc.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Troff Mandoc" +msgstr "Javadoc" + #. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:320 +#: rc.cpp:528 msgid "" "_: Language\n" "Mason" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/matlab.xml line 58 -#: rc.cpp:324 +#. i18n: file data/mathematica.xml line 3 +#: rc.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Mathematica" +msgstr "Stata" + +#. i18n: file data/matlab.xml line 60 +#: rc.cpp:536 msgid "" "_: Language\n" "Matlab" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3 -#: rc.cpp:328 +#. i18n: file data/maxima.xml line 24 +#: rc.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Maxima" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7 +#: rc.cpp:544 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MediaWiki" msgstr "CMake" +#. i18n: file data/mel.xml line 23 +#: rc.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MEL" +msgstr "SML" + +#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28 +#: rc.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"mergetag text" +msgstr "GNU Gettext" + +#. i18n: file data/metafont.xml line 9 +#: rc.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Metapost/Metafont" +msgstr "Mason" + #. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:332 +#: rc.cpp:560 msgid "" "_: Language\n" "MIPS Assembler" msgstr "MIPS Assembler" +#. i18n: file data/modelica.xml line 19 +#: rc.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Modelica" +msgstr "Modula-2" + +#. i18n: file data/modelines.xml line 10 +#: rc.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Modelines" +msgstr "Mason" + #. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:336 +#: rc.cpp:570 msgid "" "_: Language\n" "Modula-2" msgstr "Modula-2" +#. i18n: file data/monobasic.xml line 13 +#: rc.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MonoBasic" +msgstr "KBasic" + #. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:340 +#: rc.cpp:578 msgid "" "_: Language\n" "Music Publisher" msgstr "Music Publisher" -#. i18n: file data/nasm.xml line 31 -#: rc.cpp:344 +#. i18n: file data/nagios.xml line 3 +#: rc.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Nagios" +msgstr "Bash" + +#. i18n: file data/nasm.xml line 43 +#: rc.cpp:586 msgid "" "_: Language\n" "Intel x86 (NASM)" msgstr "Intel x86 (NASM)" +#. i18n: file data/nemerle.xml line 4 +#: rc.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Nemerle" +msgstr "Perl" + +#. i18n: file data/nesc.xml line 3 +#: rc.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"nesC" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/noweb.xml line 3 +#: rc.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"noweb" +msgstr "C" + #. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:348 +#: rc.cpp:602 msgid "" "_: Language\n" "Objective-C" msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/ocaml.xml line 11 -#: rc.cpp:352 +#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3 +#: rc.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective-C++" +msgstr "Objective-C" + +#. i18n: file data/ocaml.xml line 12 +#: rc.cpp:610 msgid "" "_: Language\n" "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:356 +#: rc.cpp:614 msgid "" "_: Language\n" "Octave" msgstr "Octave" +#. i18n: file data/oors.xml line 3 +#: rc.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"OORS" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/opal.xml line 3 +#: rc.cpp:622 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"OPAL" +msgstr "AHDL" + +#. i18n: file data/opencl.xml line 3 +#: rc.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"OpenCL" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/pango.xml line 3 +#: rc.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Pango" +msgstr "ChangeLog" + #. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:360 +#: rc.cpp:634 msgid "" "_: Language\n" "Pascal" msgstr "Pascal" #. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:364 +#: rc.cpp:636 msgid "" "_: Language\n" "Perl" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/php.xml line 21 -#: rc.cpp:368 +#. i18n: file data/php.xml line 67 +#: rc.cpp:640 msgid "" "_: Language\n" "PHP/PHP" msgstr "PHP/PHP" #. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:372 +#: rc.cpp:644 msgid "" "_: Language\n" "PicAsm" msgstr "PicAsm" +#. i18n: file data/pig.xml line 4 +#: rc.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Pig" +msgstr "Pike" + #. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:376 +#: rc.cpp:652 msgid "" "_: Language\n" "Pike" msgstr "Pike" #. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:380 +#: rc.cpp:656 msgid "" "_: Language\n" "PostScript" msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/povray.xml line 7 -#: rc.cpp:384 +#. i18n: file data/povray.xml line 9 +#: rc.cpp:660 msgid "" "_: Language\n" "POV-Ray" msgstr "POV-Ray" +#. i18n: file data/ppd.xml line 12 +#: rc.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"PostScript Printer Description" +msgstr "PostScript" + #. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:388 +#: rc.cpp:668 msgid "" "_: Language\n" "progress" msgstr "progress" -#. i18n: file data/prolog.xml line 3 -#: rc.cpp:392 +#. i18n: file data/prolog.xml line 107 +#: rc.cpp:672 msgid "" "_: Language\n" "Prolog" msgstr "Prolog" +#. i18n: file data/protobuf.xml line 3 +#: rc.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Protobuf" +msgstr "Prolog" + #. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:396 +#: rc.cpp:680 msgid "" "_: Language\n" "PureBasic" msgstr "PureBasic" -#. i18n: file data/python.xml line 4 -#: rc.cpp:400 +#. i18n: file data/python.xml line 16 +#: rc.cpp:684 msgid "" "_: Language\n" "Python" msgstr "Python" -#. i18n: file data/r.xml line 11 -#: rc.cpp:404 +#. i18n: file data/q.xml line 3 +#: rc.cpp:688 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"q" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/qmake.xml line 3 +#: rc.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"QMake" +msgstr "CMake" + +#. i18n: file data/qml.xml line 4 +#: rc.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"QML" +msgstr "SML" + +#. i18n: file data/r.xml line 10 +#: rc.cpp:700 msgid "" "_: Language\n" "R Script" msgstr "R Script" +#. i18n: file data/rapidq.xml line 3 +#: rc.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"RapidQ" +msgstr "Email" + +#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3 +#: rc.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"RelaxNG-Compact" +msgstr "Velocity" + +#. i18n: file data/replicode.xml line 14 +#: rc.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Replicode" +msgstr "Spice" + +#. i18n: file data/rest.xml line 14 +#: rc.cpp:716 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"reStructuredText" +msgstr "GNU Gettext" + +#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3 +#: rc.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Restructured Text" +msgstr "GNU Gettext" + #. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:408 +#: rc.cpp:724 msgid "" "_: Language\n" "REXX" msgstr "REXX" #. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:412 +#: rc.cpp:728 msgid "" "_: Language\n" "Ruby/Rails/RHTML" msgstr "Ruby/Rails/RHTML" #. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:416 +#: rc.cpp:732 msgid "" "_: Language\n" "RenderMan RIB" msgstr "RenderMan RIB" -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3 -#: rc.cpp:420 +#. i18n: file data/roff.xml line 10 +#: rc.cpp:736 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Roff" +msgstr "Diff" + +#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11 +#: rc.cpp:740 msgid "" "_: Language\n" "RPM Spec" msgstr "RPM Spec" #. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:424 +#: rc.cpp:744 msgid "" "_: Language\n" "RSI IDL" msgstr "RSI IDL" +#. i18n: file data/rtf.xml line 3 +#: rc.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Rich Text Format" +msgstr "Scheme" + #. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:428 +#: rc.cpp:752 msgid "" "_: Language\n" "Ruby" msgstr "Ruby" #. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:432 +#: rc.cpp:756 msgid "" "_: Language\n" "Sather" msgstr "Sather" +#. i18n: file data/scala.xml line 3 +#: rc.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Scala" +msgstr "Stata" + #. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:436 +#: rc.cpp:764 msgid "" "_: Language\n" "Scheme" msgstr "Scheme" #. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:440 +#: rc.cpp:768 msgid "" "_: Language\n" "scilab" msgstr "scilab" +#. i18n: file data/scss.xml line 28 +#: rc.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SCSS" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/sed.xml line 3 +#: rc.cpp:776 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"sed" +msgstr "Ada" + #. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:444 +#: rc.cpp:780 msgid "" "_: Language\n" "SGML" msgstr "SGML" #. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:448 +#: rc.cpp:784 msgid "" "_: Language\n" "Sieve" msgstr "Sieve" +#. i18n: file data/sisu.xml line 3 +#: rc.cpp:788 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SiSU" +msgstr "CSS" + #. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:452 +#: rc.cpp:792 msgid "" "_: Language\n" "SML" msgstr "SML" #. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:456 +#: rc.cpp:796 msgid "" "_: Language\n" "Spice" msgstr "Spice" #. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:460 +#: rc.cpp:800 msgid "" "_: Language\n" "SQL (MySQL)" msgstr "SQL (MySQL)" #. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:464 +#: rc.cpp:804 msgid "" "_: Language\n" "SQL (PostgreSQL)" msgstr "SQL (PostgreSQL)" #. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:468 +#: rc.cpp:808 msgid "" "_: Language\n" "SQL" msgstr "SQL" #. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:472 +#: rc.cpp:812 msgid "" "_: Language\n" "Stata" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/tcl.xml line 8 -#: rc.cpp:476 +#. i18n: file data/systemc.xml line 10 +#: rc.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SystemC" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42 +#: rc.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SystemVerilog" +msgstr "Verilog" + +#. i18n: file data/tads3.xml line 5 +#: rc.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"TADS 3" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/tcl.xml line 31 +#: rc.cpp:828 msgid "" "_: Language\n" "Tcl/Tk" msgstr "Tcl/Tk" +#. i18n: file data/tcsh.xml line 11 +#: rc.cpp:832 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Tcsh" +msgstr "Bash" + +#. i18n: file data/texinfo.xml line 3 +#: rc.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Texinfo" +msgstr "Inform" + +#. i18n: file data/textile.xml line 18 +#: rc.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Textile" +msgstr "Lex/Flex" + #. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:480 +#: rc.cpp:844 msgid "" "_: Language\n" "TI Basic" msgstr "TI Basic" -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5 -#: rc.cpp:484 +#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6 +#: rc.cpp:848 msgid "" "_: Language\n" "txt2tags" msgstr "txt2tags" #. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:488 +#: rc.cpp:852 msgid "" "_: Language\n" "UnrealScript" msgstr "UnrealScript" +#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3 +#: rc.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Valgrind Suppression" +msgstr "ColdFusion" + +#. i18n: file data/varnish.xml line 3 +#: rc.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Varnish Configuration Language" +msgstr "Configurare Apache" + +#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3 +#: rc.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Varnish Test Case language" +msgstr "E Language" + +#. i18n: file data/vcard.xml line 5 +#: rc.cpp:868 +msgid "" +"_: Language\n" +"vCard, vCalendar, iCalendar" +msgstr "" + #. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:492 +#: rc.cpp:872 msgid "" "_: Language\n" "Velocity" msgstr "Velocity" +#. i18n: file data/vera.xml line 42 +#: rc.cpp:876 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Vera" +msgstr "Perl" + #. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:496 +#: rc.cpp:880 msgid "" "_: Language\n" "Verilog" msgstr "Verilog" -#. i18n: file data/vhdl.xml line 3 -#: rc.cpp:500 +#. i18n: file data/vhdl.xml line 14 +#: rc.cpp:884 msgid "" "_: Language\n" "VHDL" msgstr "VHDL" #. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:504 +#: rc.cpp:888 msgid "" "_: Language\n" "VRML" msgstr "VRML" #. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:508 +#: rc.cpp:892 msgid "" "_: Language\n" "WINE Config" msgstr "Configurare WINE" +#. i18n: file data/wml.xml line 57 +#: rc.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Wesnoth Markup Language" +msgstr "E Language" + #. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:512 +#: rc.cpp:900 msgid "" "_: Language\n" "xHarbour" msgstr "xHarbour" -#. i18n: file data/xml.xml line 7 -#: rc.cpp:516 +#. i18n: file data/xml.xml line 9 +#: rc.cpp:904 msgid "" "_: Language\n" "XML" msgstr "XML" #. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:520 +#: rc.cpp:908 msgid "" "_: Language\n" "XML (Debug)" msgstr "XML (Depanare)" -#. i18n: file data/xslt.xml line 53 -#: rc.cpp:524 +#. i18n: file data/xorg.xml line 3 +#: rc.cpp:912 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"x.org Configuration" +msgstr "Configurare Apache" + +#. i18n: file data/xslt.xml line 55 +#: rc.cpp:916 msgid "" "_: Language\n" "xslt" msgstr "xslt" +#. i18n: file data/xul.xml line 7 +#: rc.cpp:920 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"XUL" +msgstr "XML" + #. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:528 +#: rc.cpp:924 msgid "" "_: Language\n" "yacas" msgstr "yacas" -#. i18n: file data/yacc.xml line 23 -#: rc.cpp:532 +#. i18n: file data/yacc.xml line 28 +#: rc.cpp:928 msgid "" "_: Language\n" "Yacc/Bison" msgstr "Yacc/Bison" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Modul completare cuvinte" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Configurează modulul de completare cuvinte" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Reutilizează cuvîntul de mai sus" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Reutilizează cuvîntul de mai jos" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Listă de completare pop-up" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Completare interpretor" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Pop-up completare automată" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Afişează automat lista de &completare" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Afişează completările cînd &cuvîntul este de cel puţin" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "caractere." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Implicit activează lista de completare automată popup. Poate dezactivat per " -"vizualizare din meniul \"Unelte\"." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Defineşte lungimea pe care ar trebui să o aibă un cuvînt înainte să fie afişată " -"lista de completare." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Inserează fişier..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Alegeţi fişierul de inserat" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Nu am putut încărca fişierul:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Eroare inserare fişier" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"<p>Fişierul <strong>%1</strong> nu există sau nu poate fi citit. Anulez " -"operaţia." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p>Nu pot deschide fişierul <strong>%1</strong>. Anulez operaţia." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p>Fişierul <strong>%1</strong> nu are nici un fel de conţinut." - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Utilitare date" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(nu este disponibil)" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Utilitarele de date sînt disponibile numai cînd există text selectat sau daţi " -"clic dreapta peste un cuvînt. Dacă nu sînt oferite nici un fel de utilitare de " -"date chiar dacă textul este selectat, atunci trebuie să le instalaţi. Unele " -"dintre acestea fac parte din pachetul de programe KOffice." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Căutare incrementală" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Căutare incrementală de inversiuni" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "Caută incremental:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Căutare" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Opţiuni căutare" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Senzitiv la majuscule" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "De la început" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Expresie regulată" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Căutare incrementală:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Căutare incrementală eşuată:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Căutare incrementală inversiuni:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Căutare incrementală inversiuni eşuată:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Căutare incrementală reluată:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Căutare incrementală reluată eşuată:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Căutare incrementală reluată de inversiuni:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Căutare incrementală reluată de inversiuni eşuată:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Căutare incrementală re-reluată:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Căutare incrementală re-reluată eşuată:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Căutare incrementală re-reluată de inversiuni:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Căutare incrementală re-reluată de inversiuni eşuată:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Eroare: stare de căutare inversă necunoscută!" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Potrivirea următoare a căutării incrementale" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Potrivirea precendentă a căutării incrementale" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Semne de carte automate" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Configurează semnele de carte automate" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Editează înregistrarea" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Model:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "" -"<p>O expresie regulată. Liniile ce se potrivesc vor fi marcate ca semne de " -"carte.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Senzitiv la majuscule" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "" -"<p>Dacă este activată, potrivirea modelului va fi senzitivă la majuscule.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "Potrivire &minimală" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Dacă este activată, potrivirea modelului va utiliza metoda minimă. Dacă nu " -"ştiţi despre ce este vorba, citiţi apendixul despre expresii regulate din " -"manualul Kate.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Mască fişier:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>O listă de măşti de nume de fişiere, separate de punct şi virgulă. Aceasta " -"poate fi utilizată pentru a limita utilizarea acestei entităţi numai la fişiere " -"cu numele potrivite.</p>" -"<p>Pentru a completa cu uşurinţă ambele liste, utilizaţi butonul expert de mai " -"jos din dreapta liniei cu tipul MIME.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>O listă de tipuri MIME, separate de punct şi virgulă. Poate fi utilizată " -"pentru a limita utilizarea acestei entităţi numai la fişierele care se " -"potrivesc cu tipurile MIME date.</p>" -"<p>Utilizaţi butonul expert din dreapta pentru a afişa lista de tipuri MIME din " -"care să alegeţi. În acelaşi timp veţi completa şi măştile de fişier.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 +#. i18n: file data/yaml.xml line 4 +#: rc.cpp:932 +#, fuzzy msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" -"<p>Daţi clic pe acest buton pentru a afişa o listă de opţiuni de tipuri MIME " -"disponibile în sistemul dumneavoastră. Dacă este utilizat, linia de editare a " -"măştilor de fişier de mai sus va fi completată corespunzător.</p>" +"_: Language\n" +"YAML" +msgstr "SML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 +#. i18n: file data/zonnon.xml line 3 +#: rc.cpp:936 +#, fuzzy msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Selectaţi tipurile MIME pentru acest model.\n" -"Observaţie: vor fi editate automat extensiile de fişier asociate." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Modele" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Model" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "Tipuri MIME" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Măşti de fişier" +"_: Language\n" +"Zonnon" +msgstr "Mason" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394 +#. i18n: file data/zsh.xml line 11 +#: rc.cpp:940 +#, fuzzy msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p>Această listă afişează entităţile de semne de carte automate configurate. " -"Cînd este deschis un document, fiecare entitate este utilizată în felul " -"următor: " -"<ol>" -"<li>Entitatea este ignorată dacă este definită o mască de fişier şi/sau un tip " -"MIME şi nici una din ele nu se potriveşte cu documentul.</li>" -"<li>Altfel, fiecare linie a documentului este potrivită cu modelul şi este " -"setat un semn de carte pentru liniile ce se potrivesc.</li></ul>" -"<p>Utilizaţi butoanele de mai jos pentru a vă administra colecţia de " -"entităţi.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "" -"Apăsaţi acest buton pentru a crea o nouă entitate de semn de carte automat." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Apăsaţi acest buton pentru a şterge entitatea curentă selectată." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editează..." +"_: Language\n" +"Zsh" +msgstr "Bash" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Apăsaţi acest buton pentru a edita entitatea curentă selectată." +#~ msgid "" +#~ "_: Language\n" +#~ "C++" +#~ msgstr "C++" #~ msgid "" #~ "_: Language\n" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/kmcop.po index 95c330d8863..974f9ae7aec 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/kmcop.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/kmcop.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmcop\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 22:15+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/knotify.po index e32c563f6f0..322ff464eaf 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/knotify.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/knotify.po @@ -7,36 +7,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotify\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-20 23:22+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: knotify.cpp:108 +#: knotify.cpp:106 msgid "KNotify" msgstr "Notificare" -#: knotify.cpp:109 +#: knotify.cpp:107 msgid "TDE Notification Server" msgstr "Server de notificare TDE" -#: knotify.cpp:111 +#: knotify.cpp:109 msgid "Current Maintainer" msgstr "Dezvoltator curent" -#: knotify.cpp:113 +#: knotify.cpp:111 msgid "Sound support" msgstr "Suport de sunet" -#: knotify.cpp:114 +#: knotify.cpp:112 msgid "Previous Maintainer" msgstr "Dezvoltatorul precedent" -#: knotify.cpp:151 +#: knotify.cpp:148 msgid "" "During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. " "Do you want to try again or disable aRts sound output?\n" @@ -51,19 +52,19 @@ msgstr "" "un alt program de redat sunetul în panoul de control al Sistemului de " "Notificare." -#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196 +#: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190 msgid "KNotify Problem" msgstr "Problemă notificare" -#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197 +#: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191 msgid "&Try Again" msgstr "În&cearcă din nou" -#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198 +#: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192 msgid "D&isable aRts Output" msgstr "&Dezactivează suportul aRts" -#: knotify.cpp:190 +#: knotify.cpp:184 msgid "" "During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do " "you want to try again or disable aRts sound output?\n" @@ -78,16 +79,17 @@ msgstr "" "un alt program de redat sunetul în panoul de control al Sistemului de " "Notificare." -#: knotify.cpp:573 +#: knotify.cpp:574 msgid "Notification" msgstr "Notificare" -#: knotify.cpp:582 +#: knotify.cpp:583 msgid "Catastrophe!" msgstr "Catastrofă!" -#: knotify.cpp:788 -msgid "TDE System Notifications" +#: knotify.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "Trinity System Notifications" msgstr "Sistem de notificare TDE" #: _translatorinfo.cpp:1 diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po index d6c5942b2e9..3a4b0592197 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po @@ -7,27 +7,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 22:23+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: main.cpp:48 +#: main.cpp:50 msgid "Setup screen saver" msgstr "Setare protecţie ecran" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:51 msgid "Run in the specified XWindow" msgstr "Rulează în fereastra XWindow specificată" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:52 msgid "Run in the root XWindow" msgstr "Rulează în fereastra rădăcină XWindow" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:53 msgid "Start screen saver in demo mode" msgstr "Porneşte protecţia de ecran în mod demonstrativ" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po index 6c276ffd8a4..45f7597aa37 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_dir\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 22:20+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_file.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_file.po index 51f412c7f75..709388339da 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_file.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_file.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_file\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 22:16+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po index 6c7f992935f..c0c5c92bf1e 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po @@ -6,180 +6,181 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-23 18:43+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: resourceldapkioconfig.cpp:55 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55 msgid "Sub-tree query" msgstr "Interogare sub-arbore" -#: resourceldapkioconfig.cpp:58 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58 msgid "Edit Attributes..." msgstr "Editează atribute..." -#: resourceldapkioconfig.cpp:59 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59 msgid "Offline Use..." msgstr "Utilizare deconectată..." -#: resourceldapkioconfig.cpp:171 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171 msgid "Attributes Configuration" msgstr "Configurare atribute" -#: resourceldapkioconfig.cpp:175 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175 msgid "Object classes" msgstr "Clase obiect" -#: resourceldapkioconfig.cpp:176 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176 msgid "Common name" msgstr "Nume comun" -#: resourceldapkioconfig.cpp:177 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177 msgid "Formatted name" msgstr "Nume formatat" -#: resourceldapkioconfig.cpp:178 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178 msgid "Family name" msgstr "Nume de familie" -#: resourceldapkioconfig.cpp:179 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179 msgid "Given name" msgstr "Nume dat" -#: resourceldapkioconfig.cpp:180 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180 msgid "Organization" msgstr "Organizaţia" -#: resourceldapkioconfig.cpp:181 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181 msgid "Title" msgstr "Titlu" -#: resourceldapkioconfig.cpp:182 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182 msgid "Street" msgstr "Strada" -#: resourceldapkioconfig.cpp:183 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183 msgid "State" msgstr "Stat" -#: resourceldapkioconfig.cpp:184 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184 msgid "City" msgstr "Oraş" -#: resourceldapkioconfig.cpp:185 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185 msgid "Postal code" msgstr "Cod poştal" -#: resourceldapkioconfig.cpp:186 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: resourceldapkioconfig.cpp:187 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187 msgid "Email alias" msgstr "Alias e-mail" -#: resourceldapkioconfig.cpp:188 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188 msgid "Telephone number" msgstr "Număr de telefon" -#: resourceldapkioconfig.cpp:189 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189 msgid "Work telephone number" msgstr "Număr de telefon servici" -#: resourceldapkioconfig.cpp:190 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190 msgid "Fax number" msgstr "Număr de fax" -#: resourceldapkioconfig.cpp:191 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191 msgid "Cell phone number" msgstr "Număr de telefon mobil" -#: resourceldapkioconfig.cpp:192 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: resourceldapkioconfig.cpp:193 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193 msgid "Note" msgstr "Notă" -#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257 msgid "UID" msgstr "UID" -#: resourceldapkioconfig.cpp:195 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: resourceldapkioconfig.cpp:240 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240 msgid "Template:" msgstr "Model:" -#: resourceldapkioconfig.cpp:245 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245 msgid "User Defined" msgstr "Definit de utilizator" -#: resourceldapkioconfig.cpp:246 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: resourceldapkioconfig.cpp:247 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: resourceldapkioconfig.cpp:248 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: resourceldapkioconfig.cpp:249 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249 msgid "Outlook" msgstr "Outlook" -#: resourceldapkioconfig.cpp:252 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252 msgid "RDN prefix attribute:" msgstr "Atribut prefix RDN:" -#: resourceldapkioconfig.cpp:256 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256 msgid "commonName" msgstr "Nume comun" -#: resourceldapkioconfig.cpp:337 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337 msgid "Offline Configuration" msgstr "Configurare utilizare deconectată" -#: resourceldapkioconfig.cpp:346 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346 msgid "Offline Cache Policy" msgstr "Politică \"cache\" în mod deconectat" -#: resourceldapkioconfig.cpp:349 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349 msgid "Do not use offline cache" msgstr "Nu utilizează \"cache\"-ul deconectat" -#: resourceldapkioconfig.cpp:350 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350 msgid "Use local copy if no connection" msgstr "Utilizează copia locală dacă nu există conexiune" -#: resourceldapkioconfig.cpp:351 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351 msgid "Always use local copy" msgstr "Întotdeauna utilizează copia locală" -#: resourceldapkioconfig.cpp:354 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354 msgid "Refresh offline cache automatically" msgstr "Actualizează automat \"cache\"-ul deconectat" -#: resourceldapkioconfig.cpp:361 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361 msgid "Load into Cache" msgstr "Încarcă în \"cache\"" -#: resourceldapkioconfig.cpp:383 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383 msgid "Successfully downloaded directory server contents!" msgstr "Am transferat cu succes conţinutul serverului director!" -#: resourceldapkioconfig.cpp:386 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386 #, c-format msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_net.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_net.po index 828af2c4ba4..ce57d81548b 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_net.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_net.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-15 22:59+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,24 +22,25 @@ msgstr "" msgid "Unable to download file '%1'." msgstr "Nu am putut transfera fişierul '%1'." -#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364 +#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:184 resourcenet.cpp:367 msgid "Unable to open file '%1'." msgstr "Nu am putut să deschid fişierul '%1'." -#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361 +#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:364 msgid "Problems during parsing file '%1'." msgstr "Probleme la analiza fişierului '%1'." -#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275 +#: resourcenet.cpp:246 resourcenet.cpp:278 msgid "Unable to save file '%1'." msgstr "Nu am putut să salvez fişierul '%1'." -#: resourcenet.cpp:250 +#: resourcenet.cpp:252 msgid "Unable to upload to '%1'." msgstr "Nu am putut să pun fişierul '%1'." -#: resourcenet.cpp:351 -msgid "Download failed in some way!" +#: resourcenet.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Download failed: Unable to create temporary file" msgstr "Transferul a eşuat!" #: resourcenetconfig.cpp:42 diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po index b3228889d80..67f3ca58c27 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_sql\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-28 19:36+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po index 8227b1e6c07..e80c379ce77 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabcformat_binary\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 22:17+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdecmshell.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdecmshell.po index c55bb40478d..33964ed6ddd 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdecmshell.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdecmshell.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdecmshell\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-20 23:31+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -58,7 +59,8 @@ msgid "A tool to start single TDE control modules" msgstr "Un utilitar de executat module de control TDE" #: main.cpp:205 -msgid "(c) 1999-2004, The TDE Developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2004, Programatorii TDE" #: main.cpp:207 @@ -69,11 +71,11 @@ msgstr "Responsabil" msgid "The following modules are available:" msgstr "Sînt disponibile modulele următoare:" -#: main.cpp:247 +#: main.cpp:246 msgid "No description available" msgstr "Nu există o descriere" -#: main.cpp:314 +#: main.cpp:321 #, c-format msgid "Configure - %1" msgstr "Configurare - %1" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po index f63150a619a..08f43e8548e 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefileaudiopreview\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 22:17+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeio.po index 2be510ad1d5..efc56a4aa13 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-26 13:16+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,35 +19,1689 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; " "plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Fişierul \"%1\" nu poate fi citit" +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 +msgid "kurifiltertest" +msgstr "kurifiltertest" + +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." +msgstr "Unitate de test pentru cadrul de lucru al modului de filtrare URI." + +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" +msgstr "Utilizează caracterul spaţiu ca delimitator pentru acceleratorii web" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Adaugă semn de carte" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Fişiere semne de carte Opera (*.adr)" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Adaugă semn de carte aici" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "Deschide folderul în editorul semnelor de carte" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Şterge folderul" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copiază adresa legăturii" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Şterge semnul de carte" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Proprietăţi semn de carte" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "Nu am putut adăuga semn de carte cu URL gol." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Doriţi într-adevăr să ştergeţi folderul de semne de carte \n" +"\"%1\"?" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Doriţi într-adevăr să ştergeţi semnul de carte \n" +"\"%1\"?" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Ştergere folder semne de carte" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Ştergere semn de carte" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "Setează subferestrele ca folder de semne de carte..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "" +"Adaugă un folder de semne de carte pentru toate subferestrele deschise." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "Adaugă un semn de carte pentru documentul curent" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "Editează colecţia de semne de carte într-o fereastră separată" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "Folder semn de carte &nou..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Creează un nou folder semn de carte în acest meniu" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "Acţiuni rapide" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 +msgid "Name:" +msgstr "Nume:" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "Locaţie:" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 +msgid "&Add" +msgstr "&Adaugă" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "Folder &nou..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "Semn de carte" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Semne de carte Netscape" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Creează un folder semn de carte nou" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 +#, c-format +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "Creează un folder semne de carte nou în %1" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "Folder nou:" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- separator ---" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|Fişiere HTML (*.html)" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" +msgstr "<!-- Acest fişier a fost generat de Konqueror -->" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 +msgid "" +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " +"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " +"possible, which is most likely a full hard drive." +msgstr "" +"Nu am putut salva semnele de carte în %1. Eroarea raportată a fost: %2. Acest " +"mesaj de eroare va fi afişat numai o dată. Cauza erorii trebuie fixată cît mai " +"rapid posibil, deoarece este posibil să fie determinată de un hard disk plin." -#: tdeio/netaccess.cpp:438 +#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 +msgid "Certificate" +msgstr "Certificat" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 +msgid "Save selection for this host." +msgstr "Salvează selecţia pentru această gazdă." + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 +msgid "Send certificate" +msgstr "Trimite certificatul" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 +msgid "Do not send a certificate" +msgstr "Nu trimite un certificat" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 #, fuzzy -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "Protocol necunoscut \"%1\"." +msgid "KDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "Dialog certificat SSL TDE" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +msgid "" +"The server <b>%1</b> requests a certificate." +"<p>Select a certificate to use from the list below:" +msgstr "" +"Serverul <b>%1</b> cere un certificat." +"<p>Din lista de mai jos selectaţi un certificat care să fie utilizat:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 +msgid "Current connection is secured with SSL." +msgstr "Conexiunea curentă este securizată cu SSL." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 +msgid "Current connection is not secured with SSL." +msgstr "Conexiunea curentă nu este securizată cu SSL." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 +msgid "SSL support is not available in this build of TDE." +msgstr "Suportul SSL nu este disponibil în această versiune TDE." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 +msgid "C&ryptography Configuration..." +msgstr "Configurare c&riptografie..." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "TDE SSL Information" +msgstr "Informaţii SSL TDE" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 +msgid "" +"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +msgstr "" +"Partea principală a acestui document este securizată cu SSL, dar alte părţi nu " +"sînt." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 +msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." +msgstr "" +"O parte a acestui document este securizată cu SSL, dar partea principală nu " +"este." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 +msgid "Chain:" +msgstr "Lanţ:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 - Certificat site" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 +msgid "Peer certificate:" +msgstr "Certificat distant:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 +msgid "Issuer:" +msgstr "Emitent:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 +msgid "IP address:" +msgstr "Adresa IP:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2601 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 +msgid "Certificate state:" +msgstr "Stare certificat:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 +msgid "Valid from:" +msgstr "Valid de la:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 +msgid "Valid until:" +msgstr "Valid pînă la:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 +msgid "Serial number:" +msgstr "Număr de serie:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "Sumă MD5:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 +msgid "Cipher in use:" +msgstr "Criptare utilizată:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 +msgid "Details:" +msgstr "Detalii:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 +msgid "SSL version:" +msgstr "Versiunea SSL:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 +msgid "Cipher strength:" +msgstr "Putere de criptare:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 +msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" +msgstr "%1 biţi utilizaţi dintr-un cifru de %2 biţi" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:409 +msgid "Organization:" +msgstr "Organizaţia:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:414 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "Unitatea organizaţională:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:419 +msgid "Locality:" +msgstr "Localitatea:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:424 +msgid "" +"_: Federal State\n" +"State:" +msgstr "Stat:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:429 +msgid "Country:" +msgstr "Ţară:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:434 +msgid "Common name:" +msgstr "Nume comun:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:439 +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:202 +msgid "Signature Algorithm: " +msgstr "Algoritm semnătură:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:203 +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:206 +msgid "Signature Contents:" +msgstr "Conţinut semnătură:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:338 +msgid "" +"_: Unknown\n" +"Unknown key algorithm" +msgstr "Algoritm cheie necunoscut" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:341 +msgid "Key type: RSA (%1 bit)" +msgstr "Tip cheie: RSA (%1 biţi)" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:344 +msgid "Modulus: " +msgstr "Modulul:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:357 +msgid "Exponent: 0x" +msgstr "Exponent: 0x" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:363 +msgid "Key type: DSA (%1 bit)" +msgstr "Tip cheie: DSA (%1 biţi)" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:366 +msgid "Prime: " +msgstr "Prim: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:380 +msgid "160 bit prime factor: " +msgstr "Factor prim de 160 de biţi: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:404 +msgid "Public key: " +msgstr "Cheie publică:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:920 +msgid "The certificate is valid." +msgstr "Certificatul este valid." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:924 +msgid "" +"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " +"is not verified." +msgstr "" +"Nu am găsit autoritatea care care semnează fişierele rădăcină ale " +"certificatului, astfel încît certificatul nu poate fi verificat." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:927 +msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." +msgstr "" +"Autoritatea care a semnat certificatul este necunoscută sau datele sînt " +"eronate." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:929 +msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." +msgstr "Certificatul este autosemnat, astfel încît nu poate fi de încredere." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:931 +msgid "Certificate has expired." +msgstr "Certificatul a expirat." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:933 +msgid "Certificate has been revoked." +msgstr "Certificatul a fost retras." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:935 +msgid "SSL support was not found." +msgstr "Nu am găsit suport SSL." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:937 +msgid "Signature is untrusted." +msgstr "Semnătura nu este de încredere." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:939 +msgid "Signature test failed." +msgstr "Testul semnăturii a eşuat." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:942 +msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." +msgstr "Respins. Probabil datorită unui scop eronat." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:944 +msgid "Private key test failed." +msgstr "Testul cheii private a eşuat." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:946 +msgid "The certificate has not been issued for this host." +msgstr "Certificatul nu a fost eliberat pentru această gazdă." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:948 +msgid "This certificate is not relevant." +msgstr "Certificatul nu este relevant." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:953 +msgid "The certificate is invalid." +msgstr "Certificatul nu este valid." + +#: kssl/ksslkeygen.cc:48 +msgid "TDE Certificate Request" +msgstr "Cerere certificat TDE" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:50 +msgid "TDE Certificate Request - Password" +msgstr "Cerere certificat TDE - Parolă" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "Unsupported key size." +msgstr "Cheie cu o mărime nesuportată." + +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 +msgid "TDE" +msgstr "TDE" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 +msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." +msgstr "Aşteptaţi pînă sînt generate cheile de criptare..." + +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" +msgstr "" +"Doriţi să memorez \"fraza de trecere\" în fişierul dumneavoastră portofel?" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Store" +msgstr "Stochează" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do Not Store" +msgstr "Nu stoca" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:210 +msgid "2048 (High Grade)" +msgstr "2048 (securitate înaltă)" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:211 +msgid "1024 (Medium Grade)" +msgstr "1024 (securitate medie)" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:212 +msgid "768 (Low Grade)" +msgstr "768 (securitate mică)" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:213 +msgid "512 (Low Grade)" +msgstr "512 (securitate mică)" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:215 +msgid "No SSL support." +msgstr "Nu există suport SSL." + +#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 +msgid "Certificate password" +msgstr "Parolă certificat" + +#: kssl/ksslutils.cc:79 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "serviciu telnet" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "subsistem protocol telnet" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "Nu aveţi permisiuni să accesaţi protocolul %1." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "Linie subiect" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "Destinatar" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Eroare de conectare la server." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "Neconectat." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Conexiune expirată." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Intervalul de timp de interacţiune cu server-ul a expirat." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "Server-ul a transmis: \"%1\"" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" +msgstr "Trimite un mic email la submit@bugs.kde.org" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "Serviciu KMail" + +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "Serviciu de e-mail" + +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "Setări..." + +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "Configurează fereastra operaţii de reţea" + +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Afişează iconiţa în tava de sistem" + +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "Întotdeauna ţine deschisă fereastra operaţii de reţea" + +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "Afişează antetele coloanelor" + +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Afişează bara de unelte" + +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Afişează bara de stare" + +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "Lăţimea coloanelor este ajustabilă" + +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "Afişează informaţii:" + +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "Timp rămas" + +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "Viteza" + +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "Mărime" + +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "Număr" + +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +msgid "" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "Reia" + +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "Fişier local" + +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "Operaţie" + +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "Împotmolit" + +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "Copiez" + +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "Mut" + +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "Creez" + +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "Şterg" + +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "Încarc" + +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "Examinez" + +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "Montez" + +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "Demontez" + +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Fişiere: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:609 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr " Mărime rămasă: %1 KO " + +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr " Timp rămas: 00:00:00 " + +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 KO/s " + +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Dialog de progres" + +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "Anulează" + +#: misc/uiserver.cpp:1098 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr " Mărime rămasă: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:1100 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr " Timp rămas: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " + +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "Certificatul SSL al corespondentului este corupt." + +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "Server UI de informare a progresului" + +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "Programator" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" +msgstr "<qt>Parola este nulă. <b>(ATENŢIE: Securitate slabă)" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "Parolele se potrivesc." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Parolele nu se potrivesc." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 +msgid "" +"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " +"for this wallet below." +msgstr "" +"<qt>TDE a cerut să deschidă portofelul <b>%1</b>. Introduceţi mai jos parola " +"pentru acest portofel." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" +"'. Please enter the password for this wallet below." +msgstr "" +"<qt>Aplicaţia <b>%1</b> a cerut să deschidă portofelul <b>%2</b>" +". Introduceţi mai jos parola pentru acest portofel." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 +msgid "&Open" +msgstr "&Deschide" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 +msgid "" +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " +"to deny the application's request." +msgstr "" +"TDE a cerut deschiderea portofelului. Acesta este utilizat pentru memorarea " +"securizată a datelor confidenţiale. Introduceţi o parolă care să fie utilizată " +"cu acest portofel sau daţi clic pe \"Renunţă\" pentru a bloca cererea " +"aplicaţiei." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " +"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " +"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +msgstr "" +"<qt>Aplicaţia <b>%1</b> a cerut deschiderea portofelului TDE. Acesta este " +"utilizat pentru memorarea securizată a datelor confidenţiale. Introduceţi o " +"parolă care să fie utilizată cu acest portofel sau daţi clic pe \"Renunţă\" " +"pentru a bloca cererea aplicaţiei." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 +msgid "" +"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" +"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"<qt>TDE a cerut crearea unui nou portofel cu numele <b>%1</b>" +". Vă rog să alegeţi o parolă pentru el sau daţi clic pe \"Renunţă\" pentru a " +"bloca cererea aplicaţiei." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" +"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"<qt>Aplicaţia <b>%1</b> a cerut crearea unui nou portofel cu numele <b>%2</b>" +". Vă rog să alegeţi o parolă pentru el sau daţi clic pe \"Renunţă\" pentru a " +"bloca cererea aplicaţiei." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +msgid "C&reate" +msgstr "C&reează" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "Serviciu portofel TDE" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 +msgid "" +"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." +"<br>(Error code %2: %3)" +msgstr "" +"<qt>Eroare la deschiderea portofelului <b>%1</b>. Încercaţi din nou." +"<br>(Cod de eroare %2: %3)" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "<qt>TDE a cerut deschiderea portofelului <b>%1</b>." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" +"%2</b>'." +msgstr "<qt>Aplicaţia <b>%1</b> a cerut deschiderea portofelului <b>%2</b>." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +msgid "" +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." +msgstr "" +"Nu am putut deschide portofelul. Acesta trebuie deschis mai întîi pentru a " +"putea schimba parola." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "<qt>Vă rog să alegeţi o parolă nouă pentru portofelul <b>%1</b>." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "Eroare la recriptarea portofelului. Parola nu a fost schimbată." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "Eroare la redeschiderea portofelului. Este posibil să fi pierdut date." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "" +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." +msgstr "" +"Au apărut încercări repetate eşuate de a accesa un portofel. Probabil că există " +"o aplicaţie care nu funcţionează corespunzător." + +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "Nu am găsit un script de configurare proxy corespunzător" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nu pot transfera scriptul de configurare proxy:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "Nu pot transfera scriptul de configurare proxy" + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" +msgstr "" +"Scriptul de configurare proxy este eronat:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" +msgstr "" +"Scriptul de configurare proxy a generat o eroare:\n" +"%1" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "Nu afişează tipul MIME al fişierului(lor) dat(e)" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +msgid "" +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Listează toate cîmpurile metadata suportate de fişierul dat. Dacă tipul MIME nu " +"este specificat, atunci este utilizat cel furnizat de fişier." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +msgid "" +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Listează toate cîmpurile metadata preferate ale fişierului dat. Dacă tipul MIME " +"nu este specificat, atunci este utilizat cel furnizat de fişier." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "Listează toate cîmpurile metadata care au o valoare în fişierul dat." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "Afişează toate tipurile MIME pentru care există suport de metadate." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +msgid "" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." +msgstr "" +"Nu afişează mesaj de avertizarea cînd a fost dat mai mult de un fişier şi cînd " +"fişierele nu au acelaşi tip MIME." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "" +"Afişează toate valorile disponibile de metadate disponibile în fişierul dat." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "" +"Afişează valorile pentru metadatele preferate, disponibile în fişierul dat." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +msgid "" +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"given file(s)" +msgstr "" +"Deschide dialogul de proprietăţi TDE pentru a permite vizualizarea şi " +"modificarea metadatelor pentru fişierul sau fişierele date." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +msgid "" +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " +"comma-separated list of keys" +msgstr "" +"Afişează valoarea pentru cîmpul \"cheie\" dat, din fişier. \"cheie\" poate fi " +"şi o listă de chei separate prin virgule." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +msgid "" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" +msgstr "" +"Încearcă să seteze valoarea \"valoare\" pentru cîmpul metadată \"cheie\" pentru " +"fişierul sau fişierele date." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "Grupul pentru care să fie setate sau obţinute valorile" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "Fişierul (sau un număr de fişiere) pe care se operează." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "Nu există suport pentru extragerea de metadate." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "Tipuri MIME suportate:" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "tdefile" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "" +"Un utilitar în linie de comandă pentru citirea şi modificarea metadatelor " +"fişierelor." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "Nu este specificat un fişier" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "Nu pot determina metadate" + +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +msgstr "" +"TDEIO Exec - Deschide fişiere distante, urmăreşte modificările răspunde la " +"cereri de încărcare distantă" + +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "Tratează URL-urile ca fişiere locale şi le şterge după aceea" + +#: tdeioexec/main.cpp:55 +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "Nume de fişier sugerat pentru fişierul transferat" + +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "Comanda de executat" + +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "URL-ul(urile) sau fişierul(le) local(e) utilizate pentru 'command'" + +#: tdeioexec/main.cpp:73 +msgid "" +"'command' expected.\n" +msgstr "" +"Este necesar parametrul 'command'.\n" + +#: tdeioexec/main.cpp:102 +msgid "" +"The URL %1\n" +"is malformed" +msgstr "" +"URL-ul %1\n" +"este eronat" + +#: tdeioexec/main.cpp:104 +msgid "" +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" +msgstr "" +"URL-ul distant %1\n" +"nu este permis cu opţiunea --tempfiles" + +#: tdeioexec/main.cpp:237 +msgid "" +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" +msgstr "" +"Fişierul temporar\n" +"%1\n" +"a fost modificat.\n" +"Doriţi într-adevăr să îl şterg?" + +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "Fişier modificat" + +#: tdeioexec/main.cpp:238 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "Nu şterge" + +#: tdeioexec/main.cpp:244 +msgid "" +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" +msgstr "" +"Fişierul temporar\n" +"%1\n" +"a fost modificat.\n" +"Doriţi să încarc distant modificările?" + +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Upload" +msgstr "încarcă" + +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "Nu încărca" + +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" +msgstr "KIOExec" + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "" +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +msgstr "" +"Trebuie să daţi o parolă pentru cererea certificatului. Vă rog să alegeţi o " +"parolă foarte sigură deoarece ea va fi utilizată la criptarea cheii " +"dumneavoastră private." + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Repetaţi parola:" + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "&Alegeţi parola:" + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " +"any time, and this will abort the transaction." +msgstr "" +"Aţi indicat că doriţi să obţineţi sau să cumpăraţi un certificat securizat. " +"Acest vrăjitor de configurare a fost făcut să vă ajute prin întreaga procedură " +"de obţinere a certificatului. Puteţi renunţa în orice moment şi acest lucru va " +"anula tranzacţia." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "Expert Portofel TDE" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Introducere" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System" +msgstr "<u>TDEWallet</u> - Sistemul portofel TDE" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." +msgstr "" +"Bun venit în TDEWallet, Sistemul Portofel al TDE. TDEWallet vă permite să " +"stocaţi pe disc parolele dumneavoastră şi alte informaţii personale într-un " +"fişier criptat, astfel încît să nu poată fi observate de nimeni. Acest expert " +"de configurare vă va explica ce este TDEWallet şi vă va ajuta să-l configuraţi " +"la această primă utilizare." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "Setare &simplă (recomandat)" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "Setare &avansată" -#: tdeio/global.cpp:729 tdeio/job.cpp:1761 tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 -#: tdeio/paste.cpp:65 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " +"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " +"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " +"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " +"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " +"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " +"copy a wallet to a remote system." +msgstr "" +"Sistemul Portofel TDE memorează datele dumneavoastră într-un fişier <i>" +"portofel</i> de pe hard disk-ul local. Datele sînt scrise numai în formă " +"criptată utilizînd algoritmul Blowfish, iar cheia de criptare este parola " +"furnizată de dumneavoastră. Cînd portofelul este deschis, va fi pornit " +"managerul de portfel şi va afişa o iconiţă în tava de sistem. Puteţi utiliza " +"acea aplicaţie pentru a administra portofelele dumneavoastră. Puteţi să trageţi " +"portofele şi conţinutul lor, permiţîndu-vă să le copiaţi cu uşurinţă pe alte " +"calculatoare din reţea." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "Selectare parolă" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like these " +"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " +"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " +"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " +"wallet." +msgstr "" +"Diferite aplicaţii pot încerca să utilizeze portofelul TDE să stocheze parole " +"sau alte informaţii, precum date din formulare web şi cooki-uri. Dacă doriţi ca " +"acele aplicaţii să utilizeze portofelul, trebuie să le configuraţi în acel sesn " +"şi să alegeţi o parolă. Parola pe care o alegeţi <i>nu</i> " +"poate fi recuperată dacă o uitaţi şi vor permite oricărei persoane care o ştie " +"să acceseze informaţiile din portofel." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "Introduceţi o nouă parolă:" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "Verificare parolă:" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "" +"Da, doresc să utilizez portofelul TDE pentru stocarea informaţiilor mele " +"personale." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Nivel de securitate" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " +"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " +"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " +"module." +msgstr "" +"Sistemul Portofel TDE vă permite să controlaţi nivelul de securitate al datelor " +"personale. Unele dintre aceste setări afectează uşurinţa de utilizare. Deşi " +"setările implicite sînt în general acceptabile pentru majoritatea " +"utilizatorilor, este posibil să doriţi să le schimbaţi pe unele dintre ele. Din " +"modulul de control TDEWallet puteţi să le ajustaţi." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "Memorează parolele de reţea şi locale în fişiere portofel separate" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "Închide automat portofelele inactive" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "Permite numai &odată" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "Permite în&totdeauna" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "&Interzice" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "Interzice &permanent" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Selectaţi unul sau mai multe tipuri de fişier de adăugat:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "Tip MIME" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" +"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.</p>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Selectaţi aici unul sau mai multe tipuri pe care le poate utiliza aplicaţia " +"dumneavoastră. Această listă este organizată după <u>tipurile MIME</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, este un protocol standard " +"pentru identificarea tipului de date bazat pe extensia de fişier şi <u>" +"tipul MIME</u> corespunzător. Exemplu: partea \"bmp\" care este după punctul " +"din numele de fişier \"floare.bmp\" semnalează că este un tip specific de " +"imagine, <u>image/x-bmp</u>. Pentru a şti ce aplicaţie trebuie să deschidă " +"fiecare tip de fişier, sistemul trebuie să fie informat despre abilităţile " +"fiecărei aplicaţii de a lucra cu acele extensii şi tipuri MIME.</p>" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "Tipuri de fişier &suportate:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:94 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" +"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.</p>\n" +"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " +"below.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Această listă ar trebui să arate tipurile de fişier pe care le poate utiliza " +"aplicaţia dumneavoastră. Ea este organizată după <u>tipurile MIME</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, este un protocol standard " +"pentru identificarea tipului de date bazat pe extensia de fişier şi <u>" +"tipul MIME</u> corespunzător. Exemplu: partea \"bmp\" care este după punctul " +"din numele de fişier \"floare.bmp\" semnalează că este un tip specific de " +"imagine, <u>image/x-bmp</u>. Pentru a şti ce aplicaţie trebuie să deschidă " +"fiecare tip de fişier, sistemul trebuie să fie informat despre abilităţile " +"fiecărei aplicaţii de a lucra cu acele extensii şi tipuri MIME.</p>" +"<p>Dacă doriţi să asociaţi această aplicaţie cu unul sau mai mai multe tipuri " +"MIME care nu există în listă, daţi clic pe butonul <b>Adaugă</b> " +"de mai jos.Dacă există unul sau mai multe tipuri de fişier pe care aplicaţia nu " +"le poate utiliza, ar trebui să le ştergeţi din listă dînd clic pe butonul <b>" +"Şterge</b> de mai jos.</p></qt>" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Nume:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the name you want to give to this application here. This application will " +"appear under this name in the applications menu and in the panel." +msgstr "" +"Introduceţi aici numele pe care doriţi să îl daţi aplicaţiei. Aplicaţia va " +"apărea sub acest nume în meniul aplicaţiilor şi în panou." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 +#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Descriere:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " +"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +msgstr "" +"Introduceţi aici descrierea pe care doriţi să o daţi aplicaţiei, în funcţie de " +"scopul ei. Exemplu: pentru o aplicaţie de conectare la Internet prin telefon " +"(KPPP) ar putea fi \"Utilitar de conectare la Internet prin linia telefonică\"." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "Com&entariu:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 +#: rc.cpp:131 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "Scrieţi aici orice comentariu pe care îl consideraţi util." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Co&mandă:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 +#: rc.cpp:140 rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" +"Introduceţi aici comanda cu care va fi pornită aplicaţia.\n" +"\n" +"În continuarea comenzii puteţi avea mai multe variabile care vor fi înlocuite " +"cu valorile actuale la execuţia programului:\n" +"%f - un singur nume de fişier\n" +"%F - o listă de fişiere; utilizaţi-o cu aplicaţii care pot deschide mai multe " +"fişiere de odată\n" +"%u - un singur URL\n" +"%U - o listă de URL-uri\n" +"%d - un folder sau un fişier de deschis\n" +"%D - o listă de foldere\n" +"%i - iconiţa\n" +"%m - mini-iconiţa\n" +"%c - titlul" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 +#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Răsfoieşte..." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." +msgstr "" +"Daţi clic aici pentru a răsfoi sistemul de fişiere astfel încît să găsiţi " +"programul executabil dorit." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "Cale de &lucru:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "Setează directorul de lucru pentru aplicaţia dumneavoastră." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Adaugă..." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." +msgstr "" +"Daţi clic pe acest buton dacă doriţi să adăugaţi un tip de fişier (MIME) pe " +"care aplicaţia îl poate utiliza." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +msgstr "" +"Dacă doriţi să ştergeţi un tip de fişier (MIME) pe care aplicaţia dumneavoastră " +"nu îl poate utiliza, selectaţi tipul MIME din lista de mai sus şi daţi clic pe " +"acest buton." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "Opţiuni &avansate" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " +"options or to run it as a different user." +msgstr "" +"Daţi clic aici pentru modifica modul în care va fi rulată aplicaţia, indicarea " +"execuţiei ei, opţiuni DCOP sau dacă să fie executată sub un alt cont " +"utilizator." + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Evenimente" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "Controlare rapidă" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "Aplică tuturor &aplicaţiilor" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "Opreşte t&ot" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "" +"Vă permite să schimbaţi comportamentul la toate evenimentele dintr-o dată" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "&Activează tot" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 +#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Acţiuni" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "Scrie un mesaj la ieşirea de &eroare standard" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "Afişează un &mesaj într-o fereastră pop-up" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "E&xecută un program:" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "Redă un &sunet:" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "Testează sunetul" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "Semnalează în &bara de procese" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "&Salvează jurnalul în fişier:" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "&Utilizează o fereastră pasivă care nu întrerupe alte procese" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "Mai puţine opţiuni" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "Setări redare" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " Doriţi să mai încerc?" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentificare" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "Reîncearcă" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "Dialog autorizare" + +#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 +#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 msgid "File Already Exists" msgstr "Fişierul există deja" -#: tdeio/global.cpp:739 tdeio/job.cpp:2938 +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 msgid "Folder Already Exists" msgstr "Folderul există deja" -#: tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Deja există ca folder" -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Toate imaginile" - -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Format dată:" +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "Nu există nici un serviciu care să implementeze %1" #: tdeio/renamedlg.cpp:119 msgid "&Rename" @@ -123,8 +1778,8 @@ msgstr "modificat la %1" msgid "The source file is '%1'" msgstr "Fişierul sursă este \"%1\"" -#: tdeio/kdirlister.cpp:282 tdeio/kdirlister.cpp:293 tdeio/krun.cpp:864 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:431 +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -133,6 +1788,103 @@ msgstr "" "URL eronat\n" "%1" +#: tdeio/krun.cpp:128 +msgid "" +"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" +"You do not have access rights to this location.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nu pot să intru în <b>%1</b>. \n" +"Nu aveţi drepturi pentru această locaţie.</qt>" + +#: tdeio/krun.cpp:173 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " +"started.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Fişierul <b>%1</b> este un program executabil. Din motive de siguranţă nu " +"va fi pornit.</qt>" + +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Nu aveţi permisiuni să executaţi <b>%1</b>.</qt>" + +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "Nu sînteţi autorizat să deschideţi acest fişier." + +#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "Deschide cu:" + +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "Nu sînteţi autorizat să executaţi acest fişier." + +#: tdeio/krun.cpp:579 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Pornesc %1" + +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "Nu sînteţi autorizat să executaţi acest serviciu." + +#: tdeio/krun.cpp:1033 +msgid "" +"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " +"does not exist.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nu pot executa comanda specificată. Fişierul sau folderul <b>%1</b> " +"nu există.</qt>" + +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "Nu am găsit programul \"%1\"" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "Tip MIME" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "Comentariu" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "Modele" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editează..." + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "Daţi clic pe acest buton pentru a afişa editorul TDE de tipuri MIME." + +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr " Împotmolit " + +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "Parola" + +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "Trebuie să introduceţi un nume şi o parolă" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 +msgid "&Username:" +msgstr "&Nume utilizator:" + +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "&Parolă:" + +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "Păs&trează parola" + #: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 msgid "Filename for clipboard content:" msgstr "Numele fişierului pentru conţinutul clipboard-ului:" @@ -176,26 +1928,6 @@ msgstr "" msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "&Lipeşte conţinutul clipboard-ului" -#: tdeio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "Certificatul SSL al corespondentului este corupt." - -#: tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "" -"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" -". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nu am putut modifica proprietarul fişierului <b>%1</b>" -". Nu aveţi drepturi suficiente pentru a efectua această modificare.</qt>" - -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "&Sare fişierul" - #: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 msgid "s" msgstr "s" @@ -248,6 +1980,59 @@ msgstr "Hz" msgid "mm" msgstr "mm" +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "" +"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" +". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nu am putut modifica proprietarul fişierului <b>%1</b>" +". Nu aveţi drepturi suficiente pentru a efectua această modificare.</qt>" + +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "&Sare fişierul" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Legătură simbolică" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (Legătură)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 +msgid "Type:" +msgstr "Tip:" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "Legătură către %1 (%2)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 +msgid "Size:" +msgstr "Mărime:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Modified:" +msgstr "Modificat:" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 +msgid "Owner:" +msgstr "Proprietar:" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 +msgid "Permissions:" +msgstr "Permisiuni:" + +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "Fişierul \"%1\" nu poate fi citit" + +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "Protocol necunoscut \"%1\"." + #: tdeio/kmimetype.cpp:110 msgid "No mime types installed." msgstr "Nu există instalate tipuri MIME." @@ -261,11 +2046,11 @@ msgstr "" "Nu găsesc tipul MIME\n" "%1" -#: tdeio/kmimetype.cpp:796 +#: tdeio/kmimetype.cpp:794 msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." msgstr "Fişierul de ecran %1 nu are înregistrarea \"Type=...\"." -#: tdeio/kmimetype.cpp:817 +#: tdeio/kmimetype.cpp:815 msgid "" "The desktop entry of type\n" "%1\n" @@ -275,7 +2060,7 @@ msgstr "" "%1\n" "este necunoscută." -#: tdeio/kmimetype.cpp:831 tdeio/kmimetype.cpp:933 tdeio/kmimetype.cpp:1115 +#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 msgid "" "The desktop entry file\n" "%1\n" @@ -286,7 +2071,7 @@ msgstr "" "este de tipul FSDevice dar\n" "nu are o intrare \"Dev=...\"." -#: tdeio/kmimetype.cpp:877 +#: tdeio/kmimetype.cpp:875 msgid "" "The desktop entry file\n" "%1\n" @@ -297,19 +2082,19 @@ msgstr "" "este de tipul Link dar\n" "nu are o intrare \"URL=...\"." -#: tdeio/kmimetype.cpp:943 +#: tdeio/kmimetype.cpp:941 msgid "Mount" msgstr "Montează" -#: tdeio/kmimetype.cpp:954 +#: tdeio/kmimetype.cpp:952 msgid "Eject" msgstr "Ejectează" -#: tdeio/kmimetype.cpp:956 +#: tdeio/kmimetype.cpp:954 msgid "Unmount" msgstr "Demontează" -#: tdeio/kmimetype.cpp:1073 +#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 msgid "" "The desktop entry file\n" "%1\n" @@ -321,131 +2106,9 @@ msgstr "" "are o intrare de meniu eronată\n" "%2." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"Din acest moment părăsiţi modul securizat. Transmisiile de date nu vor mai fi " -"criptate.\n" -"Aceasta înseamnă că o terţă parte ar putea observa datele pe care le " -"transferaţi." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1087 -msgid "Security Information" -msgstr "Informaţii de securitate" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "C&ontinuă încărcarea" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Introduceţi parola certificatului:" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "Parolă certificat SSL" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "Nu pot deschide certificatul. Încercaţi o parolă nouă?" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "Procedura de setare a certificatului client pentru sesiune a eşuat." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:875 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"Adresa IP a server-ului %1 nu se potriveşte cu cea pentru care a fost emis " -"certificatul." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:880 tdeio/tcpslavebase.cpp:888 tdeio/tcpslavebase.cpp:923 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:997 tdeio/tcpslavebase.cpp:1009 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1018 tdeio/tcpslavebase.cpp:1049 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Autentificare server" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:881 tdeio/tcpslavebase.cpp:889 tdeio/tcpslavebase.cpp:1019 -msgid "&Details" -msgstr "&Detalii" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "&Continuă" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:1014 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "Certificatul server-ului nu a trecut testul de autenticitate (%1)." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:920 tdeio/tcpslavebase.cpp:1046 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Doriţi să accept acest ceritificat pentru totdeauna?" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:924 tdeio/tcpslavebase.cpp:1050 -msgid "&Forever" -msgstr "&Permanent" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "&Numai în sesiunea curentă" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:996 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"Aţi indicat că doriţi să acceptaţi acest certificat, dar acesta nu este " -"furnizat de serverul care îl prezintă. Doriţi să continui încărcarea?" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1008 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE " -"Control Center." -msgstr "" -"Cererea de certificat SSL a fost respinsă. O puteţi dezactiva în Centrul de " -"Control TDE." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 -msgid "Co&nnect" -msgstr "Co&nectează" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1076 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"Din acest moment intraţi în modul securizat. Toate transmisiile vor fi criptate " -"dacă nu este precizat altfel.\n" -"Aceasta înseamnă că nici o terţă parte nu va putea să observe cu uşurinţă " -"datele pe care le transferaţi." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1088 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "Afişează &informaţii SSL" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "C&onnect" -msgstr "C&onectează" - -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Nu există nici un serviciu care să implementeze %1" - -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Achiziţionează imaginea" - -#: tdeio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "Recunoaşte optic caracterele din imagine" +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "Toate imaginile" #: tdeio/defaultprogress.cpp:104 msgid "Source:" @@ -467,10 +2130,6 @@ msgstr "&Deschide fişier" msgid "Open &Destination" msgstr "Deschide de&stinaţia" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Dialog de progres" - #: tdeio/defaultprogress.cpp:226 #, fuzzy, no-c-format msgid "" @@ -548,10 +2207,6 @@ msgstr "" "%1 / %n fişier\n" "%1 / %n fişiere" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288 -msgid "Stalled" -msgstr "Împotmolit" - #: tdeio/defaultprogress.cpp:327 msgid "%1/s ( %2 remaining )" msgstr "%1/s ( %2 rămas )" @@ -585,10 +2240,6 @@ msgstr "Progres examinare fişier" msgid "Mounting %1" msgstr "Montez %1" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378 -msgid "Unmounting" -msgstr "Demontez" - #: tdeio/defaultprogress.cpp:418 #, c-format msgid "Resuming from %1" @@ -602,13 +2253,9 @@ msgstr "Nu poate fi continuat" msgid "%1/s (done)" msgstr "%1/s (gata)" -#: tdeio/kservice.cpp:837 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Actualizez configuraţia sistemului" - -#: tdeio/kservice.cpp:838 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Actualizez configuraţia sistemului." +#: tdeio/kshred.cpp:212 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "Distrugere: pasul %1 din 35" #: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 msgid "%1 B" @@ -686,22 +2333,22 @@ msgstr "" "Un folder\n" "%n foldere" -#: tdeio/global.cpp:220 +#: tdeio/global.cpp:237 #, c-format msgid "Could not read %1." msgstr "Nu am putut citi %1." -#: tdeio/global.cpp:223 +#: tdeio/global.cpp:240 #, c-format msgid "Could not write to %1." msgstr "Nu am putut scrie în %1." -#: tdeio/global.cpp:226 +#: tdeio/global.cpp:243 #, c-format msgid "Could not start process %1." msgstr "Nu am putut porni procesul %1." -#: tdeio/global.cpp:229 +#: tdeio/global.cpp:246 #, c-format msgid "" "Internal Error\n" @@ -712,54 +2359,54 @@ msgstr "" "Vă rog să trimiteţi un raport de eroare complet la http://bugs.kde.org\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:232 +#: tdeio/global.cpp:249 #, c-format msgid "Malformed URL %1." msgstr "URL eronat %1." -#: tdeio/global.cpp:235 +#: tdeio/global.cpp:252 msgid "The protocol %1 is not supported." msgstr "Protocolul %1 nu este suportat." -#: tdeio/global.cpp:238 +#: tdeio/global.cpp:255 msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." msgstr "Protocolul %1 este un protocol numai de filtrare." -#: tdeio/global.cpp:245 +#: tdeio/global.cpp:262 msgid "%1 is a folder, but a file was expected." msgstr "%1 este folder, dar este necesar un fişier." -#: tdeio/global.cpp:248 +#: tdeio/global.cpp:265 msgid "%1 is a file, but a folder was expected." msgstr "%1 este fişier, dar este necesar un folder." -#: tdeio/global.cpp:251 +#: tdeio/global.cpp:268 msgid "The file or folder %1 does not exist." msgstr "Fişierul sau folderul %1 nu există." -#: tdeio/global.cpp:254 +#: tdeio/global.cpp:271 msgid "A file named %1 already exists." msgstr "Există deja un fişier cu numele %1." -#: tdeio/global.cpp:257 +#: tdeio/global.cpp:274 msgid "A folder named %1 already exists." msgstr "Există deja un folder cu numele %1." -#: tdeio/global.cpp:260 +#: tdeio/global.cpp:277 msgid "No hostname specified." msgstr "Nu este specificată o gazdă." -#: tdeio/global.cpp:260 +#: tdeio/global.cpp:277 #, c-format msgid "Unknown host %1" msgstr "Gazdă necunoscută %1" -#: tdeio/global.cpp:263 +#: tdeio/global.cpp:280 #, c-format msgid "Access denied to %1." msgstr "Acces refuzat la %1." -#: tdeio/global.cpp:266 +#: tdeio/global.cpp:283 #, c-format msgid "" "Access denied.\n" @@ -768,44 +2415,44 @@ msgstr "" "Acces refuzat.\n" "Nu am putut scrie în %1." -#: tdeio/global.cpp:269 +#: tdeio/global.cpp:286 #, c-format msgid "Could not enter folder %1." msgstr "Nu am putut intra în folderul %1." -#: tdeio/global.cpp:272 +#: tdeio/global.cpp:289 msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." msgstr "Protocolul %1 nu implementează un serviciu de foldere." -#: tdeio/global.cpp:275 +#: tdeio/global.cpp:292 #, c-format msgid "Found a cyclic link in %1." msgstr "Am găsit o legătură recursivă în %1." -#: tdeio/global.cpp:281 +#: tdeio/global.cpp:298 #, c-format msgid "Found a cyclic link while copying %1." msgstr "Am găsit o legătură recursivă la copierea %1." -#: tdeio/global.cpp:284 +#: tdeio/global.cpp:301 #, c-format msgid "Could not create socket for accessing %1." msgstr "Nu am putut crea un soclu pentru a accesa %1." -#: tdeio/global.cpp:287 +#: tdeio/global.cpp:304 #, c-format msgid "Could not connect to host %1." msgstr "Nu m-am putut conecta la gazda %1." -#: tdeio/global.cpp:290 +#: tdeio/global.cpp:307 msgid "Connection to host %1 is broken." msgstr "Conexiunea către gazda %1 este întreruptă." -#: tdeio/global.cpp:293 +#: tdeio/global.cpp:310 msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." msgstr "Protocolul %1 nu este un protocol de filtrare." -#: tdeio/global.cpp:296 +#: tdeio/global.cpp:313 #, c-format msgid "" "Could not mount device.\n" @@ -816,7 +2463,7 @@ msgstr "" "Eroarea raportată a fost:\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:299 +#: tdeio/global.cpp:316 #, c-format msgid "" "Could not unmount device.\n" @@ -827,76 +2474,76 @@ msgstr "" "Eroarea raportată a fost:\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:302 +#: tdeio/global.cpp:319 #, c-format msgid "Could not read file %1." msgstr "Nu am putut citi fişierul %1." -#: tdeio/global.cpp:305 +#: tdeio/global.cpp:322 #, c-format msgid "Could not write to file %1." msgstr "Nu am putut scrie în fişierul %1." -#: tdeio/global.cpp:308 +#: tdeio/global.cpp:325 #, c-format msgid "Could not bind %1." msgstr "Nu m-am putut lega la %1." -#: tdeio/global.cpp:311 +#: tdeio/global.cpp:328 #, c-format msgid "Could not listen %1." msgstr "Nu am putut asculta %1." -#: tdeio/global.cpp:314 +#: tdeio/global.cpp:331 #, c-format msgid "Could not accept %1." msgstr "Nu am putut accepta %1." -#: tdeio/global.cpp:320 +#: tdeio/global.cpp:337 #, c-format msgid "Could not access %1." msgstr "Nu am putut accesa %1." -#: tdeio/global.cpp:323 +#: tdeio/global.cpp:340 #, c-format msgid "Could not terminate listing %1." msgstr "Nu am putut termina listarea %1." -#: tdeio/global.cpp:326 +#: tdeio/global.cpp:343 #, c-format msgid "Could not make folder %1." msgstr "Nu am putut crea folderul %1." -#: tdeio/global.cpp:329 +#: tdeio/global.cpp:346 #, c-format msgid "Could not remove folder %1." msgstr "Nu am putut şterge folderul %1." -#: tdeio/global.cpp:332 +#: tdeio/global.cpp:349 #, c-format msgid "Could not resume file %1." msgstr "Nu am putut continua transferul fişierului %1." -#: tdeio/global.cpp:335 +#: tdeio/global.cpp:352 #, c-format msgid "Could not rename file %1." msgstr "Nu am putut redenumi fişierul %1." -#: tdeio/global.cpp:338 +#: tdeio/global.cpp:355 #, c-format msgid "Could not change permissions for %1." msgstr "Nu am putut schimba permisiunile pentru %1." -#: tdeio/global.cpp:341 +#: tdeio/global.cpp:358 #, c-format msgid "Could not delete file %1." msgstr "Nu am putut şterge fişierul %1." -#: tdeio/global.cpp:344 +#: tdeio/global.cpp:361 msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." msgstr "Procesul pentru protocolul %1 s-a terminat în mod neaşteptat." -#: tdeio/global.cpp:347 +#: tdeio/global.cpp:364 #, c-format msgid "" "Error. Out of memory.\n" @@ -905,7 +2552,7 @@ msgstr "" "Eroare. Nu mai există memorie.\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:350 +#: tdeio/global.cpp:367 #, c-format msgid "" "Unknown proxy host\n" @@ -914,11 +2561,11 @@ msgstr "" "Gazdă proxy necunoscută\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:353 +#: tdeio/global.cpp:370 msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" msgstr "Autorizare eşuată. Autentificarea %1 nu este suportată." -#: tdeio/global.cpp:356 +#: tdeio/global.cpp:373 #, c-format msgid "" "User canceled action\n" @@ -927,7 +2574,7 @@ msgstr "" "Acţiune anulată de utilizator\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:359 +#: tdeio/global.cpp:376 #, c-format msgid "" "Internal error in server\n" @@ -936,7 +2583,7 @@ msgstr "" "Eroare internă în server\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:362 +#: tdeio/global.cpp:379 #, c-format msgid "" "Timeout on server\n" @@ -945,7 +2592,7 @@ msgstr "" "Temporizare expirată la server\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:365 +#: tdeio/global.cpp:382 #, c-format msgid "" "Unknown error\n" @@ -954,7 +2601,7 @@ msgstr "" "Eroare necunoscută\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:368 +#: tdeio/global.cpp:385 #, c-format msgid "" "Unknown interrupt\n" @@ -963,7 +2610,7 @@ msgstr "" "Întrerupere necunoscută\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:379 +#: tdeio/global.cpp:396 msgid "" "Could not delete original file %1.\n" "Please check permissions." @@ -971,7 +2618,7 @@ msgstr "" "Nu pot şterge fişierul original %1.\n" "Vă rog să verificaţi permisiunile." -#: tdeio/global.cpp:382 +#: tdeio/global.cpp:399 msgid "" "Could not delete partial file %1.\n" "Please check permissions." @@ -979,7 +2626,7 @@ msgstr "" "Nu pot şterge fişierul parţial %1.\n" "Vă rog să verificaţi permisiunile." -#: tdeio/global.cpp:385 +#: tdeio/global.cpp:402 msgid "" "Could not rename original file %1.\n" "Please check permissions." @@ -987,7 +2634,7 @@ msgstr "" "Nu pot redenumi fişierul original %1.\n" "Vă rog să verificaţi permisiunile." -#: tdeio/global.cpp:388 +#: tdeio/global.cpp:405 msgid "" "Could not rename partial file %1.\n" "Please check permissions." @@ -995,7 +2642,7 @@ msgstr "" "Nu pot redenumi fişierul parţial %1.\n" "Vă rog să verificaţi permisiunile." -#: tdeio/global.cpp:391 +#: tdeio/global.cpp:408 msgid "" "Could not create symlink %1.\n" "Please check permissions." @@ -1003,7 +2650,7 @@ msgstr "" "Nu pot crea legătura simbolică %1.\n" "Vă rog să verificaţi permisiunile." -#: tdeio/global.cpp:397 +#: tdeio/global.cpp:414 msgid "" "Could not write file %1.\n" "Disk full." @@ -1011,7 +2658,7 @@ msgstr "" "Nu pot scrie fişierul %1.\n" "Discul este plin." -#: tdeio/global.cpp:400 +#: tdeio/global.cpp:417 #, c-format msgid "" "The source and destination are the same file.\n" @@ -1020,15 +2667,22 @@ msgstr "" "Sursa şi destinaţia reprezintă acelaşi fişier.\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:406 +#: tdeio/global.cpp:423 msgid "%1 is required by the server, but is not available." msgstr "%1 este cerut de server, dar nu este disponibil." -#: tdeio/global.cpp:409 +#: tdeio/global.cpp:426 msgid "Access to restricted port in POST denied." msgstr "Acces interzis la port restricţionat în cererea POST." -#: tdeio/global.cpp:412 +#: tdeio/global.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"Offline mode active." +msgstr "Nu am putut accesa %1." + +#: tdeio/global.cpp:432 msgid "" "Unknown error code %1\n" "%2\n" @@ -1038,121 +2692,121 @@ msgstr "" "%2\n" "Vă rog să trimiteţi un raport complet de eroare la http://bugs.kde.org." -#: tdeio/global.cpp:422 +#: tdeio/global.cpp:442 #, c-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Protocolul \"%1\" nu suportă deschiderea de conexiuni." -#: tdeio/global.cpp:424 +#: tdeio/global.cpp:444 #, c-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Protocolul \"%1\" nu suportă închiderea de conexiuni." -#: tdeio/global.cpp:426 +#: tdeio/global.cpp:446 #, c-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "Protocolul \"%1\" nu suportă accesarea fişierelor." -#: tdeio/global.cpp:428 +#: tdeio/global.cpp:448 msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "Nu este suportată scrierea în %1." -#: tdeio/global.cpp:430 +#: tdeio/global.cpp:450 #, c-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "Nu sînt disponibile acţiuni speciale pentru protocolul %1." -#: tdeio/global.cpp:432 +#: tdeio/global.cpp:452 #, c-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "Protocolul \"%1\" nu suportă listarea de foldere." -#: tdeio/global.cpp:434 +#: tdeio/global.cpp:454 msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "Nu este suportată citirea de date din %1." -#: tdeio/global.cpp:436 +#: tdeio/global.cpp:456 msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "Nu este suportată citirea de informaţii MIME din %1." -#: tdeio/global.cpp:438 +#: tdeio/global.cpp:458 msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "Nu este suportată redenumirea sau mutarea fişierelor în %1." -#: tdeio/global.cpp:440 +#: tdeio/global.cpp:460 #, c-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "Nu este suportată crearea de legături simbolice cu protocolul \"%1\"." -#: tdeio/global.cpp:442 +#: tdeio/global.cpp:462 msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "Nu este suportată copierea de fişiere în %1." -#: tdeio/global.cpp:444 +#: tdeio/global.cpp:464 msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "Nu este suportată ştergerea de fişiere în %1." -#: tdeio/global.cpp:446 +#: tdeio/global.cpp:466 #, c-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "Nu este suportată crearea de foldere cu protocolul \"%1\"." -#: tdeio/global.cpp:448 +#: tdeio/global.cpp:468 #, c-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "" "Nu este suportată modificarea atributelor fişierelor cu protocolul \"%1\"." -#: tdeio/global.cpp:450 +#: tdeio/global.cpp:470 msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "Nu este suportată utilizarea sub-URL-urilor în %1." -#: tdeio/global.cpp:452 +#: tdeio/global.cpp:472 #, c-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "Nu sînt suportate transferuri multiple cu protocolul \"%1\"." -#: tdeio/global.cpp:454 +#: tdeio/global.cpp:474 msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "Protocolul %1 nu suportă acţiunea %2." -#: tdeio/global.cpp:474 tdeio/global.cpp:556 +#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 msgid "(unknown)" msgstr "(necunoscut)" -#: tdeio/global.cpp:486 +#: tdeio/global.cpp:506 msgid "<b>Technical reason</b>: " msgstr "<b>Motiv tehnic</b>: " -#: tdeio/global.cpp:487 +#: tdeio/global.cpp:507 msgid "</p><p><b>Details of the request</b>:" msgstr "</p><p><b>Detaliile cererii</b>:" -#: tdeio/global.cpp:488 +#: tdeio/global.cpp:508 msgid "</p><ul><li>URL: %1</li>" msgstr "</p><ul><li>URL: %1</li>" -#: tdeio/global.cpp:490 +#: tdeio/global.cpp:510 msgid "<li>Protocol: %1</li>" msgstr "<li>Protocol: %1</li>" -#: tdeio/global.cpp:492 +#: tdeio/global.cpp:512 msgid "<li>Date and time: %1</li>" msgstr "<li>Data şi timpul: %1</li>" -#: tdeio/global.cpp:493 +#: tdeio/global.cpp:513 msgid "<li>Additional information: %1</li></ul>" msgstr "<li>Informaţii adiţionale: %1</li></ul>" -#: tdeio/global.cpp:495 +#: tdeio/global.cpp:515 msgid "<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>" msgstr "<p><b>Cauze posibile</b>:</p><ul><li>" -#: tdeio/global.cpp:500 +#: tdeio/global.cpp:520 msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>" msgstr "<p><b>Soluţii posibile</b>:</p><ul><li>" -#: tdeio/global.cpp:566 +#: tdeio/global.cpp:586 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -1160,15 +2814,15 @@ msgstr "" "Pentru mai multă asistenţă contactaţi sistemul dumneavoastră de întreţinere al " "calculatoarele, adică administratorul de sistem sau grupul de suport tehnic." -#: tdeio/global.cpp:569 +#: tdeio/global.cpp:589 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "Contactaţi administratorul serverului pentru mai multă asistenţă." -#: tdeio/global.cpp:572 +#: tdeio/global.cpp:592 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "Verificaţi permisiunile dumneavoastră de acces la această resursă." -#: tdeio/global.cpp:573 +#: tdeio/global.cpp:593 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " "this resource." @@ -1176,14 +2830,14 @@ msgstr "" "Pentru a executa operaţia cerută la această resursă, permisiunile dumneavoastră " "de acces s-ar putea să nu fie suficiente." -#: tdeio/global.cpp:575 +#: tdeio/global.cpp:595 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "Se pare că fişierul este utilizat (şi deci blocat) de un alt utilizator sau o " "altă aplicaţie." -#: tdeio/global.cpp:577 +#: tdeio/global.cpp:597 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or has " "locked the file." @@ -1191,16 +2845,16 @@ msgstr "" "Asiguraţi-vă că nici o altă aplicaţie sau utilizator nu utilizează fişierul sau " "că nu au blocat accesul la el." -#: tdeio/global.cpp:579 +#: tdeio/global.cpp:599 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "" "Totuşi, deşi puţin probabil, este posibil să fi apărut o eroare hardware." -#: tdeio/global.cpp:581 +#: tdeio/global.cpp:601 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "Este posibil să fi dat de o eroare de programare în aplicaţie." -#: tdeio/global.cpp:582 +#: tdeio/global.cpp:602 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -1208,7 +2862,7 @@ msgstr "" "Este foarte probabil să fie cauzată de o eroare din program. Dacă se poate, vă " "rog să trimiteţi un raport de eroare complet aşa cum este descris mai jos." -#: tdeio/global.cpp:584 +#: tdeio/global.cpp:604 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -1217,15 +2871,17 @@ msgstr "" "Distribuitorul dumneavoastră de programe ar trebui să vă fi pus la dispoziţie " "utilitare de actualizare a software-ului." -#: tdeio/global.cpp:586 +#: tdeio/global.cpp:606 +#, fuzzy msgid "" "When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " "software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " "first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE bug reporting website</a>" -". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " -"report, along with as many other details as you think might help." +"searching at the <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net//\">" +"TDE bug reporting website</a>. If not, take note of the details given above, " +"and include them in your bug report, along with as many other details as you " +"think might help." msgstr "" "Cînd orice altceva eşuează, vă rog să vă gîndiţi dacă aţi putea ajuta Echipa " "TDE sau dezvoltatorul acestui software prin trimiterea unui raport de eroare " @@ -1236,11 +2892,11 @@ msgstr "" "considerare informaţiile date mai sus şi includeţi-le în raportul " "dumneavoastră, împreună cu orice alte detalii care consideraţi că ar ajuta." -#: tdeio/global.cpp:594 +#: tdeio/global.cpp:614 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "Există probleme cu conexiunea dumneavoastră la reţea." -#: tdeio/global.cpp:597 +#: tdeio/global.cpp:617 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have been " "accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -1248,7 +2904,7 @@ msgstr "" "Există probleme cu configurarea reţelei dumneavoastră. Dacă aţi accesat " "Internetul recent, fără probleme, atunci acest lucru este puţin probabil." -#: tdeio/global.cpp:600 +#: tdeio/global.cpp:620 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between the " "server and this computer." @@ -1256,39 +2912,39 @@ msgstr "" "A apărut o problemă, la un anumit punct, pe calea de reţea între server şi " "acest calculator." -#: tdeio/global.cpp:602 +#: tdeio/global.cpp:622 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "Încercaţi din nou, acum sau puţin mai tîrziu." -#: tdeio/global.cpp:603 +#: tdeio/global.cpp:623 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "A apărut o eroare protocol sau de compatibilitate." -#: tdeio/global.cpp:604 +#: tdeio/global.cpp:624 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "Asiguraţi-vă că resursa există şi încercaţi din nou." -#: tdeio/global.cpp:605 +#: tdeio/global.cpp:625 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "Este posibil ca resursa specificată să nu existe." -#: tdeio/global.cpp:606 +#: tdeio/global.cpp:626 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "Este posibil să fi scris greşit locaţia." -#: tdeio/global.cpp:607 +#: tdeio/global.cpp:627 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "Verificaţi că aţi introdus corect locaţia şi încercaţi din nou." -#: tdeio/global.cpp:609 +#: tdeio/global.cpp:629 msgid "Check your network connection status." msgstr "Verificaţi starea conexiunii de reţea." -#: tdeio/global.cpp:613 +#: tdeio/global.cpp:633 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "Nu pot deschide resursa pentru citire" -#: tdeio/global.cpp:614 +#: tdeio/global.cpp:634 msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> " "could not be retrieved, as read access could not be obtained." @@ -1297,16 +2953,16 @@ msgstr "" "%1</strong> cerut nu poate fi transferat, deoarece nu pot obţine acces pentru " "citire." -#: tdeio/global.cpp:617 +#: tdeio/global.cpp:637 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "" "Nu aveţi permisiuni pentru a citi fişierul sau de a deschide directorul." -#: tdeio/global.cpp:623 +#: tdeio/global.cpp:643 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "Nu pot deschide resursa pentru scriere" -#: tdeio/global.cpp:624 +#: tdeio/global.cpp:644 msgid "" "This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as " "requested, because access with permission to write could not be obtained." @@ -1314,15 +2970,15 @@ msgstr "" "Aceasta înseamnă că fişierul, <strong>%1</strong>, nu poate fi scris aşa cum " "s-a cerut, deoarece nu pot obţine acces pentru scriere." -#: tdeio/global.cpp:632 +#: tdeio/global.cpp:652 msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "Nu pot iniţia protocolul %1" -#: tdeio/global.cpp:633 +#: tdeio/global.cpp:653 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "Nu pot porni procesul" -#: tdeio/global.cpp:634 +#: tdeio/global.cpp:654 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." @@ -1330,7 +2986,7 @@ msgstr "" "Nu pot porni programul care asigură acces la protocolul <strong>%1</strong>" ". În mod normal acest lucru se întîmplă din cauza unor probleme tehnice." -#: tdeio/global.cpp:637 +#: tdeio/global.cpp:657 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have been " "updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " @@ -1340,11 +2996,11 @@ msgstr "" "fi fost actualizat cu ultima actualizare de TDE. Acest lucru poate cauza " "incompatibilitate cu versiunea curentă de TDE şi astfel să nu pornească." -#: tdeio/global.cpp:645 +#: tdeio/global.cpp:665 msgid "Internal Error" msgstr "Eroare internă" -#: tdeio/global.cpp:646 +#: tdeio/global.cpp:666 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has reported an internal error." @@ -1352,11 +3008,11 @@ msgstr "" "Programul care asigură acces la protocolul <strong>%1</strong> " "a raportat o eroare internă." -#: tdeio/global.cpp:654 +#: tdeio/global.cpp:674 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "URL formatat incorect" -#: tdeio/global.cpp:655 +#: tdeio/global.cpp:675 msgid "" "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" "ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " @@ -1370,12 +3026,12 @@ msgstr "" "<blockquote><strong>protocol://utilizator:parola@www.exemplu.org:port/director/f" "isier.extensie?cerere=valoare</strong></blockquote>" -#: tdeio/global.cpp:664 +#: tdeio/global.cpp:684 #, c-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "Protocolul %1 nu este suportat" -#: tdeio/global.cpp:665 +#: tdeio/global.cpp:685 msgid "" "The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently " "installed on this computer." @@ -1383,11 +3039,11 @@ msgstr "" "Protocolul <strong>%1</strong> nu este suportat de programele TDE care sînt " "acum instalate pe acest calculator." -#: tdeio/global.cpp:668 +#: tdeio/global.cpp:688 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "Este posibil ca protocolul cerut să nu fie suportat." -#: tdeio/global.cpp:669 +#: tdeio/global.cpp:689 msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " "be incompatible." @@ -1395,7 +3051,7 @@ msgstr "" "Versiunile protocolului %1 suportate de acest calculator şi de server sînt " "incompatibile." -#: tdeio/global.cpp:671 +#: tdeio/global.cpp:691 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " "or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a " @@ -1407,15 +3063,15 @@ msgstr "" "href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " "şi <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." -#: tdeio/global.cpp:680 +#: tdeio/global.cpp:700 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "URL-ul nu face referire la o resursă." -#: tdeio/global.cpp:681 +#: tdeio/global.cpp:701 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "Protocolul este un protocol de filtrare" -#: tdeio/global.cpp:682 +#: tdeio/global.cpp:702 msgid "" "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" "ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." @@ -1423,7 +3079,7 @@ msgstr "" "URL-ul (<strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" "ocator) pe care l-aţi introdus nu face referire la o resursă specifică." -#: tdeio/global.cpp:685 +#: tdeio/global.cpp:705 msgid "" "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " "specified is only for use in such situations, however this is not one of these " @@ -1435,12 +3091,12 @@ msgstr "" "situaţii. Totuşi, aceasta nu este una din aceste situaţii. Acesta este un " "eveniment rar şi este posibil să indice o eroare de programare." -#: tdeio/global.cpp:693 +#: tdeio/global.cpp:713 #, c-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Acţiune nesuportată: %1" -#: tdeio/global.cpp:694 +#: tdeio/global.cpp:714 msgid "" "The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " "the <strong>%1</strong> protocol." @@ -1448,7 +3104,7 @@ msgstr "" "Acţiunea cerută nu este suportată de programul TDE caer implementează " "protocolul <strong>%1</strong>." -#: tdeio/global.cpp:697 +#: tdeio/global.cpp:717 msgid "" "This error is very much dependent on the TDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the TDE " @@ -1458,45 +3114,45 @@ msgstr "" "trebui să vă ofere mai multe informaţii decît cele disponibile în arhitectura " "de intrare/ieşire a TDE." -#: tdeio/global.cpp:700 +#: tdeio/global.cpp:720 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "Încercaţi să găsiţi o altă cale pentru a obţine acelaşi rezultat." -#: tdeio/global.cpp:705 +#: tdeio/global.cpp:725 msgid "File Expected" msgstr "Cerere de fişier" -#: tdeio/global.cpp:706 +#: tdeio/global.cpp:726 msgid "" "The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> " "was found instead." msgstr "" "Cererea aşteaptă un fişier, dar a fost primit folderul <strong>%1</strong>." -#: tdeio/global.cpp:708 +#: tdeio/global.cpp:728 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "Aceasta ar putea fi o eroare la server." -#: tdeio/global.cpp:713 +#: tdeio/global.cpp:733 msgid "Folder Expected" msgstr "Cerere de folder" -#: tdeio/global.cpp:714 +#: tdeio/global.cpp:734 msgid "" "The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> " "was found instead." msgstr "" "Cererea aşteaptă un folder, dar a fost primit fişierul <strong>%1</strong>." -#: tdeio/global.cpp:721 +#: tdeio/global.cpp:741 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "Fişierul sau folderul nu există" -#: tdeio/global.cpp:722 +#: tdeio/global.cpp:742 msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist." msgstr "Fişierul sau folderul <strong>%1</strong> nu există." -#: tdeio/global.cpp:730 +#: tdeio/global.cpp:750 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." @@ -1504,19 +3160,19 @@ msgstr "" "Fişierul cerut nu poate fi creat deoarece există deja un fişier cu acelaşi " "nume." -#: tdeio/global.cpp:732 +#: tdeio/global.cpp:752 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "Mutaţi mai întîi fişierul curent şi apoi încercaţi din nou." -#: tdeio/global.cpp:734 +#: tdeio/global.cpp:754 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Ştergeţi fişierul curent şi încercaţi din nou." -#: tdeio/global.cpp:735 +#: tdeio/global.cpp:755 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Alegeţi un alt nume pentru noul fişier." -#: tdeio/global.cpp:740 +#: tdeio/global.cpp:760 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same name " "already exists." @@ -1524,23 +3180,23 @@ msgstr "" "Folderul cerut nu poate fi creat deoarece există deja un fişier cu acelaşi " "nume." -#: tdeio/global.cpp:742 +#: tdeio/global.cpp:762 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "Mutaţi mai întîi folderul curent şi apoi încercaţi din nou." -#: tdeio/global.cpp:744 +#: tdeio/global.cpp:764 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Ştergeţi folderul curent şi încercaţi din nou." -#: tdeio/global.cpp:745 +#: tdeio/global.cpp:765 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Alegeţi un alt nume pentru noul folder." -#: tdeio/global.cpp:749 +#: tdeio/global.cpp:769 msgid "Unknown Host" msgstr "Gazdă necunoscută" -#: tdeio/global.cpp:750 +#: tdeio/global.cpp:770 msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " "<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet." @@ -1548,44 +3204,44 @@ msgstr "" "Eroarea de gazdă necunoscută indică faptul că serverul cu numele cerut, <strong>" "%1</strong>, nu poate fi localizat în Internet." -#: tdeio/global.cpp:753 +#: tdeio/global.cpp:773 msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "" "Numele \"%1\" pe care l-aţi scris nu există. Probabil aţi greşit la scrierea " "lui." -#: tdeio/global.cpp:760 +#: tdeio/global.cpp:780 msgid "Access Denied" msgstr "Acces refuzat" -#: tdeio/global.cpp:761 +#: tdeio/global.cpp:781 msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>." msgstr "Accesul la resursa <strong>%1</strong> vă este refuzat." -#: tdeio/global.cpp:763 tdeio/global.cpp:979 +#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" "Probabil informaţiile de autentificare date nu sînt corecte sau nu aţi furnizat " "nici un fel de astfel de informaţii." -#: tdeio/global.cpp:765 tdeio/global.cpp:981 +#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "" "Contul dumneavoastră nu are permisiuni de acces la resursa specificată." -#: tdeio/global.cpp:767 tdeio/global.cpp:983 tdeio/global.cpp:995 +#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." msgstr "" "Încercaţi din nou cererea făcută şi asiguraţi-vă că informaţiile de " "autentificare sînt introduse corect." -#: tdeio/global.cpp:773 +#: tdeio/global.cpp:793 msgid "Write Access Denied" msgstr "Acces de scriere refuzat" -#: tdeio/global.cpp:774 +#: tdeio/global.cpp:794 msgid "" "This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> " "was rejected." @@ -1593,11 +3249,11 @@ msgstr "" "Acest lucru înseamnă că va fost refuzată încercarea de a scrie în fişierul " "<strong>%1</strong>." -#: tdeio/global.cpp:781 +#: tdeio/global.cpp:801 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Nu pot intra în folder" -#: tdeio/global.cpp:782 +#: tdeio/global.cpp:802 msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " "folder <strong>%1</strong> was rejected." @@ -1605,15 +3261,15 @@ msgstr "" "Acest lucru înseamnă că va fost refuzată încercarea de a intra (cu alte " "cuvinte, de a deschide) în folderul <strong>%1</strong>." -#: tdeio/global.cpp:790 +#: tdeio/global.cpp:810 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Nu se poate lista folderul" -#: tdeio/global.cpp:791 +#: tdeio/global.cpp:811 msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "Protocolul %1 nu este un protocol de sistem de fişiere" -#: tdeio/global.cpp:792 +#: tdeio/global.cpp:812 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents of " "the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." @@ -1622,11 +3278,11 @@ msgstr "" "conţinutul folderului. Programul TDE care implementează acest protocol nu poate " "face acest lucru." -#: tdeio/global.cpp:800 +#: tdeio/global.cpp:820 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Legătură ciclică detectată" -#: tdeio/global.cpp:801 +#: tdeio/global.cpp:821 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " "and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " @@ -1638,7 +3294,7 @@ msgstr "" "de legături care rezultă într-o buclă infinită (de exemplu un fişier face " "legătură către el însuşi)." -#: tdeio/global.cpp:805 tdeio/global.cpp:827 +#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " "and try again." @@ -1646,23 +3302,23 @@ msgstr "" "Ştergeţi o componentă a buclei pentru a elimina bucla infinită şi încercaţi din " "nou." -#: tdeio/global.cpp:814 +#: tdeio/global.cpp:834 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Cerere anulată de către utilizator" -#: tdeio/global.cpp:815 tdeio/global.cpp:1108 +#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "Cererea nu a fost finalizată deoarece a fost anulată." -#: tdeio/global.cpp:817 tdeio/global.cpp:1011 tdeio/global.cpp:1110 +#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 msgid "Retry the request." msgstr "Încercaţi din nou cererea." -#: tdeio/global.cpp:821 +#: tdeio/global.cpp:841 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Legătură ciclică detectată la copiere" -#: tdeio/global.cpp:822 +#: tdeio/global.cpp:842 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " "and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " @@ -1674,15 +3330,15 @@ msgstr "" "determinat o legătură sau o serie de legături care rezultă într-o buclă " "infinită (de exemplu un fişier face legătură către el însuşi)." -#: tdeio/global.cpp:832 +#: tdeio/global.cpp:852 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Nu pot crea conexiune de reţea" -#: tdeio/global.cpp:833 +#: tdeio/global.cpp:853 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Nu pot crea soclu" -#: tdeio/global.cpp:834 +#: tdeio/global.cpp:854 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -1690,7 +3346,8 @@ msgstr "" "Aceasta este o eroare tehnică în care nu a putut fi creat un dizpozitiv de " "reţea (un soclu)." -#: tdeio/global.cpp:836 tdeio/global.cpp:949 tdeio/global.cpp:960 tdeio/global.cpp:969 +#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 +#: tdeio/global.cpp:989 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " "may not be enabled." @@ -1698,11 +3355,11 @@ msgstr "" "Conexiunea de reţeaeste incorect configurată sau interfaţa de reţea nu este " "activă." -#: tdeio/global.cpp:842 +#: tdeio/global.cpp:862 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "Conexiune refuzată de către server" -#: tdeio/global.cpp:843 +#: tdeio/global.cpp:863 msgid "" "The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a " "connection." @@ -1710,7 +3367,7 @@ msgstr "" "Serverul <strong>%1</strong> a refuzat conexiunea încercată de acest " "calculator." -#: tdeio/global.cpp:845 +#: tdeio/global.cpp:865 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " "allow requests." @@ -1718,7 +3375,7 @@ msgstr "" "Este posibil ca serverul, deşi conectat la Internet, să fie configurat să nu " "permită cereri." -#: tdeio/global.cpp:847 +#: tdeio/global.cpp:867 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " "requested service (%1)." @@ -1726,7 +3383,7 @@ msgstr "" "Este posibil ca serverul, deşi conectat la Internet, să nu ruleze serviciul " "cerut (%1)." -#: tdeio/global.cpp:849 +#: tdeio/global.cpp:869 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1736,11 +3393,11 @@ msgstr "" "la Internet), care protejează reţeaua dumnevoastră sau pe cea a serverului, să " "fi intervenit şi sa fi blocat cererea." -#: tdeio/global.cpp:856 +#: tdeio/global.cpp:876 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "Conexiunea către server a fost închisă" -#: tdeio/global.cpp:857 +#: tdeio/global.cpp:877 msgid "" "Although a connection was established to <strong>%1</strong>" ", the connection was closed at an unexpected point in the communication." @@ -1748,7 +3405,7 @@ msgstr "" "Deşi a fost stabilită o conexiune către <strong>%1</strong>" ", ea a fost întreruptă în mod neaşteptat." -#: tdeio/global.cpp:860 +#: tdeio/global.cpp:880 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " "as a response to the error." @@ -1756,15 +3413,15 @@ msgstr "" "A apărut o eroare de protocol, determinînd serverul să închidă conexiunea ca " "răspuns la eroare." -#: tdeio/global.cpp:866 +#: tdeio/global.cpp:886 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "Resursă URL eronată" -#: tdeio/global.cpp:867 +#: tdeio/global.cpp:887 msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "Protocolul %1 nu este un protocol de filtrare" -#: tdeio/global.cpp:868 +#: tdeio/global.cpp:888 msgid "" "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" "ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " @@ -1774,7 +3431,7 @@ msgstr "" "ocator) pe care l-aţi introdus nu face referire la un mecanism valid de " "accesare a resursei specificate, <strong>%1%2</strong>." -#: tdeio/global.cpp:873 +#: tdeio/global.cpp:893 msgid "" "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " "specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " @@ -1786,15 +3443,15 @@ msgstr "" "este capabil de o asemenea acţiune. Acesta este un eveniment rar şi este " "posibil să indice o eroare de programare." -#: tdeio/global.cpp:881 +#: tdeio/global.cpp:901 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "Nu pot iniţializa dispozitivul de intrare/ieşire" -#: tdeio/global.cpp:882 +#: tdeio/global.cpp:902 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Nu pot monta dispozitivul" -#: tdeio/global.cpp:883 +#: tdeio/global.cpp:903 msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " "was: <strong>%1</strong>" @@ -1802,7 +3459,7 @@ msgstr "" "Dispozitivul cerut nu poate fi iniţializat (\"montat\"). Eroare raportată a " "fost: <strong>%1</strong>" -#: tdeio/global.cpp:886 +#: tdeio/global.cpp:906 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " "media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1813,7 +3470,7 @@ msgstr "" "cazul un dispozitiv periferic/portabil, este posibil ca acesta să nu fie " "conectat corect." -#: tdeio/global.cpp:890 +#: tdeio/global.cpp:910 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1823,7 +3480,7 @@ msgstr "" "UNIX, de cele mai multe ori, aveţi nevoie de privilegii de administrator ca să " "iniţializaţi dispozitivul." -#: tdeio/global.cpp:894 +#: tdeio/global.cpp:914 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1832,15 +3489,15 @@ msgstr "" "temporare trebuie să conţină un mediu şi dispozitivele portabile trebuie să fie " "conectate şi pornite. După această operaţie încercaţi din nou." -#: tdeio/global.cpp:900 +#: tdeio/global.cpp:920 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "Nu pot dezactiva dispozitivul de intrare/ieşire" -#: tdeio/global.cpp:901 +#: tdeio/global.cpp:921 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Nu pot demonta dispozitivul" -#: tdeio/global.cpp:902 +#: tdeio/global.cpp:922 msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " "error was: <strong>%1</strong>" @@ -1848,7 +3505,7 @@ msgstr "" "Dispozitivul cerut nu poate fi dezactivat (\"demontat\"). Eroarea raportată a " "fost: <strong>%1</strong>" -#: tdeio/global.cpp:905 +#: tdeio/global.cpp:925 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " "Even such things as having an open browser window on a location on this device " @@ -1858,7 +3515,7 @@ msgstr "" "aplicaţie sau utilizator. Avînd deschisă o fereastră de navigare la o locaţie " "de pe acel dispozitiv poate determina ca dispozitivul să rămînă ocupat." -#: tdeio/global.cpp:909 +#: tdeio/global.cpp:929 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " "systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " @@ -1868,17 +3525,17 @@ msgstr "" "UNIX, de cele mai multe ori, aveţi nevoie de privilegii de administrator ca să " "dezactivaţi dispozitivul." -#: tdeio/global.cpp:913 +#: tdeio/global.cpp:933 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" "Verificaţi că nu există aplicaţii care să acceseze dispozitivul şi încercaţi " "din nou." -#: tdeio/global.cpp:918 +#: tdeio/global.cpp:938 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Nu pot citi din resursă" -#: tdeio/global.cpp:919 +#: tdeio/global.cpp:939 msgid "" "This means that although the resource, <strong>%1</strong>" ", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " @@ -1887,15 +3544,15 @@ msgstr "" "Acest lucru înseamnă că, deşi s-a putut deschide cu succes resursa <strong>" "%1</strong>, a apărut o eroare la citirea conţinutului resursei." -#: tdeio/global.cpp:922 +#: tdeio/global.cpp:942 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "Nu aveţi permisiuni de citire din resursă." -#: tdeio/global.cpp:931 +#: tdeio/global.cpp:951 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Nu pot scrise în resursă" -#: tdeio/global.cpp:932 +#: tdeio/global.cpp:952 msgid "" "This means that although the resource, <strong>%1</strong>" ", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." @@ -1903,19 +3560,19 @@ msgstr "" "Acest lucru înseamnă că, deşi s-a putut deschide cu succes resursa <strong>" "%1</strong>, a apărut o eroare la scrierea în resursă." -#: tdeio/global.cpp:935 +#: tdeio/global.cpp:955 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "Nu aveţi drepturi de scriere în resursă." -#: tdeio/global.cpp:944 tdeio/global.cpp:955 +#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "Nu pot asculta pentru conexiuni de reţea" -#: tdeio/global.cpp:945 +#: tdeio/global.cpp:965 msgid "Could Not Bind" msgstr "Nu pot lega" -#: tdeio/global.cpp:946 tdeio/global.cpp:957 +#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1924,15 +3581,15 @@ msgstr "" "Aceasta este o eroare tehnică în care dispozitivul necesar pentru comunicaţia " "de reţea (un soclu) nu poate fi făcut să asculte pentru conexiuni de intrare." -#: tdeio/global.cpp:956 +#: tdeio/global.cpp:976 msgid "Could Not Listen" msgstr "Nu pot asculta" -#: tdeio/global.cpp:966 +#: tdeio/global.cpp:986 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Nu pot accepta conexiunea de reţea" -#: tdeio/global.cpp:967 +#: tdeio/global.cpp:987 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " "accept an incoming network connection." @@ -1940,29 +3597,29 @@ msgstr "" "Aceasta este o eroare tehnică la încercarea de a accepta o conexiune de reţea " "de intrare." -#: tdeio/global.cpp:971 +#: tdeio/global.cpp:991 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "Nu aveţi permisiuni de a accepta conexiuni." -#: tdeio/global.cpp:976 +#: tdeio/global.cpp:996 #, c-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Nu pot loga: %1" -#: tdeio/global.cpp:977 +#: tdeio/global.cpp:997 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "A eşuat încercarea de logare pentru operaţia cerută." -#: tdeio/global.cpp:988 +#: tdeio/global.cpp:1008 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "Nu pot determina starea resursei" -#: tdeio/global.cpp:989 +#: tdeio/global.cpp:1009 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "Nu pot afla starea resursei" -#: tdeio/global.cpp:990 +#: tdeio/global.cpp:1010 msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource <strong>" "%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." @@ -1970,57 +3627,57 @@ msgstr "" "Operaţia de determinare informaţiilor despre resursa <strong>%1</strong>" ", precum numele, tipul, mărimea etc., a eşuat." -#: tdeio/global.cpp:993 +#: tdeio/global.cpp:1013 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "Resursa specificată nu există sau nu mai este accesibilă." -#: tdeio/global.cpp:1001 +#: tdeio/global.cpp:1021 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Nu pot anula listarea" -#: tdeio/global.cpp:1002 +#: tdeio/global.cpp:1022 msgid "FIXME: Document this" msgstr "Documentare!!!" -#: tdeio/global.cpp:1006 +#: tdeio/global.cpp:1026 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Nu pot crea folderul" -#: tdeio/global.cpp:1007 +#: tdeio/global.cpp:1027 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "Încercarea de a crea folderul a eşuat." -#: tdeio/global.cpp:1008 +#: tdeio/global.cpp:1028 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "Probabil locaţia unde a fost cerută crearea folderului nu există." -#: tdeio/global.cpp:1015 +#: tdeio/global.cpp:1035 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Nu pot şterge folderul" -#: tdeio/global.cpp:1016 +#: tdeio/global.cpp:1036 msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed." msgstr "Încercarea de şterge folderul <strong>%1</strong> a eşuat." -#: tdeio/global.cpp:1018 +#: tdeio/global.cpp:1038 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "Probabil folderul specificat nu există." -#: tdeio/global.cpp:1019 +#: tdeio/global.cpp:1039 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "Probabil folderul specificat nu este gol." -#: tdeio/global.cpp:1022 +#: tdeio/global.cpp:1042 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "" "După ce vă asiguraţi că folderul specificat există şi este gol, încercaţi din " "nou." -#: tdeio/global.cpp:1027 +#: tdeio/global.cpp:1047 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "Nu pot continua transferul fişierului" -#: tdeio/global.cpp:1028 +#: tdeio/global.cpp:1048 msgid "" "The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> " "be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." @@ -2028,48 +3685,48 @@ msgstr "" "Cererea a specificat continuarea transferului fişierului <strong>%1</strong> " "de la o anumită poziţie. Acest lucru nu este posibil." -#: tdeio/global.cpp:1031 +#: tdeio/global.cpp:1051 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "" "Probabil protocolul sau serverul nu suportă continuarea transferului de " "fişiere." -#: tdeio/global.cpp:1033 +#: tdeio/global.cpp:1053 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "Încercaţi din nou cererea fără să cereţi continuarea transferului." -#: tdeio/global.cpp:1038 +#: tdeio/global.cpp:1058 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Nu pot redenumi resursa" -#: tdeio/global.cpp:1039 +#: tdeio/global.cpp:1059 msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed." msgstr "Operaţia de redenumire a resursei <strong>%1</strong> a eşuat." -#: tdeio/global.cpp:1047 +#: tdeio/global.cpp:1067 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "Nu pot schimba permisiunile resursei" -#: tdeio/global.cpp:1048 +#: tdeio/global.cpp:1068 msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>" "%1</strong> failed." msgstr "" "Operaţia de modificare a permisiunilor resursei <strong>%1</strong> a eşuat." -#: tdeio/global.cpp:1055 +#: tdeio/global.cpp:1075 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Nu pot şterge resursa" -#: tdeio/global.cpp:1056 +#: tdeio/global.cpp:1076 msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed." msgstr "Operaţia de ştergere a resursei <strong>%1</strong> a eşuat." -#: tdeio/global.cpp:1063 +#: tdeio/global.cpp:1083 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Terminare neaşteptată a programului" -#: tdeio/global.cpp:1064 +#: tdeio/global.cpp:1084 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has unexpectedly terminated." @@ -2077,11 +3734,11 @@ msgstr "" "Programul care asigură acces la protocolul <strong>%1</strong> " "s-a terminat într-un mod neaşteptat." -#: tdeio/global.cpp:1072 +#: tdeio/global.cpp:1092 msgid "Out of Memory" msgstr "Nu mai există memorie" -#: tdeio/global.cpp:1073 +#: tdeio/global.cpp:1093 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol could not obtain the memory required to continue." @@ -2089,11 +3746,11 @@ msgstr "" "Programul care asigură acces la protocolul <strong>%1</strong> " "nu mai poate obţine memorie pentru a continua operaţia." -#: tdeio/global.cpp:1081 +#: tdeio/global.cpp:1101 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Gazdă proxy necunoscută" -#: tdeio/global.cpp:1082 +#: tdeio/global.cpp:1102 msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>" ", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " @@ -2103,7 +3760,7 @@ msgstr "" ", s-a primit mesajul de eroare \"Unknown Host\" (gazdă necunoscută). Această " "eroare indică că numele cerut nu poate fi localizat în Internet." -#: tdeio/global.cpp:1086 +#: tdeio/global.cpp:1106 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration, specifically " "your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " @@ -2113,15 +3770,15 @@ msgstr "" "special cu numele de proxy. Dacă aţi accesat Internet-ul recent, fără probleme, " "atunci această eroare este puţin probabilă." -#: tdeio/global.cpp:1090 +#: tdeio/global.cpp:1110 msgid "Double-check your proxy settings and try again." msgstr "Verificaţi din nou setările proxy şi încercaţi din nou." -#: tdeio/global.cpp:1095 +#: tdeio/global.cpp:1115 msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" msgstr "Autentificare eşuată. Metoda %1 nu este suportată." -#: tdeio/global.cpp:1097 +#: tdeio/global.cpp:1117 #, c-format msgid "" "Although you may have supplied the correct authentication details, the " @@ -2132,24 +3789,26 @@ msgstr "" "eşuat deoarece metoda utilizată de server nu este suportată de programul TDE " "care implementează protocolul %1." -#: tdeio/global.cpp:1101 +#: tdeio/global.cpp:1121 +#, fuzzy msgid "" -"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> " -"to inform the TDE team of the unsupported authentication method." +"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">" +"http://bugs.pearsoncomputing.net/</a> to inform the TDE team of the unsupported " +"authentication method." msgstr "" "Vă rog să trimiteţi un raport de eroare la <a href=\"http://bugs.kde.org/\">" "http://bugs.kde.org/</a> pentru a informa echipa TDE despre această metodă de " "autentificare nesuportată încă." -#: tdeio/global.cpp:1107 +#: tdeio/global.cpp:1127 msgid "Request Aborted" msgstr "Cerere anulată" -#: tdeio/global.cpp:1114 +#: tdeio/global.cpp:1134 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Eroare internă în server" -#: tdeio/global.cpp:1115 +#: tdeio/global.cpp:1135 msgid "" "The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has reported an internal error: %0." @@ -2157,7 +3816,7 @@ msgstr "" "Programul de pe server care asigură acces la protocolul <strong>%1</strong> " "a raportat o eroare internă: %0." -#: tdeio/global.cpp:1118 +#: tdeio/global.cpp:1138 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -2165,12 +3824,12 @@ msgstr "" "Acest lucru este cel mai probabil cauzat de o eroare în programul server. Dacă " "puteţi, trimiteţi un raport de eroare aşa cum este detaliat mai jos." -#: tdeio/global.cpp:1121 +#: tdeio/global.cpp:1141 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "" "Contactaţi administratorul serverului pentru a-l informa de această problemă." -#: tdeio/global.cpp:1123 +#: tdeio/global.cpp:1143 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " "directly to them." @@ -2178,11 +3837,11 @@ msgstr "" "Dacă ştiţi cine sînt autorii programului de pe server, atunci trimiteţi-le " "direct un raport de eroare." -#: tdeio/global.cpp:1128 +#: tdeio/global.cpp:1148 msgid "Timeout Error" msgstr "Eroare temporizare" -#: tdeio/global.cpp:1129 +#: tdeio/global.cpp:1149 msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received within " "the amount of time allocated for the request as follows:" @@ -2202,15 +3861,15 @@ msgstr "" "Trebuie să reţineţi că aceste temporizări le puteţi modifica din Centrul de " "Control TDE selectînd Reţea -> Preferinţe." -#: tdeio/global.cpp:1140 +#: tdeio/global.cpp:1160 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "Serverul a fost prea încărcat ca să răspundă la alte cereri." -#: tdeio/global.cpp:1146 +#: tdeio/global.cpp:1166 msgid "Unknown Error" msgstr "Eroare necunoscută" -#: tdeio/global.cpp:1147 +#: tdeio/global.cpp:1167 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has reported an unknown error: %2." @@ -2218,11 +3877,11 @@ msgstr "" "Programul de pe calculatorul dumneavoastră care asigură acces la protocolul " "<strong>%1</strong> a raportat o eroare necunoscută: %2." -#: tdeio/global.cpp:1155 +#: tdeio/global.cpp:1175 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Întrerupere necunoscută" -#: tdeio/global.cpp:1156 +#: tdeio/global.cpp:1176 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." @@ -2230,11 +3889,11 @@ msgstr "" "Programul de pe calculatorul dumneavoastră care asigură acces la protocolul " "<strong>%1</strong> a raportat o întrerupere de tip necunoscut: %2." -#: tdeio/global.cpp:1164 +#: tdeio/global.cpp:1184 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Nu pot şterge fişierul original" -#: tdeio/global.cpp:1165 +#: tdeio/global.cpp:1185 msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most likely " "at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> " @@ -2244,11 +3903,11 @@ msgstr "" "unei operaţii de mutare de fişier. Fişierul original <strong>%1</strong> " "nu poate fi şters." -#: tdeio/global.cpp:1174 +#: tdeio/global.cpp:1194 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Nu pot şterge fişierul temporar" -#: tdeio/global.cpp:1175 +#: tdeio/global.cpp:1195 msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which to " "save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>" @@ -2258,11 +3917,11 @@ msgstr "" "fişier de transferat. Acest fişier temporar <strong>%1</strong> " "nu poate fi şters." -#: tdeio/global.cpp:1184 +#: tdeio/global.cpp:1204 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Nu pot redenumi fişierul original" -#: tdeio/global.cpp:1185 +#: tdeio/global.cpp:1205 msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "%1</strong>, however it could not be renamed." @@ -2270,11 +3929,11 @@ msgstr "" "Operaţia cerută încearcă redenumirea fişierului original <strong>%1</strong>" ", dar acesta nu poate fi redenumit." -#: tdeio/global.cpp:1193 +#: tdeio/global.cpp:1213 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Nu pot redenumi fişierul temporar" -#: tdeio/global.cpp:1194 +#: tdeio/global.cpp:1214 msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "%1</strong>, however it could not be created." @@ -2282,27 +3941,27 @@ msgstr "" "Operaţia cerută încearcă crearea fişierului temporar<strong>%1</strong>" ", dar acesta nu poate fi făcut." -#: tdeio/global.cpp:1202 +#: tdeio/global.cpp:1222 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Nu pot crea legătură" -#: tdeio/global.cpp:1203 +#: tdeio/global.cpp:1223 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Nu pot crea legătură simbolică" -#: tdeio/global.cpp:1204 +#: tdeio/global.cpp:1224 msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "Nu am putut crea legătura simbolică %1." -#: tdeio/global.cpp:1211 +#: tdeio/global.cpp:1231 msgid "No Content" msgstr "Nu există conţinut" -#: tdeio/global.cpp:1216 +#: tdeio/global.cpp:1236 msgid "Disk Full" msgstr "Disc plin" -#: tdeio/global.cpp:1217 +#: tdeio/global.cpp:1237 msgid "" "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "inadequate disk space." @@ -2310,7 +3969,7 @@ msgstr "" "Fişierul cerut <strong>%1</strong> nu poate fi scris pe disc deoarece nu există " "spaţiu suficient." -#: tdeio/global.cpp:1219 +#: tdeio/global.cpp:1239 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " @@ -2320,11 +3979,11 @@ msgstr "" "2) arhivînd fişiere pe medii de stocare precum CDROM-urile inscriptibile; sau " "3) faceţi rost de mai mult spaţiu de stocare." -#: tdeio/global.cpp:1226 +#: tdeio/global.cpp:1246 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Sursa şi destinaţia reprezintă fişiere identice" -#: tdeio/global.cpp:1227 +#: tdeio/global.cpp:1247 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination files " "are the same file." @@ -2332,139 +3991,14 @@ msgstr "" "Operaţia cerută nu poate fi efectuată deoarece fişierele sursă şi destinaţie " "reprezintă acelaşi fişier." -#: tdeio/global.cpp:1229 +#: tdeio/global.cpp:1249 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Alegeţi un nume diferit pentru fişierul destinaţie." -#: tdeio/global.cpp:1240 +#: tdeio/global.cpp:1260 msgid "Undocumented Error" msgstr "Eroare nedocumentată" -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Împotmolit " - -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " - -#: tdeio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Parola" - -#: tdeio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Trebuie să introduceţi un nume şi o parolă" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 tdeio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Nume utilizator:" - -#: tdeio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Parolă:" - -#: tdeio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "Păs&trează parola" - -#: tdeio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Dialog autorizare" - -#: tdeio/krun.cpp:120 -msgid "" -"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" -"You do not have access rights to this location.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nu pot să intru în <b>%1</b>. \n" -"Nu aveţi drepturi pentru această locaţie.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:159 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " -"started.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Fişierul <b>%1</b> este un program executabil. Din motive de siguranţă nu " -"va fi pornit.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:166 -msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Nu aveţi permisiuni să executaţi <b>%1</b>.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:203 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "Nu sînteţi autorizat să deschideţi acest fişier." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:207 -msgid "Open with:" -msgstr "Deschide cu:" - -#: tdeio/krun.cpp:545 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "Nu sînteţi autorizat să executaţi acest fişier." - -#: tdeio/krun.cpp:565 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Pornesc %1" - -#: tdeio/krun.cpp:746 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "Nu sînteţi autorizat să executaţi acest serviciu." - -#: tdeio/krun.cpp:900 -msgid "" -"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " -"does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nu pot executa comanda specificată. Fişierul sau folderul <b>%1</b> " -"nu există.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:1400 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Nu am găsit programul \"%1\"" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:730 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Legătură simbolică" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:732 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Legătură)" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3930 -#: tdeio/tdefileitem.cpp:774 -msgid "Name:" -msgstr "Nume:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:927 tdeio/tdefileitem.cpp:775 -msgid "Type:" -msgstr "Tip:" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:779 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Legătură către %1 (%2)" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:977 tdeio/tdefileitem.cpp:787 -msgid "Size:" -msgstr "Mărime:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1045 tdeio/tdefileitem.cpp:792 -msgid "Modified:" -msgstr "Modificat:" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:798 -msgid "Owner:" -msgstr "Proprietar:" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:799 -msgid "Permissions:" -msgstr "Permisiuni:" - #: tdeio/skipdlg.cpp:63 msgid "Skip" msgstr "Sare" @@ -2473,9 +4007,25 @@ msgstr "Sare" msgid "Auto Skip" msgstr "Sare automat" -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Distrugere: pasul %1 din 35" +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "Achiziţionează imaginea" + +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "Recunoaşte optic caracterele din imagine" + +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "Actualizez configuraţia sistemului" + +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "Actualizez configuraţia sistemului." + +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "Format dată:" #: tdeio/slave.cpp:370 #, c-format @@ -2503,1194 +4053,604 @@ msgstr "" "Nu pot crea dispozitiv I/O:\n" "mesaj \"tdelauncher\": %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2686 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "Tip MIME" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2697 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Comentariu" - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "Modele" - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editează..." - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "Daţi clic pe acest buton pentru a afişa editorul TDE de tipuri MIME." - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 -msgid "Certificate" -msgstr "Certificat" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "Salvează selecţia pentru această gazdă." - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 -msgid "Send certificate" -msgstr "Trimite certificatul" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "Nu trimite un certificat" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "TDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "Dialog certificat SSL TDE" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 msgid "" -"The server <b>%1</b> requests a certificate." -"<p>Select a certificate to use from the list below:" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." msgstr "" -"Serverul <b>%1</b> cere un certificat." -"<p>Din lista de mai jos selectaţi un certificat care să fie utilizat:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "Algoritm semnătură:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 -msgid "Unknown" -msgstr "Necunoscut" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "Conţinut semnătură:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 -msgid "" -"_: Unknown\n" -"Unknown key algorithm" -msgstr "Algoritm cheie necunoscut" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "Tip cheie: RSA (%1 biţi)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 -msgid "Modulus: " -msgstr "Modulul:" +"Din acest moment părăsiţi modul securizat. Transmisiile de date nu vor mai fi " +"criptate.\n" +"Aceasta înseamnă că o terţă parte ar putea observa datele pe care le " +"transferaţi." -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "Exponent: 0x" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 +msgid "Security Information" +msgstr "Informaţii de securitate" -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "Tip cheie: DSA (%1 biţi)" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "C&ontinuă încărcarea" -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 -msgid "Prime: " -msgstr "Prim: " +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "Introduceţi parola certificatului:" -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "Factor prim de 160 de biţi: " +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "Parolă certificat SSL" -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 -msgid "Public key: " -msgstr "Cheie publică:" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "Nu pot deschide certificatul. Încercaţi o parolă nouă?" -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "Certificatul este valid." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "Procedura de setare a certificatului client pentru sesiune a eşuat." -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." -msgstr "" -"Nu am găsit autoritatea care care semnează fişierele rădăcină ale " -"certificatului, astfel încît certificatul nu poate fi verificat." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 -msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." -msgstr "" -"Autoritatea care a semnat certificatul este necunoscută sau datele sînt " -"eronate." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 -msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." -msgstr "Certificatul este autosemnat, astfel încît nu poate fi de încredere." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 -msgid "Certificate has expired." -msgstr "Certificatul a expirat." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 -msgid "Certificate has been revoked." -msgstr "Certificatul a fost retras." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "Nu am găsit suport SSL." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 -msgid "Signature is untrusted." -msgstr "Semnătura nu este de încredere." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 -msgid "Signature test failed." -msgstr "Testul semnăturii a eşuat." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 -msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." -msgstr "Respins. Probabil datorită unui scop eronat." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 -msgid "Private key test failed." -msgstr "Testul cheii private a eşuat." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "Certificatul nu a fost eliberat pentru această gazdă." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "Certificatul nu este relevant." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Certificatul nu este valid." - -#: kssl/ksslutils.cc:79 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "TDE Certificate Request" -msgstr "Cerere certificat TDE" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "TDE Certificate Request - Password" -msgstr "Cerere certificat TDE - Parolă" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "Unsupported key size." -msgstr "Cheie cu o mărime nesuportată." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "TDE SSL Information" -msgstr "Informaţii SSL TDE" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "Aşteptaţi pînă sînt generate cheile de criptare..." - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." msgstr "" -"Doriţi să memorez \"fraza de trecere\" în fişierul dumneavoastră portofel?" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Store" -msgstr "Stochează" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Nu stoca" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 -msgid "2048 (High Grade)" -msgstr "2048 (securitate înaltă)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 -msgid "1024 (Medium Grade)" -msgstr "1024 (securitate medie)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 -msgid "768 (Low Grade)" -msgstr "768 (securitate mică)" +"Adresa IP a server-ului %1 nu se potriveşte cu cea pentru care a fost emis " +"certificatul." -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 -msgid "512 (Low Grade)" -msgstr "512 (securitate mică)" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Autentificare server" -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 -msgid "No SSL support." -msgstr "Nu există suport SSL." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 +msgid "&Details" +msgstr "&Detalii" -#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 -msgid "Certificate password" -msgstr "Parolă certificat" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "&Continuă" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "Conexiunea curentă este securizată cu SSL." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "Certificatul server-ului nu a trecut testul de autenticitate (%1)." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "Conexiunea curentă nu este securizată cu SSL." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Doriţi să accept acest ceritificat pentru totdeauna?" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of TDE." -msgstr "Suportul SSL nu este disponibil în această versiune TDE." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 +msgid "&Forever" +msgstr "&Permanent" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 -msgid "C&ryptography Configuration..." -msgstr "Configurare c&riptografie..." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "&Numai în sesiunea curentă" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" msgstr "" -"Partea principală a acestui document este securizată cu SSL, dar alte părţi nu " -"sînt." +"Aţi indicat că doriţi să acceptaţi acest certificat, dar acesta nu este " +"furnizat de serverul care îl prezintă. Doriţi să continui încărcarea?" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "" +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"Trinity Control Center." msgstr "" -"O parte a acestui document este securizată cu SSL, dar partea principală nu " -"este." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Lanţ:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Certificat site" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 -msgid "Peer certificate:" -msgstr "Certificat distant:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 -msgid "Issuer:" -msgstr "Emitent:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 -msgid "IP address:" -msgstr "Adresa IP:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 -msgid "Certificate state:" -msgstr "Stare certificat:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 -msgid "Valid from:" -msgstr "Valid de la:" +"Cererea de certificat SSL a fost respinsă. O puteţi dezactiva în Centrul de " +"Control TDE." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 -msgid "Valid until:" -msgstr "Valid pînă la:" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 +msgid "Co&nnect" +msgstr "Co&nectează" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 -msgid "Serial number:" -msgstr "Număr de serie:" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 +msgid "" +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " +"otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." +msgstr "" +"Din acest moment intraţi în modul securizat. Toate transmisiile vor fi criptate " +"dacă nu este precizat altfel.\n" +"Aceasta înseamnă că nici o terţă parte nu va putea să observe cu uşurinţă " +"datele pe care le transferaţi." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "Sumă MD5:" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "Afişează &informaţii SSL" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 -msgid "Cipher in use:" -msgstr "Criptare utilizată:" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 +msgid "C&onnect" +msgstr "C&onectează" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 -msgid "Details:" -msgstr "Detalii:" +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "Previzualizare &automată" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 -msgid "SSL version:" -msgstr "Versiunea SSL:" +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "&Previzualizare" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 -msgid "Cipher strength:" -msgstr "Putere de criptare:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "Selectare iconiţă" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 -msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" -msgstr "%1 biţi utilizaţi dintr-un cifru de %2 biţi" +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "Sursă iconiţă" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:401 -msgid "Organization:" -msgstr "Organizaţia:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "Iconiţe de &sistem:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:406 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Unitatea organizaţională:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "&Alte iconiţe:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:411 -msgid "Locality:" -msgstr "Localitatea:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "Resetează căutarea" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:416 -msgid "" -"_: Federal State\n" -"State:" -msgstr "Stat:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "C&aută:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:421 -msgid "Country:" -msgstr "Ţară:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "Caută interactiv nume de iconiţe (de ex.: folder)." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:426 -msgid "Common name:" -msgstr "Nume comun:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Animations" +msgstr "Aplicaţii" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:431 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicaţii" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" msgstr "" -"Scriptul de configurare proxy este eronat:\n" -"%1" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"Scriptul de configurare proxy a generat o eroare:\n" -"%1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "Dispozitive" -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" msgstr "" -"Nu pot transfera scriptul de configurare proxy:\n" -"%1" -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Nu pot transfera scriptul de configurare proxy" +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "" -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "Nu am găsit un script de configurare proxy corespunzător" +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "Sisteme de fişiere" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "Nu afişează tipul MIME al fişierului(lor) dat(e)" +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "International" +msgstr "Introducere" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 -msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Listează toate cîmpurile metadata suportate de fişierul dat. Dacă tipul MIME nu " -"este specificat, atunci este utilizat cel furnizat de fişier." +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "Tipuri MIME" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" msgstr "" -"Listează toate cîmpurile metadata preferate ale fişierului dat. Dacă tipul MIME " -"nu este specificat, atunci este utilizat cel furnizat de fişier." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "Listează toate cîmpurile metadata care au o valoare în fişierul dat." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "Afişează toate tipurile MIME pentru care există suport de metadate." +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Pornire" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" -"Nu afişează mesaj de avertizarea cînd a fost dat mai mult de un fişier şi cînd " -"fişierele nu au acelaşi tip MIME." +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Fişiere iconiţă (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" -"Afişează toate valorile disponibile de metadate disponibile în fişierul dat." +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "Iconiţe mici" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" -"Afişează valorile pentru metadatele preferate, disponibile în fişierul dat." +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "Iconiţe mari" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" -"Deschide dialogul de proprietăţi TDE pentru a permite vizualizarea şi " -"modificarea metadatelor pentru fişierul sau fişierele date." +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "Previzualizare miniimagini" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" -"Afişează valoarea pentru cîmpul \"cheie\" dat, din fişier. \"cheie\" poate fi " -"şi o listă de chei separate prin virgule." +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "Afişare iconică" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" +"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " +"locations." +"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." +"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" msgstr "" -"Încearcă să seteze valoarea \"valoare\" pentru cîmpul metadată \"cheie\" pentru " -"fişierul sau fişierele date." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "Grupul pentru care să fie setate sau obţinute valorile" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "Fişierul (sau un număr de fişiere) pe care se operează." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "Nu există suport pentru extragerea de metadate." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Tipuri MIME suportate:" +"<qt><b>Panoul de acces rapid</b> asigură un acces uşor la locaţiile de fişiere " +"cel mai des utilizate. " +"<p>Dacă daţi clic pe unul din itemii legătură, veţi fi dus la acea locaţie. " +"<p>Dacă daţi clic dreapta pe unul din itemi puteţi adăuga, edita sau şterge " +"legături către locaţii.</qt>" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "tdefile" +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Desktop Search" +msgstr "Ecran" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "" -"Un utilitar în linie de comandă pentru citirea şi modificarea metadatelor " -"fişierelor." +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "Iconiţe &mari" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Nu este specificat un fişier" +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "Iconiţe &mici" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "Nu pot determina metadate" +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "&Editează itemul..." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:400 -msgid "" -"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "" -"<qt>TDE a cerut să deschidă portofelul <b>%1</b>. Introduceţi mai jos parola " -"pentru acest portofel." +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "&Adaugă item..." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:402 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" -"<qt>Aplicaţia <b>%1</b> a cerut să deschidă portofelul <b>%2</b>" -". Introduceţi mai jos parola pentru acest portofel." +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "Ş&terge itemul" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1833 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:405 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:419 -msgid "&Open" -msgstr "&Deschide" +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "Introduceţi o descriere" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:414 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." -msgstr "" -"TDE a cerut deschiderea portofelului. Acesta este utilizat pentru memorarea " -"securizată a datelor confidenţiale. Introduceţi o parolă care să fie utilizată " -"cu acest portofel sau daţi clic pe \"Renunţă\" pentru a bloca cererea " -"aplicaţiei." +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "Editare item acces rapid" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:416 +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.</b></br></qt>" msgstr "" -"<qt>Aplicaţia <b>%1</b> a cerut deschiderea portofelului TDE. Acesta este " -"utilizat pentru memorarea securizată a datelor confidenţiale. Introduceţi o " -"parolă care să fie utilizată cu acest portofel sau daţi clic pe \"Renunţă\" " -"pentru a bloca cererea aplicaţiei." +"<qt><b>Daţi o descriere, un URL şi o iconiţă pentru itemul de acces rapid.</b>" +"</br></qt>" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:423 +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 msgid "" -"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." +"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." +"<p>The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to.</qt>" msgstr "" -"<qt>TDE a cerut crearea unui nou portofel cu numele <b>%1</b>" -". Vă rog să alegeţi o parolă pentru el sau daţi clic pe \"Renunţă\" pentru a " -"bloca cererea aplicaţiei." +"<qt>Acesta este textul care va apărea în Panoul de acces rapid. " +"<p>Descrierea ar trebui să fie din unul sau două cuvinte care să vă ajute să " +"ţineţi minte la ce se referă acest item.</qt>" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:425 +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" -"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." +"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " +"For example:" +"<p>%1" +"<br>http://www.trinitydesktop.org" +"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL.</qt>" msgstr "" -"<qt>Aplicaţia <b>%1</b> a cerut crearea unui nou portofel cu numele <b>%2</b>" -". Vă rog să alegeţi o parolă pentru el sau daţi clic pe \"Renunţă\" pentru a " -"bloca cererea aplicaţiei." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:428 -msgid "C&reate" -msgstr "C&reează" +"<qt>Aceasta este locaţia asociată cu itemul. Poate fi folosit orice URL valid. " +"De exemplu:" +"<p>%1" +"<br>http://www.kde.org" +"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" +"<p>Dacă daţi clic pe butonul din stînga liniei de editare, puteţi răsfoi după " +"un URL corespunzător.</qt>" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:432 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:623 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "Serviciu portofel TDE" +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:444 +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 msgid "" -"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." -"<br>(Error code %2: %3)" +"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." +"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" msgstr "" -"<qt>Eroare la deschiderea portofelului <b>%1</b>. Încercaţi din nou." -"<br>(Cod de eroare %2: %3)" +"<qt>Aceasta este iconiţa care va apărea în Panoul de acces rapid. " +"<p>Daţi clic pe buton pentru a selecta o iconiţă diferită.</qt>" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:518 -msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>TDE a cerut deschiderea portofelului <b>%1</b>." +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "Alegeţi o &iconiţă:" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:520 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" -"%2</b>'." -msgstr "<qt>Aplicaţia <b>%1</b> a cerut deschiderea portofelului <b>%2</b>." +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "&Afişează numai la utilizarea acestei aplicaţii (%1)" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." +"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1)." +"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications.</qt>" msgstr "" -"Nu am putut deschide portofelul. Acesta trebuie deschis mai întîi pentru a " -"putea schimba parola." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:622 -msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>Vă rog să alegeţi o parolă nouă pentru portofelul <b>%1</b>." +"<qt>Selectaţi această opţiune dacă doriţi ca itemul să fie afişat numai cînd " +"utilizaţi aplicaţia curentă (%1)." +"<p>Dacă această setare nu este selectată, atunci itemul este disponibil în " +"toate aplicaţiile.</qt>" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "Eroare la recriptarea portofelului. Parola nu a fost schimbată." +#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Dialog deschidere fişiere" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "Eroare la redeschiderea portofelului. Este posibil să fi pierdut date." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "Folder nou" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 +#, c-format msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." +"Create new folder in:\n" +"%1" msgstr "" -"Au apărut încercări repetate eşuate de a accesa un portofel. Probabil că există " -"o aplicaţie care nu funcţionează corespunzător." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" -msgstr "<qt>Parola este nulă. <b>(ATENŢIE: Securitate slabă)" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Parolele se potrivesc." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Parolele nu se potrivesc." - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "serviciu telnet" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "subsistem protocol telnet" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "Nu aveţi permisiuni să accesaţi protocolul %1." - -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Setări..." - -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Configurează fereastra operaţii de reţea" - -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Afişează iconiţa în tava de sistem" - -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "Întotdeauna ţine deschisă fereastra operaţii de reţea" - -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Afişează antetele coloanelor" - -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Afişează bara de unelte" +"Creează un folder nou în:\n" +"%1" -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Afişează bara de stare" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "Există deja un fişier sau un folder cu numele %1." -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "Lăţimea coloanelor este ajustabilă" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "Nu aveţi permisiuni pentru a crea acel folder." -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Afişează informaţii:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 +msgid "You did not select a file to delete." +msgstr "Nu aţi selectat un fişier de şters." -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "Nimic de şters" -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "Timp rămas" - -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Viteza" - -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -msgid "Size" -msgstr "Mărime" - -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +"<qt>Do you really want to delete\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Doriţi într-adevăr să ştergeţi\n" +"<b>%1</b>?</qt>" -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Număr" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 +msgid "Delete File" +msgstr "Ştergere fişier" -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Reia" - -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Fişier local" - -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Operaţie" - -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Copiez" - -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Mut" - -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Creez" - -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Şterg" - -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Încarc" - -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Examinez" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" +msgstr "" +"Doriţi într-adevăr să ştergeţi acest item?\n" +"Doriţi într-adevăr să ştergeţi aceşti %n itemi?" -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Montez" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 +msgid "Delete Files" +msgstr "Ştergere fişiere" -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Fişiere: %1 " +#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 +msgid "You did not select a file to trash." +msgstr "Nu aţi selectat un fişier de aruncat la coşul de gunoi." -#: misc/uiserver.cpp:609 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " Mărime rămasă: %1 KO " +#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 +msgid "Nothing to Trash" +msgstr "Nimic de aruncat la gunoi" -#: misc/uiserver.cpp:610 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Timp rămas: 00:00:00 " - -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 KO/s " +"<qt>Do you really want to trash\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Doriţi într-adevăr să aruncaţi la gunoi \n" +"<b>%1</b>?</qt>" -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Anulează" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 +msgid "Trash File" +msgstr "Aruncare fişier la gunoi" -#: misc/uiserver.cpp:1098 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr " Mărime rămasă: %1 " +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "&Gunoi" -#: misc/uiserver.cpp:1100 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " Timp rămas: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "Server UI de informare a progresului" - -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Programator" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Linie subiect" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Destinatar" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Eroare de conectare la server." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Neconectat." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Conexiune expirată." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Intervalul de timp de interacţiune cu server-ul a expirat." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Server-ul a transmis: \"%1\"" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "Trimite un mic email la submit@bugs.kde.org" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "Serviciu KMail" +"_n: translators: not called for n == 1\n" +"Do you really want to trash these %n items?" +msgstr "" +"translators: not called for n == 1\n" +"Doriţi într-adevăr să aruncaţi la gunoi aceşti %n itemi?" -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "Serviciu de e-mail" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 +msgid "Trash Files" +msgstr "Aruncare fişiere la gunoi" -#: tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" -"TDEIO Exec - Deschide fişiere distante, urmăreşte modificările răspunde la cereri " -"de încărcare distantă" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "Folderul specificat nu există sau nu este accesibil." -#: tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "Tratează URL-urile ca fişiere locale şi le şterge după aceea" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +msgid "Detailed View" +msgstr "Vizualizare detaliată" -#: tdeioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Nume de fişier sugerat pentru fişierul transferat" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 +msgid "Short View" +msgstr "Afişează pe scurt" -#: tdeioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Comanda de executat" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "Meniu" -#: tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "URL-ul(urile) sau fişierul(le) local(e) utilizate pentru 'command'" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 +msgid "Parent Folder" +msgstr "Folder părinte" -#: tdeioexec/main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" -"Este necesar parametrul 'command'.\n" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "Folder \"Acasă\"" -#: tdeioexec/main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"URL-ul %1\n" -"este eronat" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "Folder nou..." -#: tdeioexec/main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"URL-ul distant %1\n" -"nu este permis cu opţiunea --tempfiles" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Mută în coşul de gunoi" -#: tdeioexec/main.cpp:237 -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"Fişierul temporar\n" -"%1\n" -"a fost modificat.\n" -"Doriţi într-adevăr să îl şterg?" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 +msgid "Sorting" +msgstr "Sortare" -#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Fişier modificat" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 +msgid "By Name" +msgstr "După nume" -#: tdeioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Nu şterge" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 +msgid "By Date" +msgstr "După dată" -#: tdeioexec/main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"Fişierul temporar\n" -"%1\n" -"a fost modificat.\n" -"Doriţi să încarc distant modificările?" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 +msgid "By Size" +msgstr "După mărime" -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "încarcă" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 +msgid "Reverse" +msgstr "Invers" -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Nu încărca" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 +msgid "Folders First" +msgstr "Folderele primele" -#: tdeioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 +msgid "Case Insensitive" +msgstr "Insenzitiv la majuscule" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "Previzualizare &automată" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Afişează fişiere ascunse" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&Previzualizare" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 +msgid "Separate Folders" +msgstr "Foldere separate" -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Vizualizare necunoscută" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 +msgid "Show Preview" +msgstr "Afişează previzualizarea" -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "P&revizualizare" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 +msgid "Hide Preview" +msgstr "Ascunde previzualizarea" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:46 +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 msgid "Desktop" msgstr "Ecran" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:53 +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 msgid "Documents" msgstr "Documente" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:57 -msgid "Home Folder" -msgstr "Folder \"Acasă\"" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:62 +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 msgid "Storage Media" msgstr "Mediu de stocare" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:67 -msgid "Network Folders" -msgstr "Foldere de reţea" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Editor meniuri" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Meniu" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Nou..." - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Mută sus" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Mută jos" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1676 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Toate fişierele" - -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Toate fişierele suportate" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Aplicaţii cunoscute" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicaţii" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Deschide cu" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:326 -msgid "" -"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Programul selectat ce trebuie utilizat la deschiderea <b>%1</b>" -". Dacă programul nu este listat, introduceţi numele lui sau daţi clic pe " -"butonul de răsfoire.</qt>" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "Alegeţi un nume de program cu care să deschideţi fişierele selectate." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:353 -#, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Alegere aplicaţie pentru %1" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:354 -msgid "" -"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Download" msgstr "" -"<qt>Selectaţi programul ce trebuie utilizat la deschiderea tipului de fişier: " -"<b>%1</b>. Dacă programul nu este listat, introduceţi numele lui sau daţi clic " -"pe butonul de răsfoire.</qt>" -#: tdefile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Alegere aplicaţie" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:367 -msgid "" -"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button.</qt>" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" msgstr "" -"<qt>Selectaţi un program. Dacă programul nu este listat, introduceţi numele lui " -"sau daţi clic pe butonul de răsfoire.</qt>" -#: tdefile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "Şterge linia de editare" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:436 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" -msgstr "" -"În continuarea comenzii puteţi avea mai multe variabile care vor fi înlocuite " -"cu valorile actuale la execuţia programului:\n" -"%f - un singur nume de fişier\n" -"%F - o listă de fişiere; utilizaţi-o cu aplicaţii care pot deschide mai multe " -"fişiere de odată\n" -"%u - un singur URL\n" -"%U - o listă de URL-uri\n" -"%d - un folder sau un fişier de deschis\n" -"%D - o listă de foldere\n" -"%i - iconiţa\n" -"%m - mini-iconiţa\n" -"%c - comentariul" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "Execută în &terminal" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "&Nu închide cînd comanda se termină" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "Ţine &minte aplicaţia asociată cu acest tip de fişier" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Selectare iconiţă" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Sursă iconiţă" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "Iconiţe de &sistem:" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "&Alte iconiţe:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Răsfoieşte..." - -#: tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "Resetează căutarea" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "C&aută:" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Caută interactiv nume de iconiţe (de ex.: folder)." - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: tdefile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Acţiuni" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 #, fuzzy -msgid "Animations" -msgstr "Aplicaţii" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Dispozitive" +msgid "Pictures" +msgstr "Toate imaginile" -#: tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" msgstr "" -#: tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" msgstr "" -#: tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Sisteme de fişiere" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 #, fuzzy -msgid "International" -msgstr "Introducere" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Tipuri MIME" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "" +msgid "Public" +msgstr "Cheie publică:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Pornire" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +msgid "Network Folders" +msgstr "Foldere de reţea" -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Fişiere iconiţă (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "P&revizualizare" -#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "<Error>" -msgstr "<Eroare>" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "Nume" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Previzualizare" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Nu este disponibilă previzualizarea." +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "Permisiuni" #: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 msgid "Owner" msgstr "Proprietar" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "&Metainformaţii" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "Selectare folder" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "Foldere" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Afişează folderele ascunse" + #: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 msgid "Owning Group" msgstr "Grup proprietar" #: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 msgid "Others" msgstr "Alţii" @@ -3746,10 +4706,6 @@ msgstr "Grup: " msgid "Type" msgstr "Tip" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Nume" - #: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 msgid "" "_: read permission\n" @@ -3772,174 +4728,6 @@ msgstr "x" msgid "Effective" msgstr "Efective" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Selectare folder" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -msgid "New Folder..." -msgstr "Folder nou..." - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "Foldere" - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Afişează folderele ascunse" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -msgid "New Folder" -msgstr "Folder nou" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:394 tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 -#, c-format -msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"Creează un folder nou în:\n" -"%1" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:422 tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "Există deja un fişier sau un folder cu numele %1." - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:426 tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Nu aveţi permisiuni pentru a crea acel folder." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 -#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Locaţie:" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Sunete" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Logare" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "Execuţie program" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Ferestre mesaj" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "Ferestre pasive" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Rezultat la ieşirea standard" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Bară de procese" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "Execută un program" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "Afişează la ieşirea de eroare standard (STDERR)" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Afişează un mesaj de avertizare" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "Salvează într-un fişier jurnal" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Redă un sunet" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "Clipeşte în bara de procese" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Setări notificare" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 -msgid "" -"<qt>You may use the following macros" -"<br>in the commandline:" -"<br><b>%e</b>: for the event name," -"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event," -"<br><b>%s</b>: for the notification message," -"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated," -"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID." -msgstr "" -"<qt>În linia de comandă puteţi utiliza" -"<br>următoarele macrouri:" -"<br><b>%e</b>: pentru numele evenimentului," -"<br><b>%a</b>: pentru numele aplicaţiei care a trimis evenimentul," -"<br><b>%s</b>: pentru mesajul de notificare," -"<br><b>%w</b>: pentru identificatorul numeric al ferestrei de unde a fost " -"generat evenimentul," -"<br><b>%i</b>: pentru un identificator numeric de eveniment." - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "Avansat <<" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "Ascunde opţiunile avansate" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "Avansat >>" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Afişează opţiunile avansate" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "" -"Aceasta va determina ca notificările să fie resetate la valorile implicite." - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Sînteţi sigur?" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "&Resetează" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Selectare fişier sunet" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "Selectare fişier jurnal" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "Selectare fişier de executat" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "Fişierul specificat nu există." - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "Nu există descriere" - #: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 msgid "Please specify the filename to save to." msgstr "Specificaţi numele fişierului în care să salvez." @@ -3949,12 +4737,12 @@ msgid "Please select the file to open." msgstr "Selectaţi fişierul de deschis." #: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1550 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 msgid "You can only select local files." msgstr "Puteţi selecta numai fişiere locale." #: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1551 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "Fişierele distante nu sînt acceptate." @@ -4102,7 +4890,7 @@ msgstr "" msgid "&Location:" msgstr "&Locaţia:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1017 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 msgid "" "<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " "the filter will not be shown." @@ -4116,11 +4904,15 @@ msgstr "" "introduce unul personalizat direct în cîmpul de editare." "<p>Sînt permise caractere de globalizare precum * şi ?.</qt>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1023 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 msgid "&Filter:" msgstr "&Filtru:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1480 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 +msgid "search term" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -4128,11 +4920,11 @@ msgstr "" "Numele de fişiere alese\n" "nu par să fie valide." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1482 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Nume eronate de fişiere" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1512 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 msgid "" "The requested filenames\n" "%1\n" @@ -4145,31 +4937,35 @@ msgstr "" "Asiguraţi-vă că fiecare fişier\n" "este încadrat între ghilimele duble." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1516 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 msgid "Filename Error" msgstr "Eroare nume de fişier" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1673 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Toate folderele" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1973 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Toate fişierele" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "Selectează automat e&xtensia fişierului (%1)" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1974 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 msgid "the extension <b>%1</b>" msgstr "extensia <b>%1</b>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "Selectează automat e&xtensia fişierului" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1983 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 msgid "a suitable extension" msgstr "o extensie corespunzătoare" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1994 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with extensions:" "<br>" @@ -4208,7 +5004,7 @@ msgstr "" "Dacă nu sînteţi sigur, lăsaţi activată această opţiune deoarece face ca " "fişierele să fie mult mai uşor de administrat." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2268 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 msgid "" "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " "to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." @@ -4221,178 +5017,183 @@ msgstr "" "<p>Aceste semne de carte sînt specifice dialogului de fişiere, dar ele operează " "la fel ca şi celelalte semne de carte întîlnite în alte părţi ale TDE.</p></qt>" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:62 -msgid "Small Icons" -msgstr "Iconiţe mici" - -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:67 -msgid "Large Icons" -msgstr "Iconiţe mari" - -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:75 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Previzualizare miniimagini" +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "Vizualizare necunoscută" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:119 -msgid "Icon View" -msgstr "Afişare iconică" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "Previzualizare" -#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Dialog deschidere fişiere" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "Nu este disponibilă previzualizarea." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Nu aţi selectat un fişier de şters." +#: tdefile/kopenwith.cpp:150 +msgid "Known Applications" +msgstr "Aplicaţii cunoscute" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Nimic de şters" +#: tdefile/kopenwith.cpp:322 +msgid "Open With" +msgstr "Deschide cu" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +#: tdefile/kopenwith.cpp:326 msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" +"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>" +". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" msgstr "" -"<qt>Doriţi într-adevăr să ştergeţi\n" -"<b>%1</b>?</qt>" +"<qt>Programul selectat ce trebuie utilizat la deschiderea <b>%1</b>" +". Dacă programul nu este listat, introduceţi numele lui sau daţi clic pe " +"butonul de răsfoire.</qt>" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "Ştergere fişier" +#: tdefile/kopenwith.cpp:332 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "Alegeţi un nume de program cu care să deschideţi fişierele selectate." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 -#, fuzzy, c-format +#: tdefile/kopenwith.cpp:353 +#, c-format +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "Alegere aplicaţie pentru %1" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:354 msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" +"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" msgstr "" -"Doriţi într-adevăr să ştergeţi acest item?\n" -"Doriţi într-adevăr să ştergeţi aceşti %n itemi?" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "Ştergere fişiere" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Nu aţi selectat un fişier de aruncat la coşul de gunoi." +"<qt>Selectaţi programul ce trebuie utilizat la deschiderea tipului de fişier: " +"<b>%1</b>. Dacă programul nu este listat, introduceţi numele lui sau daţi clic " +"pe butonul de răsfoire.</qt>" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Nimic de aruncat la gunoi" +#: tdefile/kopenwith.cpp:366 +msgid "Choose Application" +msgstr "Alegere aplicaţie" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +#: tdefile/kopenwith.cpp:367 msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" +"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " +"browse button.</qt>" msgstr "" -"<qt>Doriţi într-adevăr să aruncaţi la gunoi \n" -"<b>%1</b>?</qt>" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" -msgstr "Aruncare fişier la gunoi" +"<qt>Selectaţi un program. Dacă programul nu este listat, introduceţi numele lui " +"sau daţi clic pe butonul de răsfoire.</qt>" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 -msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "&Gunoi" +#: tdefile/kopenwith.cpp:406 +msgid "Clear input field" +msgstr "Şterge linia de editare" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 -#, fuzzy, c-format +#: tdefile/kopenwith.cpp:436 msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the comment" msgstr "" -"translators: not called for n == 1\n" -"Doriţi într-adevăr să aruncaţi la gunoi aceşti %n itemi?" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "Aruncare fişiere la gunoi" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "Folderul specificat nu există sau nu este accesibil." - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "Vizualizare detaliată" +"În continuarea comenzii puteţi avea mai multe variabile care vor fi înlocuite " +"cu valorile actuale la execuţia programului:\n" +"%f - un singur nume de fişier\n" +"%F - o listă de fişiere; utilizaţi-o cu aplicaţii care pot deschide mai multe " +"fişiere de odată\n" +"%u - un singur URL\n" +"%U - o listă de URL-uri\n" +"%d - un folder sau un fişier de deschis\n" +"%D - o listă de foldere\n" +"%i - iconiţa\n" +"%m - mini-iconiţa\n" +"%c - comentariul" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "Afişează pe scurt" +#: tdefile/kopenwith.cpp:469 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "Execută în &terminal" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Folder părinte" +#: tdefile/kopenwith.cpp:480 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "&Nu închide cînd comanda se termină" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Mută în coşul de gunoi" +#: tdefile/kopenwith.cpp:497 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "Ţine &minte aplicaţia asociată cu acest tip de fişier" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "Sortare" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 +msgid "&Share" +msgstr "&Partajare" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "După nume" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 +msgid "Only folders in your home folder can be shared." +msgstr "Pot fi partajate numai foldere din folderul dumneavoastră personal." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "După dată" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 +msgid "Not shared" +msgstr "Nepartajat" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "După mărime" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 +msgid "Shared - read only for others" +msgstr "" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "Invers" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 +msgid "Shared - writeable for others" +msgstr "" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "Folderele primele" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 +msgid "" +"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " +"(Samba)." +msgstr "" +"Partajarea acestui director înseamnă că să fie accesibil în reţea prin NFS " +"(Linux/UNIX) şi Samba (Windows)." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Insenzitiv la majuscule" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 +msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." +msgstr "Puteţi să reconfiguraţi şi permisiunile asupra fişierului partajat." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Afişează fişiere ascunse" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 +msgid "Configure File Sharing..." +msgstr "Configurează partajarea de fişiere..." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "Foldere separate" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 +msgid "" +"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." +msgstr "" +"Eroare la execuţia 'filesharelist'. Verificaţi dacă este instalat şi dacă este " +"accesibil prin variabila de mediu $PATH sau este în /usr/sbin." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "Afişează previzualizarea" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 +msgid "You need to be authorized to share folders." +msgstr "Trebuie să aveţi permisiuni pentru a partaja foldere." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "Ascunde previzualizarea" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 +msgid "File sharing is disabled." +msgstr "Partajarea de fişiere este dezactivată." -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 +msgid "Sharing folder '%1' failed." +msgstr "Partajarea folderului '%1' a eşuat." -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Permisiuni" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 +msgid "" +"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" +"A apărut o eroare la partajarea folderului '%1'. Verificaţi că scriptul Perl " +"'fileshareset' are setat bitul SUID şi proprietarul lui este \"root\"." -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1976 -msgid "Group" -msgstr "Grup" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 +msgid "Unsharing folder '%1' failed." +msgstr "Oprirea partajării folderului '%1' a eşuat." -#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&Metainformaţii" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 +msgid "" +"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" +"A apărut o eroare la oprirea partajării folderului '%1'. Verificaţi că scriptul " +"Perl 'fileshareset' are setat bitul SUID şi proprietarul lui este \"root\"." #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 @@ -4410,59 +5211,59 @@ msgstr "" "<never used>\n" "Proprietăţi pentru %n itemi selectaţi" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:740 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 msgid "&General" msgstr "&General" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:944 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 msgid "Create new file type" msgstr "Creează un tip nou de fişier" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:946 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 msgid "Edit file type" msgstr "Editează tipul de fişier" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:959 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 msgid "Contents:" msgstr "Conţinut:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 msgid "Calculate" msgstr "Calculează" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1012 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 msgid "Refresh" msgstr "Actualizează" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1020 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 msgid "Points to:" msgstr "Indică către:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1034 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 msgid "Created:" msgstr "Creat:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1056 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 msgid "Accessed:" msgstr "Accesat:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1075 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 msgid "Mounted on:" msgstr "Montat în:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1082 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2888 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958 msgid "Free disk space:" msgstr "Spaţiu liber:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1189 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1204 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3031 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118 #, no-c-format msgid "" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "%1 out of %2 (%3% used)" msgstr "%1 din %2 (%3% utilizat)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1215 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" "%3, %4" @@ -4470,7 +5271,7 @@ msgstr "" "Calculez... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1218 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1234 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: 1 file\n" @@ -4479,7 +5280,7 @@ msgstr "" "1 fişier\n" "%n fişiere" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1219 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1235 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: 1 sub-folder\n" @@ -4488,22 +5289,22 @@ msgstr "" "1 subfolder\n" "%n subfoldere" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1248 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 msgid "Calculating..." msgstr "Calculez..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 msgid "Stopped" msgstr "Oprit" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1322 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 msgid "The new file name is empty." msgstr "Numele de fişier nou este gol." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1460 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2621 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2778 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3059 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3340 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3836 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4079 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169 msgid "" "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>" "%1</b>.</qt>" @@ -4511,44 +5312,44 @@ msgstr "" "<qt>Nu am putut salva proprietăţile. Probabil nu aveţi permisiuni de scriere în " "<b>%1</b>.</qt>" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1534 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1538 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1543 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 msgid "Forbidden" msgstr "Interzis" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1535 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 msgid "Can Read" msgstr "Poate citi" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1536 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 msgid "Can Read & Write" msgstr "Poate citi şi scrie" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1539 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 msgid "Can View Content" msgstr "Poate vedea conţinutul" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1540 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "Poate vedea şi schimba conţinutul" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1544 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 msgid "Can View Content & Read" msgstr "Poate citi şi vedea conţinutul" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1545 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "Poate vedea/citi şi modifica/scrie" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1639 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 msgid "&Permissions" msgstr "&Permisiuni" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1650 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1904 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940 msgid "Access Permissions" msgstr "Permisiuni de acces" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1661 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 #, fuzzy msgid "" "_n: This file is a link and does not have permissions.\n" @@ -4557,31 +5358,31 @@ msgstr "" "Acest fişier este o legătură şi nu are permisiuni.\n" "Toate fişierele sînt legături şi nu au permisiuni." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1664 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "Numai proprietarul poate schimba permisiunile." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1667 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 msgid "O&wner:" msgstr "&Proprietar:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1673 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "Specifică acţiunile permise proprietarului." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1675 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 msgid "Gro&up:" msgstr "&Grup:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1681 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "Specifică acţiunile permise membrilor grupului." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1683 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 msgid "O&thers:" msgstr "&Alţii:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1689 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " "are allowed to do." @@ -4589,15 +5390,15 @@ msgstr "" "Specifică acţiunile permise celorlalţi utilizatori, în care nu sînt incluşi " "nici proprietarul şi nici membrii grupului." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1694 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "Numai pr&oprietarul poate redenumi şi şterge conţinutul folderului" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1695 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 msgid "Is &executable" msgstr "Este &executabil" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1699 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " @@ -4608,7 +5409,7 @@ msgstr "" "nu pot decît să adauge fişiere noi, care au nevoie de permisiunea \"Schimbă " "conţinutul\"." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1703 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -4617,35 +5418,35 @@ msgstr "" "sens numai pentru programe şi scripturi. Este necesar numai cînd doriţi să le " "executaţi." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "Permisiuni a&vansate" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1719 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 msgid "Ownership" msgstr "Proprietar" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 msgid "User:" msgstr "Utilizator:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1814 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843 msgid "Group:" msgstr "Grup:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1856 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "Aplică modificările tuturor subfolderelor şi conţinutului lor" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1894 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Permisiuni avansate" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1913 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949 msgid "Class" msgstr "Clasa" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1918 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -4653,19 +5454,19 @@ msgstr "" "Afişare\n" "fişiere" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1920 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956 msgid "Read" msgstr "Citire" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1925 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "Această opţiune permite vizualizarea conţinutului folderului. " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1927 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "Opţiunea \"Citire\" permite vizualizarea conţinutului fişierului." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1931 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -4673,11 +5474,11 @@ msgstr "" "Scriere\n" "fişiere" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1933 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Write" msgstr "Scriere" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1938 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " "renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -4686,35 +5487,35 @@ msgstr "" "cont de faptul că ştergerea şi redenumirea pot fi limitate dacă utilizaţi " "opţiunea \"sticky\"." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1941 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "Opţiunea \"Scriere\" permite modificarea conţinutului fişierului." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1946 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982 msgid "" "_: Enter folder\n" "Enter" msgstr "Intrare" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1947 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "Activaţi această opţiune dacă doriţi să permiteţi intrarea în folder." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1950 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 msgid "Exec" msgstr "Execuţie" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1951 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "" "Activaţi această opţiune pentru a permite executarea fişierului ca a unui " "program." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997 msgid "Special" msgstr "Special" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " "seen in the right hand column." @@ -4722,24 +5523,22 @@ msgstr "" "Opţiune specială. Este validă pentru întreg folderul, iar sensul ei exact poate " "fi văzut în coloana din dreapta." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1968 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "" "Opţiune specială. Sensul ei exact poate fi văzut în coloana din dreapta." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 msgid "User" msgstr "Utilizator" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 msgid "Set UID" msgstr "Setat UID" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1988 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." @@ -4747,7 +5546,7 @@ msgstr "" "Dacă această opţiune este setată, proprietarul folderului va fi proprietarul " "tuturor fişierelor noi." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " "permissions of the owner." @@ -4755,18 +5554,18 @@ msgstr "" "Dacă fişierul este un executabil şi opţiunea este setată, va fi executat cu " "permisiunile proprietarului fişierului." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1995 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 msgid "Set GID" msgstr "Setat GID" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "Dacă această opţiune este setată, grupul acestui folder va fi setat pentru " "toate fişierele noi." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2002 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " "permissions of the group." @@ -4774,13 +5573,13 @@ msgstr "" "Dacă fişierul este un executabil şi opţiunea este setată, va fi executat cu " "permisiunile grupului atribuit fişierului." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2006 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 msgid "" "_: File permission\n" "Sticky" msgstr "Sticky" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2010 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -4789,22 +5588,22 @@ msgstr "" "utilizatorul \"root\" pot şterge sau redenumi fişiere. În caz contrar, oricine " "are permisiuni de scriere, poate face acele operaţii." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2014 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" msgstr "" "În Linux bitul \"sticky\" este ignorat pentru fişiere, dar poate fi utilizat pe " "alte sisteme UNIX." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229 msgid "Link" msgstr "Legătură" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2209 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245 msgid "Varying (No Change)" msgstr "Variază (nici o modificare)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2308 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 #, fuzzy msgid "" "_n: This file uses advanced permissions\n" @@ -4813,7 +5612,7 @@ msgstr "" "Acest fişier utilizează permisiuni avansate.\n" "Aceste fişiere utilizează permisiuni avansate." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2329 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365 #, fuzzy msgid "" "_n: This folder uses advanced permissions.\n" @@ -4822,72 +5621,68 @@ msgstr "" "Acest folder utilizează permisiuni avansate.\n" "Aceste foldere utilizează permisiuni avansate." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Aceste fişiere utilizează permisiuni avansate." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2560 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596 msgid "U&RL" msgstr "U&RL" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2665 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733 msgid "A&ssociation" msgstr "&Asociere" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2674 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742 msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgstr "Model (exemplu: *.html;*.htm)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2707 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775 msgid "Left click previews" msgstr "Previzualizare la clic stînga" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894 msgid "De&vice" msgstr "&Dispozitiv" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2856 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Dispozitiv (/dev/fd0):" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2857 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925 msgid "Device:" msgstr "Dispozitiv:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2867 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 msgid "Read only" msgstr "Numai-citire" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2871 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 msgid "File system:" msgstr "Sistem de fişiere:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2879 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Punct de montare (/mnt/floppy):" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2880 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950 msgid "Mount point:" msgstr "Punct de montare:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2911 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981 msgid "Unmounted Icon" msgstr "Iconiţă demontat" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3091 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3896 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986 msgid "&Application" msgstr "&Aplicaţie" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3213 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303 #, c-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "Adaugă tip de fişier pentru %1" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3216 -msgid "&Add" -msgstr "&Adaugă" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3217 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3218 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308 msgid "" "Add the selected file types to\n" "the list of supported file types." @@ -4895,25 +5690,25 @@ msgstr "" "Adaugă tipurile de fişier selectate\n" "la lista de tipuri de fişier suportate." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3412 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3868 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "" "Sînt suportate numai fişiere executabile de pe sistemele de fişiere locale." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514 #, c-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "Opţiuni avansate pentru %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3583 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673 msgid "E&xecute" msgstr "&Execută" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3590 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 msgid "Comman&d:" msgstr "&Comandă:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3599 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689 msgid "" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" @@ -4941,932 +5736,193 @@ msgstr "" "%m - miniiconiţa\n" "%c - titlul" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3620 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 msgid "Panel Embedding" msgstr "Înglobare panou" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3629 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719 msgid "&Execute on click:" msgstr "&Execută la clic:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3637 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727 msgid "&Window title:" msgstr "&Titlu fereastră:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747 msgid "&Run in terminal" msgstr "E&xecută în terminal" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762 msgid "Do not &close when command exits" msgstr "Nu în&chide la terminarea comenzii" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766 msgid "&Terminal options:" msgstr "Opţiuni &terminal:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786 msgid "Ru&n as a different user" msgstr "Execută ca &utilizator diferit" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3937 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027 msgid "Description:" msgstr "Descriere:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3943 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033 msgid "Comment:" msgstr "Comentariu:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039 msgid "File types:" msgstr "Tipuri de fişier:" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:56 -msgid "&Share" -msgstr "&Partajare" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:128 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "Pot fi partajate numai foldere din folderul dumneavoastră personal." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:139 -msgid "Not shared" -msgstr "Nepartajat" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:144 -msgid "Shared" -msgstr "Partajat" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:156 -msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." -msgstr "" -"Partajarea acestui director înseamnă că să fie accesibil în reţea prin NFS " -"(Linux/UNIX) şi Samba (Windows)." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:162 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "Puteţi să reconfiguraţi şi permisiunile asupra fişierului partajat." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:165 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:189 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Configurează partajarea de fişiere..." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:174 -msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." -msgstr "" -"Eroare la execuţia 'filesharelist'. Verificaţi dacă este instalat şi dacă este " -"accesibil prin variabila de mediu $PATH sau este în /usr/sbin." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:181 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "Trebuie să aveţi permisiuni pentru a partaja foldere." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:184 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "Partajarea de fişiere este dezactivată." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:249 -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "Partajarea folderului '%1' a eşuat." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:250 -msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"A apărut o eroare la partajarea folderului '%1'. Verificaţi că scriptul Perl " -"'fileshareset' are setat bitul SUID şi proprietarul lui este \"root\"." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:255 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "Oprirea partajării folderului '%1' a eşuat." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:256 -msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"A apărut o eroare la oprirea partajării folderului '%1'. Verificaţi că scriptul " -"Perl 'fileshareset' are setat bitul SUID şi proprietarul lui este \"root\"." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:348 -msgid "" -"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Panoul de acces rapid</b> asigură un acces uşor la locaţiile de fişiere " -"cel mai des utilizate. " -"<p>Dacă daţi clic pe unul din itemii legătură, veţi fi dus la acea locaţie. " -"<p>Dacă daţi clic dreapta pe unul din itemi puteţi adăuga, edita sau şterge " -"legături către locaţii.</qt>" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Large Icons" -msgstr "Iconiţe &mari" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Small Icons" -msgstr "Iconiţe &mici" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:736 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "&Editează itemul..." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:740 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "&Adaugă item..." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:744 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "Ş&terge itemul" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:776 -msgid "Enter a description" -msgstr "Introduceţi o descriere" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:922 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Editare item acces rapid" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:925 -msgid "" -"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.</b></br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Daţi o descriere, un URL şi o iconiţă pentru itemul de acces rapid.</b>" -"</br></qt>" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:932 -msgid "" -"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"<p>The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Acesta este textul care va apărea în Panoul de acces rapid. " -"<p>Descrierea ar trebui să fie din unul sau două cuvinte care să vă ajute să " -"ţineţi minte la ce se referă acest item.</qt>" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: tdefile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Descriere:" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:942 -msgid "" -"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"<p>%1" -"<br>http://www.kde.org" -"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Aceasta este locaţia asociată cu itemul. Poate fi folosit orice URL valid. " -"De exemplu:" -"<p>%1" -"<br>http://www.kde.org" -"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"<p>Dacă daţi clic pe butonul din stînga liniei de editare, puteţi răsfoi după " -"un URL corespunzător.</qt>" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:946 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:953 -msgid "" -"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Aceasta este iconiţa care va apărea în Panoul de acces rapid. " -"<p>Daţi clic pe buton pentru a selecta o iconiţă diferită.</qt>" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:955 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Alegeţi o &iconiţă:" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:971 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "&Afişează numai la utilizarea acestei aplicaţii (%1)" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:974 -msgid "" -"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Selectaţi această opţiune dacă doriţi ca itemul să fie afişat numai cînd " -"utilizaţi aplicaţia curentă (%1)." -"<p>Dacă această setare nu este selectată, atunci itemul este disponibil în " -"toate aplicaţiile.</qt>" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertest" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "Unitate de test pentru cadrul de lucru al modului de filtrare URI." - -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "Utilizează caracterul spaţiu ca delimitator pentru acceleratorii web" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Claudiu Costin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "claudiuc@kde.org" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Trebuie să daţi o parolă pentru cererea certificatului. Vă rog să alegeţi o " -"parolă foarte sigură deoarece ea va fi utilizată la criptarea cheii " -"dumneavoastră private." - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Repetaţi parola:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Alegeţi parola:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"Aţi indicat că doriţi să obţineţi sau să cumpăraţi un certificat securizat. " -"Acest vrăjitor de configurare a fost făcut să vă ajute prin întreaga procedură " -"de obţinere a certificatului. Puteţi renunţa în orice moment şi acest lucru va " -"anula tranzacţia." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "Expert Portofel TDE" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Introducere" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System" -msgstr "<u>TDEWallet</u> - Sistemul portofel TDE" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store your " -"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" -"Bun venit în TDEWallet, Sistemul Portofel al TDE. TDEWallet vă permite să stocaţi " -"pe disc parolele dumneavoastră şi alte informaţii personale într-un fişier " -"criptat, astfel încît să nu poată fi observate de nimeni. Acest expert de " -"configurare vă va explica ce este TDEWallet şi vă va ajuta să-l configuraţi la " -"această primă utilizare." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "Setare &simplă (recomandat)" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "Setare &avansată" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" -"Sistemul Portofel TDE memorează datele dumneavoastră într-un fişier <i>" -"portofel</i> de pe hard disk-ul local. Datele sînt scrise numai în formă " -"criptată utilizînd algoritmul Blowfish, iar cheia de criptare este parola " -"furnizată de dumneavoastră. Cînd portofelul este deschis, va fi pornit " -"managerul de portfel şi va afişa o iconiţă în tava de sistem. Puteţi utiliza " -"acea aplicaţie pentru a administra portofelele dumneavoastră. Puteţi să trageţi " -"portofele şi conţinutul lor, permiţîndu-vă să le copiaţi cu uşurinţă pe alte " -"calculatoare din reţea." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Selectare parolă" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." -msgstr "" -"Diferite aplicaţii pot încerca să utilizeze portofelul TDE să stocheze parole " -"sau alte informaţii, precum date din formulare web şi cooki-uri. Dacă doriţi ca " -"acele aplicaţii să utilizeze portofelul, trebuie să le configuraţi în acel sesn " -"şi să alegeţi o parolă. Parola pe care o alegeţi <i>nu</i> " -"poate fi recuperată dacă o uitaţi şi vor permite oricărei persoane care o ştie " -"să acceseze informaţiile din portofel." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Introduceţi o nouă parolă:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Verificare parolă:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "" -"Da, doresc să utilizez portofelul TDE pentru stocarea informaţiilor mele " -"personale." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Nivel de securitate" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control module." -msgstr "" -"Sistemul Portofel TDE vă permite să controlaţi nivelul de securitate al datelor " -"personale. Unele dintre aceste setări afectează uşurinţa de utilizare. Deşi " -"setările implicite sînt în general acceptabile pentru majoritatea " -"utilizatorilor, este posibil să doriţi să le schimbaţi pe unele dintre ele. Din " -"modulul de control TDEWallet puteţi să le ajustaţi." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "Memorează parolele de reţea şi locale în fişiere portofel separate" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Închide automat portofelele inactive" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "Permite numai &odată" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "Permite în&totdeauna" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "&Interzice" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "Interzice &permanent" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode application " -"or if you want the information that is provided by the terminal emulator " -"window." -msgstr "" -"Selectaţi această opţiune dacă aplicaţia pe care doriţi să o executaţi lucrează " -"în modul text sau dacă doriţi informaţii care să fie afişate la o fereastră " -"emulator de terminal." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information on " -"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." -msgstr "" -"Selectaţi această opţiune dacă aplicaţia în mod text oferă informaţii relevante " -"la terminarea ei. Dacă permiteţi ca fereastra terminal să rămînă deschisă, veţi " -"putea să obţineţi acele informaţii." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user id. " -"Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" -"Selectaţi această opţiune dacă doriţi să executaţi aplicaţia sub cont diferit " -"de utilizator. Fiecare proces are un identificator de utilizator asociat. Acest " -"cod identificator determină accesul la fişiere şi alte permisiuni. Este " -"necesară parola acelui cont utilizator pentru folosi această opţiune." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "" -"Introduceţi numele de utilizator sub care doriţi să executaţi aplicaţia." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "" -"Introduceţi aici numele de utilizator sub care doriţi să executaţi aplicaţia." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Startup" -msgstr "Pornire" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "Activează indicarea p&ornirii" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has started. " -"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" -"Selectaţi această opţiune dacă doriţi să determinaţi în mod clar că aplicaţia a " -"fost pornită. Acest indicator vizual poate fi sub forma unui cursor \"ocupat\" " -"sau în bara de procese." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&Place in system tray" -msgstr "&Plasează în tava de sistem" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "" -"Selectaţi această opţiune dacă doriţi să aveţi un indicator în tava de sistem " -"pentru aplicaţia dumneavoastră." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&DCOP registration:" -msgstr "Înregistrare &DCOP:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Nimic" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Instanţe multiple" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Single Instance" -msgstr "O singură instanţă" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Run Until Finished" -msgstr "Execută pînă se termină" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Evenimente" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "Controlare rapidă" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Aplică tuturor &aplicaţiilor" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "Opreşte t&ot" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "" -"Vă permite să schimbaţi comportamentul la toate evenimentele dintr-o dată" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "&Activează tot" +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Toate fişierele suportate" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "Scrie un mesaj la ieşirea de &eroare standard" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Editor meniuri" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "Afişează un &mesaj într-o fereastră pop-up" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "Nou..." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "E&xecută un program:" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "Mută sus" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "Redă un &sunet:" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "Mută jos" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Testează sunetul" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 +msgid "Sounds" +msgstr "Sunete" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "Semnalează în &bara de procese" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 +msgid "Logging" +msgstr "Logare" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "&Salvează jurnalul în fişier:" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 +msgid "Program Execution" +msgstr "Execuţie program" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "&Utilizează o fereastră pasivă care nu întrerupe alte procese" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 +msgid "Message Windows" +msgstr "Ferestre mesaj" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Mai puţine opţiuni" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 +msgid "Passive Windows" +msgstr "Ferestre pasive" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Setări redare" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 +msgid "Standard Error Output" +msgstr "Rezultat la ieşirea standard" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Selectaţi unul sau mai multe tipuri de fişier de adăugat:" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 +msgid "Taskbar" +msgstr "Bară de procese" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "Tip MIME" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 +msgid "Execute a program" +msgstr "Execută un program" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descriere" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 +msgid "Print to Standard error output" +msgstr "Afişează la ieşirea de eroare standard (STDERR)" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Selectaţi aici unul sau mai multe tipuri pe care le poate utiliza aplicaţia " -"dumneavoastră. Această listă este organizată după <u>tipurile MIME</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, este un protocol standard " -"pentru identificarea tipului de date bazat pe extensia de fişier şi <u>" -"tipul MIME</u> corespunzător. Exemplu: partea \"bmp\" care este după punctul " -"din numele de fişier \"floare.bmp\" semnalează că este un tip specific de " -"imagine, <u>image/x-bmp</u>. Pentru a şti ce aplicaţie trebuie să deschidă " -"fiecare tip de fişier, sistemul trebuie să fie informat despre abilităţile " -"fiecărei aplicaţii de a lucra cu acele extensii şi tipuri MIME.</p>" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 +msgid "Display a messagebox" +msgstr "Afişează un mesaj de avertizare" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "Tipuri de fişier &suportate:" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 +msgid "Log to a file" +msgstr "Salvează într-un fişier jurnal" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>\n" -"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " -"below.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Această listă ar trebui să arate tipurile de fişier pe care le poate utiliza " -"aplicaţia dumneavoastră. Ea este organizată după <u>tipurile MIME</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, este un protocol standard " -"pentru identificarea tipului de date bazat pe extensia de fişier şi <u>" -"tipul MIME</u> corespunzător. Exemplu: partea \"bmp\" care este după punctul " -"din numele de fişier \"floare.bmp\" semnalează că este un tip specific de " -"imagine, <u>image/x-bmp</u>. Pentru a şti ce aplicaţie trebuie să deschidă " -"fiecare tip de fişier, sistemul trebuie să fie informat despre abilităţile " -"fiecărei aplicaţii de a lucra cu acele extensii şi tipuri MIME.</p>" -"<p>Dacă doriţi să asociaţi această aplicaţie cu unul sau mai mai multe tipuri " -"MIME care nu există în listă, daţi clic pe butonul <b>Adaugă</b> " -"de mai jos.Dacă există unul sau mai multe tipuri de fişier pe care aplicaţia nu " -"le poate utiliza, ar trebui să le ştergeţi din listă dînd clic pe butonul <b>" -"Şterge</b> de mai jos.</p></qt>" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 +msgid "Play a sound" +msgstr "Redă un sunet" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nume:" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 +msgid "Flash the taskbar entry" +msgstr "Clipeşte în bara de procese" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Introduceţi aici numele pe care doriţi să îl daţi aplicaţiei. Aplicaţia va " -"apărea sub acest nume în meniul aplicaţiilor şi în panou." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 +msgid "Notification Settings" +msgstr "Setări notificare" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 -#, no-c-format +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +"<qt>You may use the following macros" +"<br>in the commandline:" +"<br><b>%e</b>: for the event name," +"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event," +"<br><b>%s</b>: for the notification message," +"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated," +"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID." msgstr "" -"Introduceţi aici descrierea pe care doriţi să o daţi aplicaţiei, în funcţie de " -"scopul ei. Exemplu: pentru o aplicaţie de conectare la Internet prin telefon " -"(KPPP) ar putea fi \"Utilitar de conectare la Internet prin linia telefonică\"." +"<qt>În linia de comandă puteţi utiliza" +"<br>următoarele macrouri:" +"<br><b>%e</b>: pentru numele evenimentului," +"<br><b>%a</b>: pentru numele aplicaţiei care a trimis evenimentul," +"<br><b>%s</b>: pentru mesajul de notificare," +"<br><b>%w</b>: pentru identificatorul numeric al ferestrei de unde a fost " +"generat evenimentul," +"<br><b>%i</b>: pentru un identificator numeric de eveniment." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Com&entariu:" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 +msgid "Advanced <<" +msgstr "Avansat <<" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:251 rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Scrieţi aici orice comentariu pe care îl consideraţi util." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 +msgid "Hide advanced options" +msgstr "Ascunde opţiunile avansate" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Co&mandă:" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 +msgid "Advanced >>" +msgstr "Avansat >>" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Introduceţi aici comanda cu care va fi pornită aplicaţia.\n" -"\n" -"În continuarea comenzii puteţi avea mai multe variabile care vor fi înlocuite " -"cu valorile actuale la execuţia programului:\n" -"%f - un singur nume de fişier\n" -"%F - o listă de fişiere; utilizaţi-o cu aplicaţii care pot deschide mai multe " -"fişiere de odată\n" -"%u - un singur URL\n" -"%U - o listă de URL-uri\n" -"%d - un folder sau un fişier de deschis\n" -"%D - o listă de foldere\n" -"%i - iconiţa\n" -"%m - mini-iconiţa\n" -"%c - titlul" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 +msgid "Show advanced options" +msgstr "Afişează opţiunile avansate" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 +msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." msgstr "" -"Daţi clic aici pentru a răsfoi sistemul de fişiere astfel încît să găsiţi " -"programul executabil dorit." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "Cale de &lucru:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Setează directorul de lucru pentru aplicaţia dumneavoastră." +"Aceasta va determina ca notificările să fie resetate la valorile implicite." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Adaugă..." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Sînteţi sigur?" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Daţi clic pe acest buton dacă doriţi să adăugaţi un tip de fişier (MIME) pe " -"care aplicaţia îl poate utiliza." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 +msgid "&Reset" +msgstr "&Resetează" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Dacă doriţi să ştergeţi un tip de fişier (MIME) pe care aplicaţia dumneavoastră " -"nu îl poate utiliza, selectaţi tipul MIME din lista de mai sus şi daţi clic pe " -"acest buton." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Selectare fişier sunet" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "Opţiuni &avansate" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 +msgid "Select Log File" +msgstr "Selectare fişier jurnal" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" -"Daţi clic aici pentru modifica modul în care va fi rulată aplicaţia, indicarea " -"execuţiei ei, opţiuni DCOP sau dacă să fie executată sub un alt cont " -"utilizator." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 +msgid "Select File to Execute" +msgstr "Selectare fişier de executat" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Doriţi să mai încerc?" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 +msgid "The specified file does not exist." +msgstr "Fişierul specificat nu există." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentificare" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 +msgid "No description available" +msgstr "Nu există descriere" -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Reîncearcă" +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "<Error>" +msgstr "<Eroare>" #: httpfilter/httpfilter.cc:278 msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." @@ -5876,143 +5932,6 @@ msgstr "Sfîrşit neaşteptat al datelor. Probabil unele informaţii s-au pierdu msgid "Receiving corrupt data." msgstr "Am recepţionat date corupte." -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|Fişiere HTML (*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" -msgstr "<!-- Acest fişier a fost generat de Konqueror -->" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Fişiere semne de carte Opera (*.adr)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Adaugă semn de carte" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Adaugă semn de carte aici" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Deschide folderul în editorul semnelor de carte" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Şterge folderul" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copiază adresa legăturii" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Şterge semnul de carte" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Proprietăţi semn de carte" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Nu am putut adăuga semn de carte cu URL gol." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Doriţi într-adevăr să ştergeţi folderul de semne de carte \n" -"\"%1\"?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Doriţi într-adevăr să ştergeţi semnul de carte \n" -"\"%1\"?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Ştergere folder semne de carte" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Ştergere semn de carte" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Setează subferestrele ca folder de semne de carte..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "" -"Adaugă un folder de semne de carte pentru toate subferestrele deschise." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Adaugă un semn de carte pentru documentul curent" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Editează colecţia de semne de carte într-o fereastră separată" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "Folder semn de carte &nou..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Creează un nou folder semn de carte în acest meniu" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Acţiuni rapide" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "Folder &nou..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Semn de carte" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Semne de carte Netscape" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Creează un folder semn de carte nou" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Creează un folder semne de carte nou în %1" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Folder nou:" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- separator ---" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"Nu am putut salva semnele de carte în %1. Eroarea raportată a fost: %2. Acest " -"mesaj de eroare va fi afişat numai o dată. Cauza erorii trebuie fixată cît mai " -"rapid posibil, deoarece este posibil să fie determinată de un hard disk plin." - #: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 #, c-format msgid "Opening connection to host %1" @@ -6053,11 +5972,11 @@ msgstr "" "%2\n" "\n" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5167 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "Trebuie să introduceţi un nume şi o parolă pentru a accesa acest site." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5175 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 msgid "Site:" msgstr "Site:" @@ -6074,7 +5993,7 @@ msgstr "Logare cu succes" msgid "Could not login to %1." msgstr "Nu m-am putut loga la %1." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:564 ../tdeioslave/file/file.cc:798 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 #, c-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -6083,68 +6002,40 @@ msgstr "" "Nu am putut schimba permisiunile pentru\n" "%1" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:730 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" msgstr "Nu am putut copia fişierul %1 în %2. (Eroarea numărul: %3)" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1209 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 #, c-format msgid "No media in device for %1" msgstr "Nu există un mediu în dispozitiv pentru %1" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1375 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Nici un mediu inserat sau mediul nu poate fi recunoscut." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 ../tdeioslave/file/file.cc:1591 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "\"vold\" nu rulează." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1419 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Nu am găsit programul \"mount\"" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1604 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Nu am găsit programul \"umount\"" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1709 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 #, c-format msgid "Could not read %1" msgstr "Nu am putut citi %1" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "Utilitar TDE de administrare a cache-ului HTTP" - -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Cache gol" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "Demon cookie HTTP" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Opreşte cookie jar" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Şterge toate cookie-urile din domeniu" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Şterge toate cookie-urile" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Reîncarcă fişierul de configurare" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "Demon cookie HTTP" +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#, c-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "Nu există metainformaţii pentru %1" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 msgid "Cookie Alert" @@ -6301,67 +6192,100 @@ msgstr "Servere" msgid "Servers, page scripts" msgstr "Servere, scripturi web" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:467 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "Demon cookie HTTP" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "Opreşte cookie jar" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "Şterge toate cookie-urile din domeniu" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "Şterge toate cookie-urile" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "Reîncarcă fişierul de configurare" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "Demon cookie HTTP" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "Utilitar TDE de administrare a cache-ului HTTP" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "Cache gol" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:489 msgid "No host specified." msgstr "Nici o gazdă specificată." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1553 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580 msgid "Otherwise, the request would have succeeded." msgstr "Altfel, cererea ar fi reuşit." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1557 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 msgid "retrieve property values" msgstr "obţine valorile proprietăţii" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1560 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 msgid "set property values" msgstr "setează valorile proprietăţii" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1563 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590 msgid "create the requested folder" msgstr "creează folderul cerut" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1566 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593 msgid "copy the specified file or folder" msgstr "copiază fişierul sau folderul specificat" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1569 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596 msgid "move the specified file or folder" msgstr "mută fişierul sau folderul specificat" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1572 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 msgid "search in the specified folder" msgstr "caută în folderul specificat" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1575 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602 msgid "lock the specified file or folder" msgstr "blochează fişierul sau folderul specificat" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1578 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605 msgid "unlock the specified file or folder" msgstr "deblochează fişierul sau folderul specificat" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1581 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608 msgid "delete the specified file or folder" msgstr "şterge fişierul sau folderul specificat" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611 msgid "query the server's capabilities" msgstr "determină capabilităţile serverului" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614 msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" msgstr "şterge conţinutul fişierului sau folderului specificat" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 ../tdeioslave/http/http.cc:1752 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779 msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." msgstr "A apărut o eroare (%1) la %2." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634 msgid "The server does not support the WebDAV protocol." msgstr "Serverul nu suportă protocolul WebDAV." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1648 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675 msgid "" "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " "below." @@ -6370,16 +6294,16 @@ msgstr "" "A apărut o eroare la %1, %2. Un sumar al motivelor posibile este dat mai jos." "<ul>" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1660 ../tdeioslave/http/http.cc:1763 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790 #, c-format msgid "Access was denied while attempting to %1." msgstr "Acces refuzat la încercarea de a %1." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1667 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694 msgid "The specified folder already exists." msgstr "Folderul specificat există deja." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1673 ../tdeioslave/http/http.cc:1768 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795 msgid "" "A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " "collections (folders) have been created." @@ -6387,7 +6311,7 @@ msgstr "" "O resursă nu poate fi creată la destinaţie pînă cînd nu vor fi create una sau " "mai multe colecţii (foldere) intermediare." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1682 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709 #, c-format msgid "" "The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " @@ -6398,24 +6322,24 @@ msgstr "" "\"propertybehavior\" în stare actualizată sau aţi încercat să suprascrieţi un " "fişier deşi aţi cerut ca fişierele să nu fie suprascrise. %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1692 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719 #, c-format msgid "The requested lock could not be granted. %1" msgstr "Blocarea cerută nu poate fi onorată. %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1698 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725 msgid "The server does not support the request type of the body." msgstr "Serverul nu suportă tipul de cerere specificat în conţinut." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1703 ../tdeioslave/http/http.cc:1775 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802 msgid "Unable to %1 because the resource is locked." msgstr "Nu am putut să %1 deoarece resursa este blocată." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1707 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734 msgid "This action was prevented by another error." msgstr "Această acţiune a fost oprită de altă eroare." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1714 ../tdeioslave/http/http.cc:1780 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807 msgid "" "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " "folder." @@ -6423,7 +6347,7 @@ msgstr "" "Nu pot să %1 deoarece serverul destinaţie refuză să accepte fişierul sau " "folderul." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 ../tdeioslave/http/http.cc:1786 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813 msgid "" "The destination resource does not have sufficient space to record the state of " "the resource after the execution of this method." @@ -6431,65 +6355,65 @@ msgstr "" "Resursa destinaţie nu are suficient spaţiu pentru a înregistra starea resursei " "după execuţia metodei." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770 #, c-format msgid "upload %1" msgstr "încarc distant %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2062 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Conectez la %1..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2080 ../tdeioslave/http/http.cc:2084 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113 msgid "Proxy %1 at port %2" msgstr "Proxy %1 pe portul %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2110 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139 msgid "Connection was to %1 at port %2" msgstr "Conexiunea a fost către %1 pe portul %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2116 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145 msgid "%1 (port %2)" msgstr "%1 (port %2)" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2640 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674 msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." msgstr "Am contactat %1. Aştept răspunsul..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3008 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042 msgid "Server processing request, please wait..." msgstr "Serverul procesează cererea. Vă rog să aşteptaţi..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3884 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918 msgid "Requesting data to send" msgstr "Cer datele de trimis" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3925 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959 #, c-format msgid "Sending data to %1" msgstr "Trimit date la %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4344 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378 msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Transfer %1 de la %2..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4353 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387 msgid "Retrieving from %1..." msgstr "Transfer date de la %1..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5147 ../tdeioslave/http/http.cc:5295 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329 msgid "Authentication Failed." msgstr "Autentificare eşuată." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5150 ../tdeioslave/http/http.cc:5298 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Autentificare proxy eşuată." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5176 ../tdeioslave/http/http.cc:5193 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227 msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>" msgstr "<b>%1</b> la <b>%2</b>" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " "before you are allowed to access any sites." @@ -6497,23 +6421,91 @@ msgstr "" "Înainte de a putea accesa site-uri web trebuie să daţi un nume şi o parolă " "pentru serverul proxy listat mai jos." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5214 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248 msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." msgstr "" "Este necesară autentificarea pentru %1, dar autentificarea este dezactivată." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5836 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870 msgid "" "Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." msgstr "" "Metodă nesuportată: autentificarea va eşua. Vă rog să trimiteţi un raport de " "eroare." -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "Nu există metainformaţii pentru %1" +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +msgid "" +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "Nu este specificat un fişier" + +#~ msgid "Shared" +#~ msgstr "Partajat" + +#~ msgid "Terminal" +#~ msgstr "Terminal" + +#~ msgid "Check this option if the application you want to run is a text mode application or if you want the information that is provided by the terminal emulator window." +#~ msgstr "Selectaţi această opţiune dacă aplicaţia pe care doriţi să o executaţi lucrează în modul text sau dacă doriţi informaţii care să fie afişate la o fereastră emulator de terminal." + +#~ msgid "Check this option if the text mode application offers relevant information on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this information." +#~ msgstr "Selectaţi această opţiune dacă aplicaţia în mod text oferă informaţii relevante la terminarea ei. Dacă permiteţi ca fereastra terminal să rămînă deschisă, veţi putea să obţineţi acele informaţii." + +#~ msgid "Check this option if you want to run this application with a different user id. Every process has a different user id associated with it. This id code determines file access and other permissions. The password of the user is required to use this option." +#~ msgstr "Selectaţi această opţiune dacă doriţi să executaţi aplicaţia sub cont diferit de utilizator. Fiecare proces are un identificator de utilizator asociat. Acest cod identificator determină accesul la fişiere şi alte permisiuni. Este necesară parola acelui cont utilizator pentru folosi această opţiune." + +#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as." +#~ msgstr "Introduceţi numele de utilizator sub care doriţi să executaţi aplicaţia." + +#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +#~ msgstr "Introduceţi aici numele de utilizator sub care doriţi să executaţi aplicaţia." + +#~ msgid "Startup" +#~ msgstr "Pornire" + +#~ msgid "Enable &launch feedback" +#~ msgstr "Activează indicarea p&ornirii" + +#~ msgid "Check this option if you want to make clear that your application has started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +#~ msgstr "Selectaţi această opţiune dacă doriţi să determinaţi în mod clar că aplicaţia a fost pornită. Acest indicator vizual poate fi sub forma unui cursor \"ocupat\" sau în bara de procese." + +#~ msgid "&Place in system tray" +#~ msgstr "&Plasează în tava de sistem" + +#~ msgid "Check this option if you want to have a system tray handle for your application." +#~ msgstr "Selectaţi această opţiune dacă doriţi să aveţi un indicator în tava de sistem pentru aplicaţia dumneavoastră." + +#~ msgid "&DCOP registration:" +#~ msgstr "Înregistrare &DCOP:" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nimic" + +#~ msgid "Multiple Instances" +#~ msgstr "Instanţe multiple" + +#~ msgid "Single Instance" +#~ msgstr "O singură instanţă" + +#~ msgid "Run Until Finished" +#~ msgstr "Execută pînă se termină" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeio_help.po index 39c9d3ba222..7bf3e0913cd 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeio_help.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeio_help.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_help\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-15 22:56+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,40 +29,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "claudiuc@kde.org dazzle.digital@gmail.com" -#: tdeio_help.cpp:115 -#, c-format -msgid "There is no documentation available for %1." -msgstr "Nu există documentaţie disponibilă pentru %1." - -#: tdeio_help.cpp:158 -msgid "Looking up correct file" -msgstr "Caut fişierul corect" - -#: tdeio_help.cpp:209 -msgid "Preparing document" -msgstr "Pregătesc documentul" - -#: tdeio_help.cpp:218 tdeio_help.cpp:251 -#, c-format -msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1" -msgstr "Fişierul de ajutor cerut nu poate fi analizat:<br>%1" - -#: tdeio_help.cpp:240 -msgid "Saving to cache" -msgstr "Salvez în \"cache\"" - -#: tdeio_help.cpp:246 -msgid "Using cached version" -msgstr "Utilizez versiunea deja pre-generată" - -#: tdeio_help.cpp:308 -msgid "Looking up section" -msgstr "Caut secţiunea" - -#: tdeio_help.cpp:319 -msgid "Could not find filename %1 in %2." -msgstr "Nu am găsit fişierul %1 în %2." - #: meinproc.cpp:74 msgid "Stylesheet to use" msgstr "Foaie de stil de utilizat" @@ -106,11 +73,45 @@ msgstr "Translator de XML" msgid "TDE Translator for XML" msgstr "Translator TDE pentru XML" -#: meinproc.cpp:264 +#: meinproc.cpp:280 #, c-format msgid "Could not write to cache file %1." msgstr "Nu am putut scrie în fişierul de \"cache\" %1." +#: tdeio_help.cpp:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1." +msgstr "Nu există documentaţie disponibilă pentru %1." + +#: tdeio_help.cpp:166 +msgid "Looking up correct file" +msgstr "Caut fişierul corect" + +#: tdeio_help.cpp:217 +msgid "Preparing document" +msgstr "Pregătesc documentul" + +#: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259 +#, c-format +msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1" +msgstr "Fişierul de ajutor cerut nu poate fi analizat:<br>%1" + +#: tdeio_help.cpp:248 +msgid "Saving to cache" +msgstr "Salvez în \"cache\"" + +#: tdeio_help.cpp:254 +msgid "Using cached version" +msgstr "Utilizez versiunea deja pre-generată" + +#: tdeio_help.cpp:316 +msgid "Looking up section" +msgstr "Caut secţiunea" + +#: tdeio_help.cpp:327 +msgid "Could not find filename %1 in %2." +msgstr "Nu am găsit fişierul %1 în %2." + #: xslt.cpp:55 msgid "Parsing stylesheet" msgstr "Analizez foaia de stil" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeioexec.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeioexec.po index 96f1b3839c2..6323e41d55f 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeioexec.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeioexec.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeioexec\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-26 12:39+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po index dbc043a8b8e..9cfa6b6f231 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-15 00:03+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -40,152 +41,130 @@ msgstr "" ", atunci aplicaţia va onora modificările făcute în Centrul de control TDE. " "Orice altă setare va suprascrie acea setare." -#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "&Certificate" -msgstr "&Certificat" +msgid "Frame" +msgstr "Cadru" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml.rc line 4 +#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:229 #, no-c-format -msgid "Alternate shortcut:" -msgstr "Accelerator alternativ:" +msgid "&Edit" +msgstr "&Editare" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Primary shortcut:" -msgstr "Accelerator primar:" +msgid "JavaScript Errors" +msgstr "Erori JavaScript" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 #: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." +"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " +"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " +"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " +"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " +"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " +"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates " +"the problem will be appreciated." msgstr "" -"Acceleratorul curent setat sau acceleratorul pe care îl introduceţi va fi " -"afişat aici." - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Clear shortcut" -msgstr "Şterge acceleratorul" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Multi-key mode" -msgstr "Mod taste multiple" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" -msgstr "Activează introducerea de acceleratori cu taste multiple" +"Acest dialog vă oferă notificări săi detalii despre erorile de script care apar " +"în paginile de web. În cele mai multe cazuri acestea sînt din cauza erorilor " +"programare făcute de autorul site-ului. În alte cazuri poate fi o eroare de " +"programare în Konqueror. Dacă suspectaţi că eroarea este din prima categorie, " +"contactaţi reponsabilul site-ului în cauză. În cel de-al doilea caz, vă rog să " +"trimiteţi un raport de eroare la http://bugs.kde.org/. Un test care să pună în " +"evidenţă eroare este de foarte mare ajutor." -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 +#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " -"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " -"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." -msgstr "" -"Selectaţi această opţiune pentru a activa introducerea de acceleratori " -"multitastă. Un asemenea accelerator consistă dintr-o secvenţă de pînă la patru " -"taste. De exemplu, puteţi atribui \"Ctrl+F,B\" la Font-Bold şi \"Ctrl+F,S\" la " -"Font-Subliniat." +msgid "C&lear" +msgstr "Ş&terge" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4 -#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 4 +#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:27 rc.cpp:223 #, no-c-format msgid "&File" msgstr "&Fişier" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 -#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 20 +#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:33 rc.cpp:235 #, no-c-format -msgid "&Game" -msgstr "&Joc" +msgid "&View" +msgstr "&Vizualizare" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57 -#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 37 +#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:36 rc.cpp:256 #, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "&Editare" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Bara de unelte principală" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "" -"_: Menu title\n" -"&Move" -msgstr "&Mută" +msgid "Document Information" +msgstr "Informaţii document" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97 -#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "&Vizualizare" +msgid "General" +msgstr "General" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:60 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Du-te" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 -#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Semne de carte" +msgid "Title:" +msgstr "Titlu:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 -#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "&Tools" -msgstr "&Unelte" +msgid "Last modified:" +msgstr "Ultima modificare:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 -#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "&Settings" -msgstr "&Setări" +msgid "Document encoding:" +msgstr "Codare document:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186 -#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Bara de unelte principală" +msgid "HTTP Headers" +msgstr "Antete HTTP" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "Accelerator:" +msgid "Property" +msgstr "Proprietate" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "Alt+Tab" -msgstr "Alt+Tab" +msgid "Value" +msgstr "Valoare" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:307 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:307 #, no-c-format msgid "Unknown word:" msgstr "Cuvînt necunoscut:" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:310 rc.cpp:322 #, no-c-format msgid "" "<qt>" @@ -217,25 +196,25 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:316 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:316 #, no-c-format msgid "<b>misspelled</b>" msgstr "<b>greşit</b>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:319 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:319 #, no-c-format msgid "Unknown word" msgstr "Cuvînt necunoscut" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:328 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:328 #, no-c-format msgid "&Language:" msgstr "&Limba:" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:188 rc.cpp:331 rc.cpp:389 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -248,19 +227,19 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88 -#: rc.cpp:119 rc.cpp:336 +#: rc.cpp:98 rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..." msgstr "... cuvîntul <b>greşit</b> afişat în context ..." #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:339 +#: rc.cpp:101 rc.cpp:339 #, no-c-format msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." msgstr "O bucată de text care afişează cuvîntul necunoscut în context." #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99 -#: rc.cpp:125 rc.cpp:342 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:342 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -279,13 +258,13 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107 -#: rc.cpp:130 rc.cpp:347 +#: rc.cpp:109 rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "<< Add to Dictionary" msgstr "<< Adaugă la dicţionar" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113 -#: rc.cpp:133 rc.cpp:350 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -308,13 +287,13 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138 -#: rc.cpp:139 rc.cpp:405 +#: rc.cpp:118 rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "R&eplace All" msgstr "Înlocuieşte &tot" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143 -#: rc.cpp:142 rc.cpp:408 +#: rc.cpp:121 rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -328,19 +307,19 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:356 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:356 #, no-c-format msgid "Suggested Words" msgstr "Cuvinte sugerate" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:359 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:359 #, no-c-format msgid "Suggestion List" msgstr "Lista de sugestii" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:362 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:362 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -362,13 +341,13 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397 +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:138 rc.cpp:397 #, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "Î&nlocuieşte" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:400 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:400 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -382,13 +361,13 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192 -#: rc.cpp:167 rc.cpp:368 +#: rc.cpp:146 rc.cpp:368 #, no-c-format msgid "Replace &with:" msgstr "Înlocuieşte &cu:" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377 +#: rc.cpp:149 rc.cpp:173 rc.cpp:371 rc.cpp:377 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -408,13 +387,13 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209 -#: rc.cpp:176 rc.cpp:413 +#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:155 rc.cpp:413 #, no-c-format msgid "&Ignore" msgstr "&Ignoră" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215 -#: rc.cpp:179 rc.cpp:416 +#: rc.cpp:158 rc.cpp:416 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -432,13 +411,13 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223 -#: rc.cpp:185 rc.cpp:422 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:422 #, no-c-format msgid "I&gnore All" msgstr "Ignoră &tot" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434 +#: rc.cpp:167 rc.cpp:425 rc.cpp:434 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -457,114 +436,136 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248 -#: rc.cpp:200 rc.cpp:394 +#: rc.cpp:179 rc.cpp:394 #, no-c-format msgid "S&uggest" msgstr "&Sugerează" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254 -#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383 +#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:182 rc.cpp:383 #, no-c-format msgid "English" msgstr "Engleză" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:386 +#: rc.cpp:185 rc.cpp:386 #, no-c-format msgid "Language Selection" msgstr "Selectare limbaj" -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Alternate shortcut:" +msgstr "Accelerator alternativ:" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Primary shortcut:" +msgstr "Accelerator primar:" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "" +"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." +msgstr "" +"Acceleratorul curent setat sau acceleratorul pe care îl introduceţi va fi " +"afişat aici." + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Clear shortcut" +msgstr "Şterge acceleratorul" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 #: rc.cpp:214 #, no-c-format -msgid "Frame" -msgstr "Cadru" +msgid "Multi-key mode" +msgstr "Mod taste multiple" -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 #: rc.cpp:217 #, no-c-format -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "Erori JavaScript" +msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" +msgstr "Activează introducerea de acceleratori cu taste multiple" -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 #: rc.cpp:220 #, no-c-format msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " -"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " -"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " -"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " -"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " -"a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the " -"problem will be appreciated." +"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " +"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " +"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." msgstr "" -"Acest dialog vă oferă notificări săi detalii despre erorile de script care apar " -"în paginile de web. În cele mai multe cazuri acestea sînt din cauza erorilor " -"programare făcute de autorul site-ului. În alte cazuri poate fi o eroare de " -"programare în Konqueror. Dacă suspectaţi că eroarea este din prima categorie, " -"contactaţi reponsabilul site-ului în cauză. În cel de-al doilea caz, vă rog să " -"trimiteţi un raport de eroare la http://bugs.kde.org/. Un test care să pună în " -"evidenţă eroare este de foarte mare ajutor." +"Selectaţi această opţiune pentru a activa introducerea de acceleratori " +"multitastă. Un asemenea accelerator consistă dintr-o secvenţă de pînă la patru " +"taste. De exemplu, puteţi atribui \"Ctrl+F,B\" la Font-Bold şi \"Ctrl+F,S\" la " +"Font-Subliniat." -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 -#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 +#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:226 #, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "Ş&terge" +msgid "&Game" +msgstr "&Joc" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 #: rc.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Document Information" -msgstr "Informaţii document" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "General" +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "&Mută" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 -#: rc.cpp:238 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:241 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "&Go" +msgstr "&Du-te" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 -#: rc.cpp:241 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 +#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:244 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titlu:" +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Semne de carte" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 -#: rc.cpp:244 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 +#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:247 #, no-c-format -msgid "Last modified:" -msgstr "Ultima modificare:" +msgid "&Tools" +msgstr "&Unelte" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 -#: rc.cpp:247 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 +#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:250 #, no-c-format -msgid "Document encoding:" -msgstr "Codare document:" +msgid "&Settings" +msgstr "&Setări" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 -#: rc.cpp:250 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 +#: rc.cpp:259 #, no-c-format -msgid "HTTP Headers" -msgstr "Antete HTTP" +msgid "Shortcut:" +msgstr "Accelerator:" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 -#: rc.cpp:253 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 +#: rc.cpp:262 #, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Proprietate" +msgid "Alt+Tab" +msgstr "Alt+Tab" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256 +#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 +#: rc.cpp:271 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Valoare" +msgid "&Certificate" +msgstr "&Certificat" #. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 #: rc.cpp:274 @@ -576,7 +577,7 @@ msgstr "" #. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 #: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:277 #, no-c-format msgid "Options" msgstr "Opţiuni" @@ -683,8 +684,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 19 #: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "Removed in TDE 3.5.0" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Removed in KDE 3.5.0" msgstr "Eliminat în TDE 3.5.0" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 25 @@ -730,8 +731,9 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "claudiuc@kde.org" -#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 -#: tdeutils/kcmultidialog.h:104 tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 +#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 +#: tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 tdeutils/kcmultidialog.h:104 +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 msgid "Configure" msgstr "Configurează" @@ -763,7 +765,7 @@ msgstr "Pagină" msgid "Border" msgstr "Margine" -#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2116 +#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2122 msgid "Orientation" msgstr "Orientare" @@ -847,8 +849,8 @@ msgstr "Scalează" msgid "&Zoom" msgstr "&Scalează" -#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 tdeabc/lock.cpp:132 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493 +#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kjs/object.cpp:493 +#: tdeabc/lock.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 #: tdeutils/kpluginselector.cpp:248 msgid "Error" msgstr "Eroare" @@ -892,10 +894,10 @@ msgstr "&Despre" msgid "Untitled" msgstr "Fără_titlu" -#: common_texts.cpp:67 tdecore/tdeapplication.cpp:1417 -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280 -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 tdecore/tdeapplication.cpp:2573 -#: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 +#: common_texts.cpp:67 tdecore/kdebug.cpp:339 tdecore/tdeapplication.cpp:1627 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 tdecore/tdeapplication.cpp:3059 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -947,7 +949,7 @@ msgstr "Termină" msgid "&Quit" msgstr "&Termină" -#: common_texts.cpp:88 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +#: common_texts.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 msgid "Reload" msgstr "Reîncarcă" @@ -975,7 +977,8 @@ msgstr "Joc nou" msgid "&New Game" msgstr "Joc &nou" -#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/tdestdaccel.cpp:53 +#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:134 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:53 msgid "Open" msgstr "Deschide" @@ -1019,8 +1022,9 @@ msgstr "Salvează" msgid "&Save" msgstr "&Salvează" -#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3937 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4141 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4462 tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 +#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3941 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4145 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4466 +#: tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 msgid "Save As" msgstr "Salvează ca" @@ -1036,7 +1040,8 @@ msgstr "S&alvează ca..." msgid "&Print..." msgstr "&Tipăreşte..." -#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867 +#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:867 msgid "Sorry" msgstr "Atenţie" @@ -1057,7 +1062,8 @@ msgstr "Schimbă" msgid "&Delete" msgstr "Ş&terge" -#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 +#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:477 msgid "Italic" msgstr "Italic" @@ -1085,15 +1091,16 @@ msgstr "conectat local" msgid "Browse..." msgstr "Răsfoieşte..." -#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107 +#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeui/keditcl2.cpp:107 #: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390 #: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259 -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeutils/kreplace.cpp:319 +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 msgid "Stop" msgstr "Opreşte" -#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136 -#: tderesources/configpage.cpp:127 +#: common_texts.cpp:138 tderesources/configpage.cpp:127 +#: tdeui/keditlistbox.cpp:136 msgid "&Remove" msgstr "Ş&terge" @@ -1149,7 +1156,7 @@ msgstr "Restaurează" msgid "Appearance" msgstr "Aspect" -#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137 +#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:138 #: tdecore/tdestdaccel.cpp:57 msgid "Print" msgstr "Tipăreşte" @@ -1219,8 +1226,11 @@ msgid "&Replace..." msgstr "Î&nlocuieşte..." #: common_texts.cpp:173 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:156 -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914 -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tderandr/libtderandr.cc:1300 +#: tderandr/libtderandr.cc:1403 tderandr/libtderandr.cc:1404 +#: tderandr/libtderandr.cc:1405 tderandr/libtderandr.cc:1445 +#: tderandr/libtderandr.cc:1446 tderandr/libtderandr.cc:1447 +#: tdeui/klineedit.cpp:914 tdeui/tdetoolbar.cpp:2064 msgid "Default" msgstr "Implicit" @@ -1240,7 +1250,7 @@ msgstr "Deschide recent" msgid "Open &Recent" msgstr "Deschide &recent" -#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4258 +#: common_texts.cpp:179 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4262 tdeui/kstdaction_p.h:61 msgid "&Find..." msgstr "C&aută.." @@ -1289,213 +1299,423 @@ msgstr "&Preferinţe..." msgid "Do not show this message again" msgstr "Nu afişa din nou acest mesaj" +#: common_texts.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Escape" +msgstr "Escape" + +#: common_texts.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Tab" +msgstr "TAB" + +#: common_texts.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Backtab" +msgstr "TAB înapoi" + +#: common_texts.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: common_texts.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Return" +msgstr "Return" + +#: common_texts.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Enter" +msgstr "Enter" + +#: common_texts.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Insert" +msgstr "Insert" + +#: common_texts.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Delete" +msgstr "Delete" + +#: common_texts.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Pause" +msgstr "Pause" + +#: common_texts.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Print" +msgstr "Print" + +#: common_texts.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"SysReq" +msgstr "SysReq" + +#: common_texts.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Home" +msgstr "Home" + +#: common_texts.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"End" +msgstr "End" + +#: common_texts.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Left" +msgstr "Stînga" + +#: common_texts.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Up" +msgstr "Sus" + +#: common_texts.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Right" +msgstr "Dreapta" + +#: common_texts.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Down" +msgstr "Jos" + #: common_texts.cpp:211 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Prior" msgstr "Prior" #: common_texts.cpp:212 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Next" msgstr "Next" #: common_texts.cpp:213 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Shift" msgstr "Shift" #: common_texts.cpp:214 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Control" msgstr "Control" #: common_texts.cpp:215 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Meta" msgstr "Meta" #: common_texts.cpp:216 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Alt" msgstr "Alt" +#: common_texts.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"CapsLock" +msgstr "Caps Lock" + +#: common_texts.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"NumLock" +msgstr "Num Lock" + +#: common_texts.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"ScrollLock" +msgstr "Scroll Lock" + +#: common_texts.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Space" +msgstr "Spaţiu" + #: common_texts.cpp:221 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "ParenLeft" msgstr "Paranteză stînga" #: common_texts.cpp:222 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "ParenRight" msgstr "Paranteză dreapta" #: common_texts.cpp:223 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Asterisk" msgstr "Asterisc" #: common_texts.cpp:224 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Plus" msgstr "Plus" #: common_texts.cpp:225 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Comma" msgstr "Virgulă" #: common_texts.cpp:226 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Minus" msgstr "Minus" #: common_texts.cpp:227 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Period" msgstr "Punct" #: common_texts.cpp:228 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Slash" msgstr "Bară oblică dreapta" #: common_texts.cpp:229 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Colon" msgstr "Două puncte" #: common_texts.cpp:230 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Semicolon" msgstr "Punct şi virgulă" #: common_texts.cpp:231 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Less" msgstr "Mai mic" #: common_texts.cpp:232 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Equal" msgstr "Egal" #: common_texts.cpp:233 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Greater" msgstr "Mai mare" #: common_texts.cpp:234 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Question" msgstr "Întrebare" #: common_texts.cpp:235 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BracketLeft" msgstr "Paranteză dreaptă stînga" #: common_texts.cpp:236 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Backslash" msgstr "Bară oblică stînga" #: common_texts.cpp:237 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BracketRight" msgstr "Paranteză dreaptă dreapta" #: common_texts.cpp:238 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "AsciiCircum" msgstr "Accent circumflex" #: common_texts.cpp:239 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Underscore" msgstr "Subliniere" #: common_texts.cpp:240 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "QuoteLeft" msgstr "Ghilimea stînga" #: common_texts.cpp:241 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BraceLeft" msgstr "Acoladă stînga" #: common_texts.cpp:242 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BraceRight" msgstr "Acoladă dreapta" #: common_texts.cpp:243 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "AsciiTilde" msgstr "Tilda" +#: common_texts.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"PgUp" +msgstr "PgUp" + +#: common_texts.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"PgDown" +msgstr "PgDown" + #: common_texts.cpp:246 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Apostrophe" msgstr "Apostrof" #: common_texts.cpp:247 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Ampersand" msgstr "Ampersand" #: common_texts.cpp:248 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Exclam" msgstr "Exclamare" #: common_texts.cpp:249 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Dollar" msgstr "Dolar" #: common_texts.cpp:250 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Percent" msgstr "Procent" +#: common_texts.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Menu" +msgstr "Meniu" + +#: common_texts.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Help" +msgstr "Ajutor" + #: common_texts.cpp:253 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "NumberSign" msgstr "Diez" @@ -1553,1244 +1773,179 @@ msgid "" "Un-Sticky" msgstr "Eliberează" -#: kjs/object.cpp:349 -msgid "No default value" -msgstr "Nu există o valoare implicită" - -#: kjs/object.cpp:494 -msgid "Evaluation error" -msgstr "Eroare de evaluare" - -#: kjs/object.cpp:495 -msgid "Range error" -msgstr "Eroare de domeniu" - -#: kjs/object.cpp:496 -msgid "Reference error" -msgstr "Eroare de referire" - -#: kjs/object.cpp:497 -msgid "Syntax error" -msgstr "Eroare de sintaxă" - -#: kjs/object.cpp:498 -msgid "Type error" -msgstr "Eroare de scriere" - -#: kjs/object.cpp:499 -msgid "URI error" -msgstr "Eroare URI" - -#: kjs/internal.cpp:135 -msgid "Undefined value" -msgstr "Valoare nedefinită" - -#: kjs/internal.cpp:166 -msgid "Null value" -msgstr "Valoare nulă" - -#: kjs/reference.cpp:96 -msgid "Invalid reference base" -msgstr "Bază de referinţă eronată" - -#: kjs/reference.cpp:127 -msgid "Can't find variable: " -msgstr "Nu găsesc variabila: " - -#: kjs/reference.cpp:134 -msgid "Base is not an object" -msgstr "Baza nu este un obiect" - -#: kjs/function_object.cpp:290 -msgid "Syntax error in parameter list" -msgstr "Eroare de sintaxă în lista parametrilor" - -#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 -msgid "System Default (%1)" -msgstr "Implicit sistem (%1)" - -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "Nu am putut determina executorul KScript pentru tipul \"%1\"." - -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "KScript Error" -msgstr "Eroare KScript" - -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "Unable find script \"%1\"." -msgstr "Nu am găsit scriptul \"%1\"." - -#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 -msgid "TDE Scripts" -msgstr "Scripturi TDE" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 -msgid "Video Toolbar" -msgstr "Bară de unelte video" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 -msgid "Fullscreen &Mode" -msgstr "Mod &ecran plin" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 -msgid "&Half Size" -msgstr "Mărime înj&umătăţită" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 -msgid "&Normal Size" -msgstr "Mărime &normală" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 -msgid "&Double Size" -msgstr "Mărime &dublă" - -#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 -msgid "Unable to load resource '%1'" -msgstr "Nu pot încărca resursa \"%1\"" - -#: tdeabc/key.cpp:127 -msgid "X509" -msgstr "X509" - -#: tdeabc/key.cpp:130 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" - -#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizat" - -#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 -msgid "Unknown type" -msgstr "Tip necunoscut" - -#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 -msgid "Unknown Field" -msgstr "Cîmp necunoscut" - -#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 -msgid "All" -msgstr "Tot" - -#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 -msgid "Frequent" -msgstr "Frecvent" - -#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 +msgid "Setting up synchronization for local folder" msgstr "" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 -msgid "Personal" -msgstr "Personal" - -#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:727 tdeabc/field.cpp:215 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 -msgid "Organization" -msgstr "Organizaţia" - -#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 -msgid "Undefined" -msgstr "Nedefinit" - -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 -msgid "Disable automatic startup on login" -msgstr "Dezactivează logarea automată la pornire" - -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 -msgid "Override existing entries" -msgstr "Suprascrie înregistrările existente" - -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 -msgid "" -"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is " -"located there and you have read permission for this file." +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 +msgid "Synchronization Method" msgstr "" -"Nu am găsit fişierul carte de adrese <b>%1</b>! Verificaţi că vechea carte de " -"adrese este acolo şi că aveţi permisiuni să citiţi fişierul." - -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 -msgid "Kab to Kabc Converter" -msgstr "Convertor Kab la Kabc" - -#: tdeabc/resource.cpp:332 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "Încărcarea resursei \"%1\" a eşuat!" - -#: tdeabc/resource.cpp:343 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "Salvarea resursei \"%1\" a eşuat!" - -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 -msgid "Resource Selection" -msgstr "Selectare resursă" - -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 -#: tderesources/selectdialog.cpp:49 -msgid "Resources" -msgstr "Resurse" - -#: tdeabc/secrecy.cpp:71 -msgid "Public" -msgstr "Public" - -#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: tdeabc/secrecy.cpp:77 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidenţial" - -#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libtdeabc" -msgstr "Eroare în libtdeabc" - -#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 -msgid "List of Emails" -msgstr "Lista de adrese e-mail" - -#: tdeabc/locknull.cpp:60 -msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." -msgstr "" -"LockNull: Toate blocările au reuşit, dar de fapt nu a fost realizată nici un " -"fel de blocare." - -#: tdeabc/locknull.cpp:62 -msgid "LockNull: All locks fail." -msgstr "LockNull: Toate blocările au eşuat." - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 -msgid "" -"_: Preferred phone\n" -"Preferred" -msgstr "Preferat" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 -msgid "" -"_: Home phone\n" -"Home" -msgstr "Acasă" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 -msgid "" -"_: Work phone\n" -"Work" -msgstr "Servici" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 -msgid "Messenger" -msgstr "Mesagerie" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 -msgid "Preferred Number" -msgstr "Număr preferat" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 -msgid "Voice" -msgstr "Voce" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 -msgid "" -"_: Mobile Phone\n" -"Mobile" -msgstr "Mobil" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 -msgid "Mailbox" -msgstr "Căsuţă mail" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 -msgid "Modem" -msgstr "Modem" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 -msgid "" -"_: Car Phone\n" -"Car" -msgstr "Maşină" - -#: tdeabc/addressee.cpp:601 tdeabc/phonenumber.cpp:184 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 -msgid "PCS" -msgstr "PCS" - -#: tdeabc/addressee.cpp:607 tdeabc/phonenumber.cpp:190 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: tdeabc/addressee.cpp:583 tdeabc/phonenumber.cpp:193 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax acasă" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 -msgid "Work Fax" -msgstr "Fax serviciu" - -#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 -msgid "Other" -msgstr "Altul" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 -msgid "Configure Distribution Lists" -msgstr "Configurează liste de distribuţie" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Selectează adresă email" - -#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 -msgid "Email Addresses" -msgstr "Adrese email" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 -msgid "New List..." -msgstr "Listă nouă..." - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 -msgid "Rename List..." -msgstr "Redenumeşte lista..." - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 -msgid "Remove List" -msgstr "Şterge lista" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 -msgid "Available addresses:" -msgstr "Adrese disponibile:" - -#: tdeabc/addressee.cpp:335 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 -msgid "Name" -msgstr "Nume" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 -msgid "Preferred Email" -msgstr "Email preferat" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 -msgid "Add Entry" -msgstr "Adaugă înregistrare" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Utilizează preferat" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 -msgid "Change Email..." -msgstr "Modifică email..." - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Şterge înregistrarea" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Listă de distribuţie nouă" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 -msgid "Please enter &name:" -msgstr "Introduceţi &numele:" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 -msgid "Distribution List" -msgstr "Listă de distribuţie" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 -msgid "Please change &name:" -msgstr "Modificaţi &numele:" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 -msgid "Delete distribution list '%1'?" -msgstr "Şterg lista de distribuţie \"%1\"?" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 -msgid "Selected addressees:" -msgstr "Adresanţi selectaţi:" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 -msgid "Selected addresses in '%1':" -msgstr "Adrese selectate în \"%1\":" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 -msgid "Miss" -msgstr "Domnişoara" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 -msgid "Mr." -msgstr "Dl." - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 -msgid "Mrs." -msgstr "D-na." - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 -msgid "Ms." -msgstr "D-şoara" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 -msgid "Prof." -msgstr "Prof." - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 -msgid "User:" -msgstr "Utilizator:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 -msgid "Bind DN:" -msgstr "DN conectare:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 -msgid "Realm:" -msgstr "Domeniu:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 -msgid "Password:" -msgstr "Parolă:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 -msgid "Host:" -msgstr "Gazdă:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 -msgid "LDAP version:" -msgstr "Versiune LDAP:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 -msgid "Size limit:" -msgstr "Limită de mărime:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 -msgid "Time limit:" -msgstr "Limită de timp:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 -msgid " sec" -msgstr " sec" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 -msgid "" -"_: Distinguished Name\n" -"DN:" -msgstr "DN:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 -msgid "Query Server" -msgstr "Server interogări" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtru:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 -msgid "Security" -msgstr "Securitate" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentificare" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonim" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 -msgid "Simple" -msgstr "Simplu" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "Mecanism SASL:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 -msgid "LDAP Query" -msgstr "Interogare LDAP" - -#: tdeabc/address.cpp:145 -msgid "Post Office Box" -msgstr "Căsuţă poştală" - -#: tdeabc/address.cpp:163 -msgid "Extended Address Information" -msgstr "Informaţii extinse adresă" - -#: tdeabc/address.cpp:181 -msgid "Street" -msgstr "Strada" - -#: tdeabc/address.cpp:199 -msgid "Locality" -msgstr "Localitatea" - -#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 -msgid "Region" -msgstr "Regiunea" -#: tdeabc/address.cpp:235 -msgid "Postal Code" -msgstr "Cod poştal" - -#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 -msgid "Country" -msgstr "Ţara" - -#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 -msgid "Delivery Label" -msgstr "Eticheta de livrare" - -#: tdeabc/address.cpp:287 -msgid "" -"_: Preferred address\n" -"Preferred" -msgstr "Preferată" - -#: tdeabc/address.cpp:291 -msgid "Domestic" -msgstr "Local" - -#: tdeabc/address.cpp:294 -msgid "International" -msgstr "Internaţional" - -#: tdeabc/address.cpp:297 -msgid "Postal" -msgstr "Poştal" - -#: tdeabc/address.cpp:300 -msgid "Parcel" -msgstr "Parcelă" - -#: tdeabc/address.cpp:303 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 msgid "" -"_: Home Address\n" -"Home" -msgstr "Acasă" - -#: tdeabc/address.cpp:306 -msgid "" -"_: Work Address\n" -"Work" -msgstr "Servici" - -#: tdeabc/address.cpp:309 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Adresă preferată" - -#: tdeabc/lock.cpp:93 -msgid "Unable to open lock file." -msgstr "Nu pot deschide fişierul de blocare." - -#: tdeabc/lock.cpp:106 -msgid "" -"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" -"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" +"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" msgstr "" -#: tdeabc/lock.cpp:146 -msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" -msgstr "Deblocarea a eşuat. Fişier de blocare aparţine altui proces: %1 (%2)" - -#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 -msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." -msgstr "Nu pot salva resursa \"%1\". Este blocată." - -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 -msgid "Select Addressee" -msgstr "Selectare adresant" - -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 -msgid "Selected" -msgstr "Selectat" - -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 -msgid "Unselect" -msgstr "Deselectează" - -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 -msgid "New List" -msgstr "Listă nouă" - -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 -msgid "Change Email" -msgstr "Modifică email" - -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Introduceţi numele:" - -#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" - -#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 -msgid "vCard Format" -msgstr "Format vCard" - -#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 -msgid "No description available." -msgstr "Nu există descriere." - -#: tdeabc/addressee.cpp:317 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:180 -msgid "Unique Identifier" -msgstr "Identificator unic" - -#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:354 -msgid "Formatted Name" -msgstr "Nume formatat" - -#: tdeabc/addressee.cpp:373 -msgid "Family Name" -msgstr "Numele de familie" - -#: tdeabc/addressee.cpp:392 -msgid "Given Name" -msgstr "Prenume" - -#: tdeabc/addressee.cpp:411 -msgid "Additional Names" -msgstr "Nume adiţionale" - -#: tdeabc/addressee.cpp:430 -msgid "Honorific Prefixes" -msgstr "Prefixe onorifice" - -#: tdeabc/addressee.cpp:449 -msgid "Honorific Suffixes" -msgstr "Sufixe onorifice" - -#: tdeabc/addressee.cpp:468 -msgid "Nick Name" -msgstr "Poreclă" - -#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:487 -msgid "Birthday" -msgstr "Data de naştere" - -#: tdeabc/addressee.cpp:493 -msgid "Home Address Street" -msgstr "Strada acasă" - -#: tdeabc/addressee.cpp:499 -msgid "Home Address City" -msgstr "Oraşul acasă" - -#: tdeabc/addressee.cpp:505 -msgid "Home Address State" -msgstr "Statul acasă" - -#: tdeabc/addressee.cpp:511 -msgid "Home Address Zip Code" -msgstr "Codul poştal acasă" - -#: tdeabc/addressee.cpp:517 -msgid "Home Address Country" -msgstr "Ţara de acasă" - -#: tdeabc/addressee.cpp:523 -msgid "Home Address Label" -msgstr "Etichetă adresă de acasă" - -#: tdeabc/addressee.cpp:529 -msgid "Business Address Street" -msgstr "Strada de la servici" - -#: tdeabc/addressee.cpp:535 -msgid "Business Address City" -msgstr "Oraş servici" - -#: tdeabc/addressee.cpp:541 -msgid "Business Address State" -msgstr "Stradă servici" - -#: tdeabc/addressee.cpp:547 -msgid "Business Address Zip Code" -msgstr "Cod poştal servici" - -#: tdeabc/addressee.cpp:553 -msgid "Business Address Country" -msgstr "Ţară servici" - -#: tdeabc/addressee.cpp:559 -msgid "Business Address Label" -msgstr "Etichetă adresă de la servici" - -#: tdeabc/addressee.cpp:565 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefon acasă" - -#: tdeabc/addressee.cpp:571 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telefon servici" - -#: tdeabc/addressee.cpp:577 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telefon mobil" - -#: tdeabc/addressee.cpp:589 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax servici" - -#: tdeabc/addressee.cpp:595 -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefonul din maşină" - -#: tdeabc/addressee.cpp:613 -msgid "Email Address" -msgstr "Adresă de e-mail" - -#: tdeabc/addressee.cpp:632 -msgid "Mail Client" -msgstr "Client de e-mail" - -#: tdeabc/addressee.cpp:651 -msgid "Time Zone" -msgstr "Zona de timp" - -#: tdeabc/addressee.cpp:670 -msgid "Geographic Position" -msgstr "Poziţia geografică" - -#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:689 -#, fuzzy -msgid "" -"_: person\n" -"Title" -msgstr "Tamil" - -#: tdeabc/addressee.cpp:708 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 msgid "" -"_: person in organization\n" -"Role" +"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:746 -msgid "Department" -msgstr "Departament" - -#: tdeabc/addressee.cpp:765 -msgid "Note" -msgstr "Observaţie" - -#: tdeabc/addressee.cpp:784 -msgid "Product Identifier" -msgstr "Identificator de produs" - -#: tdeabc/addressee.cpp:803 -msgid "Revision Date" -msgstr "Dată revizie" - -#: tdeabc/addressee.cpp:822 -msgid "Sort String" -msgstr "Şir de sortare" - -#: tdeabc/addressee.cpp:841 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 -msgid "Homepage" -msgstr "Pagină web" - -#: tdeabc/addressee.cpp:860 -msgid "Security Class" -msgstr "Clasa de securitate" - -#: tdeabc/addressee.cpp:879 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" - -#: tdeabc/addressee.cpp:898 -msgid "Photo" -msgstr "Fotografie" - -#: tdeabc/addressee.cpp:917 -msgid "Sound" -msgstr "Sunet" - -#: tdeabc/addressee.cpp:936 -msgid "Agent" -msgstr "Agent" - -#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 -msgid "TestWritevCard" -msgstr "Test scriere vCard" - -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 -msgid "vCard 2.1" -msgstr "vCard 2.1" - -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 -msgid "Input file" -msgstr "Fişier de intrare" - -#: kded/tde-menu.cpp:36 -msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" -msgstr "Salvează datele în format UTF-8 în loc de codare locală" - -#: kded/tde-menu.cpp:37 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 msgid "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" +"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" +"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" msgstr "" -"Afişează ID-ul de meniu al meniului\n" -"care conţine aplicaţia" -#: kded/tde-menu.cpp:38 -msgid "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 +msgid "Remote Folder" msgstr "" -"Afişează numele meniului (titlul) al\n" -"meniului care conţine aplicaţia" - -#: kded/tde-menu.cpp:39 -msgid "Highlight the entry in the menu" -msgstr "Evidenţiază înregistrarea în meniu" -#: kded/tde-menu.cpp:40 -msgid "Do not check if sycoca database is up to date" -msgstr "Nu verifică dacă baza de date \"sycoca\" este actualizată" - -#: kded/tde-menu.cpp:41 -msgid "The id of the menu entry to locate" -msgstr "Identificatorul de meniu de localizat" - -#: kded/tde-menu.cpp:99 -msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "Nu am putut evidenţia itemul de meniu \"%1\"." +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Automatic Synchronization" +msgstr "Detectare automată" -#: kded/tde-menu.cpp:111 -msgid "" -"TDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the TDE menu a specific application is located." +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 +msgid "Synchronize on logout" msgstr "" -"Utilitar TDE de interogare meniuri.\n" -"Acest program poate fi utilizat pentru a găsi în ce meniu este afişată o " -"aplicaţie.\n" -"Opţiunea --highlight poate fi utilizată pentru\n" -"a indica utilizatorului unde este localizată\n" -"o aplicaţie în meniul TDE." - -#: kded/tde-menu.cpp:116 -msgid "tde-menu" -msgstr "tde-menu" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:724 kded/tdebuildsycoca.cpp:725 kded/tde-menu.cpp:119 -#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: kded/tde-menu.cpp:133 -msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" +#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 +#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 +#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Remote Folder Synchronization" msgstr "" -"Trebuie să specificaţi ID-ul aplicaţiei,\n" -"de exemplu 'tde-konsole.desktop'" -#: kded/tde-menu.cpp:142 -msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" +#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 +msgid "Synchronizing Folder..." msgstr "" -"Trebuie să specificaţi cel puţin una din\n" -"opţiunile --print-menu-id, --print-menu-name\n" -"sau --highlight" - -#: kded/tde-menu.cpp:164 -msgid "No menu item '%1'." -msgstr "Nu există itemul de meniu \"%1\"." - -#: kded/tde-menu.cpp:168 -msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "Nu am găsit în meniu itemul \"%1\"." - -#: kded/khostname.cpp:41 -msgid "Old hostname" -msgstr "Nume de gazdă vechi" -#: kded/khostname.cpp:42 -msgid "New hostname" -msgstr "Nume de gazdă nou" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Remote authorization required" +msgstr "Confirmare" -#: kded/khostname.cpp:79 -msgid "" -"Error: HOME environment variable not set.\n" -msgstr "" -"Eroare: variabila de mediu HOME nu este setată.\n" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Please input" +msgstr "Şterge linia" -#: kded/khostname.cpp:88 -msgid "" -"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +#: tdersync/tdersync.cpp:587 +msgid "An error ocurred on the remote system" msgstr "" -"Eroare: variabila de mediu DISPLAY nu este setată.\n" -#: kded/khostname.cpp:359 -msgid "KDontChangeTheHostName" -msgstr "KDontChangeTheHostName" - -#: kded/khostname.cpp:360 -msgid "Informs TDE about a change in hostname" -msgstr "Informează TDE despre schimbarea numelui maşinii" - -#: kded/kded.cpp:720 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "Verifică baza de date \"sycoca\" numai odată" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "User Intervention Required" +msgstr "Confirmare" -#: kded/kded.cpp:860 -msgid "TDE Daemon" -msgstr "Demon TDE" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Use &Local File" +msgstr "Deschide un fişier" -#: kded/kded.cpp:862 -msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +msgid "Use &Remote File" msgstr "" -"Demon TDE - declanşează actualizarea bazei de date Sycoca cînd este nevoie" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 -msgid "" -"Error creating database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" msgstr "" -"Eroare la crearea bazei de date '%1'.\n" -"Verificaţi că permisiunile pentru folder sînt corecte şi că discul nu este " -"plin.\n" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -msgid "" -"Error writing database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" -msgstr "" -"Eroare la scrierea bazei de date '%1'.\n" -"Verificaţi că permisiunile pentru folder sînt corecte şi că discul nu este " -"plin.\n" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Local" +msgstr "Localitatea" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "Nu informează aplicaţiile despre actualizare" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Remote" +msgstr "Şterge" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" msgstr "" -"Dezactivează actualizarea incrementală;\n" -"citeşte tot din nou" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "Verifică marcajul de timp al fişierelor" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "Dezactivează verificarea fişierelor (periculos)" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 -msgid "Create global database" -msgstr "Creează o bază de date globală" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "Execută testul de generare a meniului numai odată" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 -msgid "Track menu id for debug purposes" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" msgstr "" -"Urmăreşte identificatorii de meniu pentru\n" -"a ajuta la depanare" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 -msgid "Silent - work without windows and stderr" -msgstr "Tăcut - lucrează fără ferestre şi STDERR" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 -msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" -msgstr "Afişează informaţii de progres (chiar dacă modul 'tăcut' este activ)" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "Recreează cache-ul de configurare al sistemului." - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." -msgstr "Reîncarc configuraţia TDE. Vă rog să aşteptaţi..." - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 -msgid "TDE Configuration Manager" -msgstr "Manager de configurare TDE" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload TDE configuration?" -msgstr "Doriţi să reîncarc configuraţia TDE?" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -#, fuzzy -msgid "Do Not Reload" -msgstr "&Nu salva" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 -msgid "Configuration information reloaded successfully." -msgstr "Informaţiile de configurare au fost reîncărcate cu succes." +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "Unealta &Vizualizare" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 +msgid "Tishrey" +msgstr "Tişri" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "Mod MDI" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 +msgid "Heshvan" +msgstr "Heşvan" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "Mod &fereastră" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 +msgid "Kislev" +msgstr "Chislev" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "Mod cadru f&iu" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 +msgid "Tevet" +msgstr "Tevet" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "Mod &subfereastră" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 +msgid "Shvat" +msgstr "Şvat" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "Mod I&DEAl" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 +msgid "Adar" +msgstr "Adar" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "Unealta &Andocări" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 +msgid "Nisan" +msgstr "Nisan" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Comută andocarea în sus" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 +msgid "Iyar" +msgstr "Iiar" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Comută andocarea la stînga" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 +msgid "Sivan" +msgstr "Sivan" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Comută andocarea la dreapta" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 +msgid "Tamuz" +msgstr "Tamuz" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Comută andocarea în jos" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 +msgid "Av" +msgstr "Av" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Vizualizează unealta precedentă" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 +msgid "Elul" +msgstr "Elul" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Vizualizează unealta următoare" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 +msgid "Adar I" +msgstr "Adar I" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Afişează %1" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 +msgid "Adar II" +msgstr "Adar II" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: tdecore/twinmodule.cpp:458 #, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Ascunde %1" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 -msgid "Window" -msgstr "Fereastră" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 -msgid "Undock" -msgstr "Eliberează" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 -msgid "Dock" -msgstr "Andochează" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 -msgid "Operations" -msgstr "Operaţii" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 -msgid "Close &All" -msgstr "Închide &tot" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 -msgid "&Minimize All" -msgstr "&Minimizează tot" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "Mod &MDI" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 -msgid "&Tile" -msgstr "&Titlu" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "Ca&scadează ferestrele" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "Cascadează &maximizat" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Expandează pe &verticală" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Expandează pe &orizontală" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Titlu fără s&uprapuneri" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Mozaic cu s&uprapuneri" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Mozaic pe v&erticală" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "&Andochează/Eliberează" - -#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 -msgid "Unnamed" -msgstr "Nedenumit" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "R&edimensionează" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "M&inimizează" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "M&aximizează" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Maximizează" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Minimizează" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "M&ută" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "&Redimensionează" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&Eliberează" - -#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:196 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 -msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Suprapune" - -#: tdecore/klibloader.cpp:157 -msgid "The library %1 does not offer an %2 function." -msgstr "Librăria \"%1\" nu oferă funcţia \"%2\"." - -#: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." -msgstr "Librăria \"%1\" nu oferă o componentă TDE compatibilă." - -#: tdecore/klibloader.cpp:425 -msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." -msgstr "Nu am găsit fişierele librărie pentru \"%1\"." +msgid "Desktop %1" +msgstr "Ecran %1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:931 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141 msgid "" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " "languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " "and Arabic) to get proper widget layout." msgstr "LTR" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1404 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614 msgid "" "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " "returned by the system was:\n" @@ -2800,7 +1955,7 @@ msgstr "" "pentru TDE. Mesajul returnat de sistem a fost:\n" "\n" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1408 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618 msgid "" "\n" "\n" @@ -2810,23 +1965,23 @@ msgstr "" "\n" "Verificaţi dacă programul \"dcopserver\" rulează!" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1415 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625 msgid "DCOP communications error (%1)" msgstr "Eroare de comunicaţie DCOP (%1)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1433 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgstr "Utilizează ecranul X \"displayname\"" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1435 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgstr "Utilizează ecranul QWS \"displayname\"" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1437 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgstr "Reface aplicaţia pentru \"sessionId\"-ul dat" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1438 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 msgid "" "Causes the application to install a private color\n" "map on an 8-bit display" @@ -2834,11 +1989,12 @@ msgstr "" "Forţează aplicaţia să instaleze o mapare de\n" "culori privată la o afişare pe 8 biţi" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1439 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 +#, fuzzy msgid "" "Limits the number of colors allocated in the color\n" "cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the QApplication::ManyColor color\n" +"using the TQApplication::ManyColor color\n" "specification" msgstr "" "La afişarea pe 8 biţi limitează numărul de\n" @@ -2846,11 +2002,11 @@ msgstr "" "utilizează specificaţia de culori\n" "QApplication::ManyColor." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1440 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" msgstr "Indică Qt să nu preia mouse-ul şi tastatura" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1441 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 msgid "" "running under a debugger can cause an implicit\n" "-nograb, use -dograb to override" @@ -2859,15 +2015,15 @@ msgstr "" "-nograb implicit; utilizaţi -dograb pentru\n" "a forţa această opţiune" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1442 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgstr "Pentru depanare comută la modul sincron" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1444 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 msgid "defines the application font" msgstr "Defineşte fontul aplicaţiei" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1446 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 msgid "" "sets the default background color and an\n" "application palette (light and dark shades are\n" @@ -2877,23 +2033,23 @@ msgstr "" "paleta aplicaţiei (nuanţele de lumină şi\n" "întuneric sînt calculate)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1448 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 msgid "sets the default foreground color" msgstr "Setează culoarea implicită a textului" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1450 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 msgid "sets the default button color" msgstr "Setează culoarea butonului implicit" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1451 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661 msgid "sets the application name" msgstr "Setează numele aplicaţiei" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1452 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 msgid "sets the application title (caption)" msgstr "Setează titlul aplicaţiei" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1454 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 msgid "" "forces the application to use a TrueColor visual on\n" "an 8-bit display" @@ -2901,7 +2057,7 @@ msgstr "" "Forţează aplicaţia să utilizeze TrueColor\n" "la o afişare pe 8 biţi" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1455 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 msgid "" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" @@ -2911,79 +2067,79 @@ msgstr "" "valorile posibile sînt \"onthespot\", \"overthespot\",\n" "\"offthespot\" şi \"root\"" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1456 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666 msgid "set XIM server" msgstr "Setează serverul XIM" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1457 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667 msgid "disable XIM" msgstr "Dezactivează XIM" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1460 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 msgid "forces the application to run as QWS Server" msgstr "Forţează aplicaţia să ruleze ca server QWS" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1462 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672 msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgstr "Oglindeşte întreaga formatare a componentelor" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1468 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgstr "Utilizează \"caption\" ca text în bara de titlu" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1469 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 msgid "Use 'icon' as the application icon" msgstr "Utilizează \"icon\" ca iconiţă a aplicaţiei" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1470 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgstr "Utilizează \"icon\" ca iconiţă în bara de titlu" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1471 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 msgid "Use alternative configuration file" msgstr "Utilizează un fişier de configurare alternativ" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1472 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgstr "Utilizează serverul DCOP specificat de \"server\"" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1473 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgstr "" "Dezactivează modulul de detecţie a prăbuşirilor,\n" "pentru a obţine fişiere \"coredump\"" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1474 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgstr "Aşteaptă un manager de ferestre compatibil WM_NET" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1475 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685 msgid "sets the application GUI style" msgstr "Setează stilul GUI al aplicaţiei" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1476 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686 msgid "" "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" msgstr "" "Setează geometria ferestrei principale. Executaţi 'man X' \n" "pentru a afla formatul argumentului" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1516 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740 msgid "" "The style %1 was not found\n" msgstr "" "Nu am găsit stilul %1\n" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 -#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 +#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 msgid "modified" msgstr "modificat" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2244 tdecore/tdeapplication.cpp:2279 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762 msgid "Could not Launch Help Center" msgstr "Nu am putut porni Centrul de Ajutor" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 #, c-format msgid "" "Could not launch the TDE Help Center:\n" @@ -2994,11 +2150,11 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2550 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033 msgid "Could not Launch Mail Client" msgstr "Nu am putut porni Clientul de E-Mail" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 #, c-format msgid "" "Could not launch the mail client:\n" @@ -3009,11 +2165,11 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2572 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058 msgid "Could not Launch Browser" msgstr "Nu am putut porni Navigatorul Web" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2573 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059 #, c-format msgid "" "Could not launch the browser:\n" @@ -3024,344 +2180,410 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2637 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128 msgid "" "Could not register with DCOP.\n" msgstr "" "Nu m-am putut înregistra la serverul DCOP.\n" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2672 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163 msgid "" "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgstr "" "TDELauncher a putut fi accesat prin DCOP.\n" -#: tdecore/twinmodule.cpp:456 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Ecran %1" +#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 +msgid "no error" +msgstr "nu există eroare" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1107 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1116 -msgid "" -"Will not save configuration.\n" -msgstr "" -"Nu va salva configurarea.\n" +#: tdecore/netsupp.cpp:891 +msgid "address family for nodename not supported" +msgstr "familia de adrese pentru numele nodului nu este suportată" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1109 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1117 -msgid "" -"Configuration file \"%1\" not writable.\n" -msgstr "" -"Fişierul de configurare \"%1\" nu poate fi scris.\n" +#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 +msgid "temporary failure in name resolution" +msgstr "eroare temporară la rezolvarea numelui" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1124 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "Vă rugăm să contactaţi administratorul dumneavoastră de sistem." +#: tdecore/netsupp.cpp:893 +msgid "invalid value for 'ai_flags'" +msgstr "valoare eronată pentru \"ai_flags\"" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 -msgid "Unknown option '%1'." -msgstr "Opţiune necunoscută \"%1\"." +#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 +msgid "non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "eroare permanentă la rezolvarea numelui" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 -msgid "'%1' missing." -msgstr "\"%1\" lipseşte." +#: tdecore/netsupp.cpp:895 +msgid "'ai_family' not supported" +msgstr "\"ai_family\" nu este suportat" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 +#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 +msgid "memory allocation failure" +msgstr "eşec la alocarea memoriei" + +#: tdecore/netsupp.cpp:897 +msgid "no address associated with nodename" +msgstr "nu există o adresă asociată cu numele nodului" + +#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 +msgid "name or service not known" +msgstr "nume sau serviciu necunoscut" + +#: tdecore/netsupp.cpp:899 +msgid "servname not supported for ai_socktype" +msgstr "\"servname\" nu este suportat pentru \"ai_socktype\"" + +#: tdecore/netsupp.cpp:900 +msgid "'ai_socktype' not supported" +msgstr "\"ai_socktype\" nu este suportat" + +#: tdecore/netsupp.cpp:901 +msgid "system error" +msgstr "eroare de sistem" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 msgid "" -"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" -"%1 was written by\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 a fost scris de\n" -"%2" +"_: January\n" +"Jan" +msgstr "Ian" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 -#, fuzzy -msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." -msgstr "%1 a fost scris de cineva care vrea să rămînă anonim." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 +msgid "" +"_: February\n" +"Feb" +msgstr "Feb" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 -#, fuzzy +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 msgid "" -"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" -msgstr "" -"Utilizaţi http://bugs.kde.org pentru a raporta erori. Nu trimiteţi email-uri " -"directe către autori.\n" +"_: March\n" +"Mar" +msgstr "Mar" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 -#, fuzzy +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 msgid "" -"Please report bugs to %1.\n" -msgstr "Trimite acest raport la %1." +"_: April\n" +"Apr" +msgstr "Apr" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 -msgid "Unexpected argument '%1'." -msgstr "Argument neaşteptat \"%1\"." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 +msgid "" +"_: May short\n" +"May" +msgstr "Mai" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 -msgid "Use --help to get a list of available command line options." -msgstr "Utilizaţi --help pentru a obţine lista de comenzi disponibile." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 +msgid "" +"_: June\n" +"Jun" +msgstr "Iun" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 msgid "" -"\n" -"%1:\n" -msgstr "" -"\n" -"%1:\n" +"_: July\n" +"Jul" +msgstr "Iul" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 -msgid "[options] " -msgstr "[opţiuni] " +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 +msgid "" +"_: August\n" +"Aug" +msgstr "Aug" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 -msgid "[%1-options]" -msgstr "[opţiuni %1]" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 +msgid "" +"_: September\n" +"Sep" +msgstr "Sep" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 msgid "" -"Usage: %1 %2\n" -msgstr "" -"folosire: %1 %2\n" +"_: October\n" +"Oct" +msgstr "Oct" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 -msgid "Generic options" -msgstr "opţiuni generice" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 +msgid "" +"_: November\n" +"Nov" +msgstr "Noi" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 -msgid "Show help about options" -msgstr "afişează informaţii despre opţiuni" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 +msgid "" +"_: December\n" +"Dec" +msgstr "Dec" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 -msgid "Show %1 specific options" -msgstr "afişează opţiunile specifice %1" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 +msgid "January" +msgstr "Ianuarie" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 -msgid "Show all options" -msgstr "afişează toate opţiunile" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 +msgid "February" +msgstr "Februarie" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 -msgid "Show author information" -msgstr "afişează informaţii despre autor" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 +msgid "March" +msgstr "Martie" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 -msgid "Show version information" -msgstr "afişează informaţii despre versiune" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 +msgid "April" +msgstr "Aprilie" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 -msgid "Show license information" -msgstr "afişează informaţii despre licenţă" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 +msgid "" +"_: May long\n" +"May" +msgstr "Mai" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 -msgid "End of options" -msgstr "sfîrşitul opţiunilor" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 +msgid "June" +msgstr "Iunie" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 -msgid "%1 options" -msgstr "opţiuni %1" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 +msgid "July" +msgstr "Iulie" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"opţiuni:\n" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 +msgid "August" +msgstr "August" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 -msgid "" -"\n" -"Arguments:\n" -msgstr "" -"\n" -"argumente:\n" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 +msgid "September" +msgstr "Septembrie" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 -msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" -msgstr "Fişierele/URL-urile deschise de aplicaţie vor fi şterse după utilizare" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 +msgid "October" +msgstr "Octombrie" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "<unknown socket>" -msgstr "<soclu necunoscut>" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 +msgid "November" +msgstr "Noiembrie" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 -msgid "<empty>" -msgstr "<gol>" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 +msgid "December" +msgstr "Decembrie" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 msgid "" -"_: 1: hostname, 2: port number\n" -"%1 port %2" -msgstr "%1 port %2" +"_: of January\n" +"of Jan" +msgstr "din Ian" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 -msgid "<empty UNIX socket>" -msgstr "<soclu Unix gol>" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 +msgid "" +"_: of February\n" +"of Feb" +msgstr "din Feb" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 -msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -msgstr "Diagnoza suprapunerii acceleratorilor" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 +msgid "" +"_: of March\n" +"of Mar" +msgstr "din Mar" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 -msgid "&Disable automatic checking" -msgstr "&Dezactivează verificarea automată" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 +msgid "" +"_: of April\n" +"of Apr" +msgstr "din Apr" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 -msgid "<h2>Accelerators changed</h2>" -msgstr "<h2>Acceleratori modificaţi</h2>" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 +msgid "" +"_: of May short\n" +"of May" +msgstr "din Mai" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 -msgid "<h2>Accelerators removed</h2>" -msgstr "<h2>Acceleratori eliminaţi</h2>" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 +msgid "" +"_: of June\n" +"of Jun" +msgstr "din Iun" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 -msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" -msgstr "<h2>Acceleratori adăugaţi</h2>" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 +msgid "" +"_: of July\n" +"of Jul" +msgstr "din Iul" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 -msgid "New" -msgstr "Nou" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 +msgid "" +"_: of August\n" +"of Aug" +msgstr "din Aug" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Lipeşte selecţia" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 +msgid "" +"_: of September\n" +"of Sep" +msgstr "din Sep" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 -msgid "Deselect" -msgstr "Deselectează" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 +msgid "" +"_: of October\n" +"of Oct" +msgstr "din Oct" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "Şterge cuvîntul înapoi" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 +msgid "" +"_: of November\n" +"of Nov" +msgstr "din Noi" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "Şterge cuvîntul înainte" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 +msgid "" +"_: of December\n" +"of Dec" +msgstr "din Dec" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 -#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 -msgid "Find" -msgstr "Caută" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 +msgid "of January" +msgstr "din Ianuarie" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 -msgid "Find Next" -msgstr "Caută înainte" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 +msgid "of February" +msgstr "din Februarie" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 -msgid "Find Prev" -msgstr "Caută înapoi" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 +msgid "of March" +msgstr "din Martie" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigare" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 +msgid "of April" +msgstr "din Aprilie" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 msgid "" -"_: Opposite to End\n" -"Home" -msgstr "Început" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 -msgid "End" -msgstr "Sfîrşit" +"_: of May long\n" +"of May" +msgstr "din Mai" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 -msgid "Beginning of Line" -msgstr "Începutul liniei" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 +msgid "of June" +msgstr "din Iunie" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:451 -msgid "End of Line" -msgstr "Sfîrşitul liniei" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 +msgid "of July" +msgstr "din Iulie" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 -msgid "Prior" -msgstr "Precedent" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 +msgid "of August" +msgstr "din August" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 -msgid "" -"_: Opposite to Prior\n" -"Next" -msgstr "Următor" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 +msgid "of September" +msgstr "din Septembrie" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 -msgid "Go to Line" -msgstr "Du-te la linia" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 +msgid "of October" +msgstr "din Octombrie" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Adaugă semn de carte" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 +msgid "of November" +msgstr "din Noiembrie" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 -msgid "Zoom In" -msgstr "Măreşte" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 +msgid "of December" +msgstr "din Decembrie" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Micşorează" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 +msgid "" +"_: Monday\n" +"Mon" +msgstr "Lun" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 -msgid "Up" -msgstr "Sus" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 +msgid "" +"_: Tuesday\n" +"Tue" +msgstr "Mar" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 -msgid "Forward" -msgstr "Înainte" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 +msgid "" +"_: Wednesday\n" +"Wed" +msgstr "Mie" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 -msgid "Popup Menu Context" -msgstr "Meniu contextual" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 +msgid "" +"_: Thursday\n" +"Thu" +msgstr "Joi" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "Afişează bara de meniu" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 +msgid "" +"_: Friday\n" +"Fri" +msgstr "Vin" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 -msgid "Backward Word" -msgstr "Cuvînt înapoi" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 +msgid "" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "Sîm" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 -msgid "Forward Word" -msgstr "Cuvînt înainte" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +msgid "" +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "Dum" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Activează subfereastra următoare" +#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 +msgid "Trash" +msgstr "Coş de gunoi" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Activează subfereastra precedentă" +#: tdecore/ksocks.cpp:135 +msgid "NEC SOCKS client" +msgstr "Client NEC SOCKS" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Mod ecran plin" +#: tdecore/ksocks.cpp:170 +msgid "Dante SOCKS client" +msgstr "Client Dante SOCKS" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 -msgid "What's This" -msgstr "Ce înseamnă aceasta" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "" +"_: replace this with information about your translation team\n" +"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"teams all over the world.</p>" +"<p>For more information on KDE internationalization visit <a " +"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" +msgstr "" +"<p>TDE a fost tradus în foarte multe limbi. Datorită eforturilor echipei de " +"traducători români aveţi posibilitatea să vă bucuraţi de un mediu grafic în " +"limba română. Pentru mai multe informaţii vă rugăm să vizitaţi <a " +"href=\"http://www.ro.kde.org/\">http://www.ro.kde.org/</a>.</p>" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886 -msgid "Text Completion" -msgstr "Completare text" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +msgid "" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" +msgstr "" +"Nu au fost specificaţi termeni de licenţiere pentru\n" +"acest program. Vă rog să verificaţi dacă există asemenea\n" +"specificări în documentaţie sau în codul sursă.\n" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "Potrivirea precedentă" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 +#, c-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "Acest program este distribuit sub termenii %1." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 -msgid "Next Completion Match" -msgstr "Potrivirea următoare" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 +msgid "<unknown socket>" +msgstr "<soclu necunoscut>" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 -msgid "Substring Completion" -msgstr "Completare subşir" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 +msgid "<empty>" +msgstr "<gol>" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 -msgid "Previous Item in List" -msgstr "Itemul precedent în listă" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 +msgid "" +"_: 1: hostname, 2: port number\n" +"%1 port %2" +msgstr "%1 port %2" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 -msgid "Next Item in List" -msgstr "Itemul următor în listă" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 +msgid "<empty UNIX socket>" +msgstr "<soclu Unix gol>" #: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 msgid "Muharram" @@ -3563,7 +2785,7 @@ msgstr "Yaum al-Sabt" msgid "Yaum al-Ahad" msgstr "Yaum al-Ahad" -#: tdecore/tdelocale.cpp:217 +#: tdecore/tdelocale.cpp:226 msgid "" "_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " "the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " @@ -3572,315 +2794,45 @@ msgid "" "Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" msgstr "TwoForms" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:553 -msgid "" -"_: January\n" -"Jan" -msgstr "Ian" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:554 -msgid "" -"_: February\n" -"Feb" -msgstr "Feb" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:555 -msgid "" -"_: March\n" -"Mar" -msgstr "Mar" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:556 -msgid "" -"_: April\n" -"Apr" -msgstr "Apr" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:557 -msgid "" -"_: May short\n" -"May" -msgstr "Mai" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:558 -msgid "" -"_: June\n" -"Jun" -msgstr "Iun" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:559 -msgid "" -"_: July\n" -"Jul" -msgstr "Iul" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:560 -msgid "" -"_: August\n" -"Aug" -msgstr "Aug" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:561 -msgid "" -"_: September\n" -"Sep" -msgstr "Sep" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:562 -msgid "" -"_: October\n" -"Oct" -msgstr "Oct" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:563 -msgid "" -"_: November\n" -"Nov" -msgstr "Noi" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:564 -msgid "" -"_: December\n" -"Dec" -msgstr "Dec" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:569 -msgid "January" -msgstr "Ianuarie" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:570 -msgid "February" -msgstr "Februarie" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:571 -msgid "March" -msgstr "Martie" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:572 -msgid "April" -msgstr "Aprilie" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:573 -msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "Mai" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:574 -msgid "June" -msgstr "Iunie" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:575 -msgid "July" -msgstr "Iulie" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:576 -msgid "August" -msgstr "August" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:577 -msgid "September" -msgstr "Septembrie" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:578 -msgid "October" -msgstr "Octombrie" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:579 -msgid "November" -msgstr "Noiembrie" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:580 -msgid "December" -msgstr "Decembrie" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:591 -msgid "" -"_: of January\n" -"of Jan" -msgstr "din Ian" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:592 -msgid "" -"_: of February\n" -"of Feb" -msgstr "din Feb" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:593 -msgid "" -"_: of March\n" -"of Mar" -msgstr "din Mar" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:594 -msgid "" -"_: of April\n" -"of Apr" -msgstr "din Apr" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:595 -msgid "" -"_: of May short\n" -"of May" -msgstr "din Mai" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:596 -msgid "" -"_: of June\n" -"of Jun" -msgstr "din Iun" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:597 -msgid "" -"_: of July\n" -"of Jul" -msgstr "din Iul" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:598 -msgid "" -"_: of August\n" -"of Aug" -msgstr "din Aug" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:599 -msgid "" -"_: of September\n" -"of Sep" -msgstr "din Sep" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:600 -msgid "" -"_: of October\n" -"of Oct" -msgstr "din Oct" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:601 -msgid "" -"_: of November\n" -"of Nov" -msgstr "din Noi" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:602 -msgid "" -"_: of December\n" -"of Dec" -msgstr "din Dec" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:607 -msgid "of January" -msgstr "din Ianuarie" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:608 -msgid "of February" -msgstr "din Februarie" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:609 -msgid "of March" -msgstr "din Martie" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:610 -msgid "of April" -msgstr "din Aprilie" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:611 -msgid "" -"_: of May long\n" -"of May" -msgstr "din Mai" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:612 -msgid "of June" -msgstr "din Iunie" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:613 -msgid "of July" -msgstr "din Iulie" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:614 -msgid "of August" -msgstr "din August" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:615 -msgid "of September" -msgstr "din Septembrie" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:616 -msgid "of October" -msgstr "din Octombrie" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:617 -msgid "of November" -msgstr "din Noiembrie" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:618 -msgid "of December" -msgstr "din Decembrie" - -#: tdecore/tdelocale.cpp:1773 tdecore/tdelocale.cpp:1913 +#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 msgid "pm" msgstr "pm" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1782 tdecore/tdelocale.cpp:1915 +#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 msgid "am" msgstr "am" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1956 +#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 msgid "" "_: concatenation of dates and time\n" "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: tdecore/tdelocale.cpp:2447 +#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 msgid "&Next" msgstr "&Următor" -#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 -msgid "no error" -msgstr "nu există eroare" - -#: tdecore/netsupp.cpp:891 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "familia de adrese pentru numele nodului nu este suportată" - -#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "eroare temporară la rezolvarea numelui" - -#: tdecore/netsupp.cpp:893 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "valoare eronată pentru \"ai_flags\"" - -#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "eroare permanentă la rezolvarea numelui" - -#: tdecore/netsupp.cpp:895 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "\"ai_family\" nu este suportat" - -#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "eşec la alocarea memoriei" - -#: tdecore/netsupp.cpp:897 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "nu există o adresă asociată cu numele nodului" - -#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 -msgid "name or service not known" -msgstr "nume sau serviciu necunoscut" - -#: tdecore/netsupp.cpp:899 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "\"servname\" nu este suportat pentru \"ai_socktype\"" +#: tdecore/kcompletion.cpp:632 +msgid "" +"You reached the end of the list\n" +"of matching items.\n" +msgstr "" +"Aţi ajuns la sfîrşitul listei\n" +"de itemi care se potrivesc.\n" -#: tdecore/netsupp.cpp:900 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "\"ai_socktype\" nu este suportat" +#: tdecore/kcompletion.cpp:638 +msgid "" +"The completion is ambiguous, more than one\n" +"match is available.\n" +msgstr "" +"Auto-completarea este ambiguă. Există mai mult\n" +"de o potrivire.\n" -#: tdecore/netsupp.cpp:901 -msgid "system error" -msgstr "eroare de sistem" +#: tdecore/kcompletion.cpp:644 +msgid "" +"There is no matching item available.\n" +msgstr "" +"Nu există nici un item care se potriveşte.\n" #: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 msgid "Far" @@ -4026,49 +2978,165 @@ msgstr "Şanbe" msgid "Yek-shanbe" msgstr "Yek-şanbe" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113 -msgid "Win" -msgstr "Win" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 +msgid "TDE composition manager detection utility" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 +msgid "kdetcompmgr" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 +msgid "New" +msgstr "Nou" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 -msgid "CapsLock" -msgstr "CapsLock" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 +msgid "Paste Selection" +msgstr "Lipeşte selecţia" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 -msgid "NumLock" -msgstr "NumLock" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 +msgid "Deselect" +msgstr "Deselectează" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 -msgid "ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Şterge cuvîntul înapoi" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 -msgid "PageUp" -msgstr "PageUp" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Şterge cuvîntul înainte" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 -msgid "PageDown" -msgstr "PageDown" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 +#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 +#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 +msgid "Find" +msgstr "Caută" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 -msgid "Again" -msgstr "Din nou" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 +msgid "Find Next" +msgstr "Caută înainte" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 -msgid "Props" -msgstr "Props" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 +msgid "Find Prev" +msgstr "Caută înapoi" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131 -msgid "Front" -msgstr "Front" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigare" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 +msgid "" +"_: Opposite to End\n" +"Home" +msgstr "Început" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 +msgid "End" +msgstr "Sfîrşit" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Începutul liniei" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464 +msgid "End of Line" +msgstr "Sfîrşitul liniei" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 +msgid "Prior" +msgstr "Precedent" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 +msgid "" +"_: Opposite to Prior\n" +"Next" +msgstr "Următor" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 +msgid "Go to Line" +msgstr "Du-te la linia" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Adaugă semn de carte" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 +msgid "Zoom In" +msgstr "Măreşte" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Micşorează" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 +msgid "Up" +msgstr "Sus" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 +msgid "Forward" +msgstr "Înainte" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 +msgid "Popup Menu Context" +msgstr "Meniu contextual" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Afişează bara de meniu" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 +msgid "Backward Word" +msgstr "Cuvînt înapoi" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 +msgid "Forward Word" +msgstr "Cuvînt înainte" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Activează subfereastra următoare" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Activează subfereastra precedentă" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Mod ecran plin" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 +msgid "What's This" +msgstr "Ce înseamnă aceasta" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 +#: tdeui/klineedit.cpp:886 +msgid "Text Completion" +msgstr "Completare text" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Potrivirea precedentă" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Potrivirea următoare" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 +msgid "Substring Completion" +msgstr "Completare subşir" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Itemul precedent în listă" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 +msgid "Next Item in List" +msgstr "Itemul următor în listă" + +#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 +msgid "Other" +msgstr "Altul" #: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 msgid "Arabic" @@ -4098,8 +3166,8 @@ msgstr "Chirilic" msgid "Greek" msgstr "Grec" -#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 -#: tdeui/ksconfig.cpp:656 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 +#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 +#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraic" @@ -4115,8 +3183,8 @@ msgstr "Corean" msgid "Thai" msgstr "Tailandez" -#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 -#: tdeui/ksconfig.cpp:661 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 +#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 +#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661 msgid "Turkish" msgstr "Turc" @@ -4152,2875 +3220,2249 @@ msgid "" "%1 ( %2 )" msgstr "%1 (%2)" -#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:494 -msgid "Trash" -msgstr "Coş de gunoi" - -#: tdecore/kcompletion.cpp:632 -msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" -msgstr "" -"Aţi ajuns la sfîrşitul listei\n" -"de itemi care se potrivesc.\n" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 +msgid "Unknown option '%1'." +msgstr "Opţiune necunoscută \"%1\"." -#: tdecore/kcompletion.cpp:638 -msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" -msgstr "" -"Auto-completarea este ambiguă. Există mai mult\n" -"de o potrivire.\n" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 +msgid "'%1' missing." +msgstr "\"%1\" lipseşte." -#: tdecore/kcompletion.cpp:644 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 msgid "" -"There is no matching item available.\n" +"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" +"%1 was written by\n" +"%2" msgstr "" -"Nu există nici un item care se potriveşte.\n" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 -msgid "Tishrey" -msgstr "Tişri" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 -msgid "Heshvan" -msgstr "Heşvan" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 -msgid "Kislev" -msgstr "Chislev" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 -msgid "Tevet" -msgstr "Tevet" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 -msgid "Shvat" -msgstr "Şvat" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 -msgid "Adar" -msgstr "Adar" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 -msgid "Nisan" -msgstr "Nisan" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 -msgid "Iyar" -msgstr "Iiar" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 -msgid "Sivan" -msgstr "Sivan" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 -msgid "Tamuz" -msgstr "Tamuz" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 -msgid "Av" -msgstr "Av" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 -msgid "Elul" -msgstr "Elul" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 -msgid "Adar I" -msgstr "Adar I" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" +"%1 a fost scris de\n" +"%2" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 #, fuzzy -msgid "" -"_: replace this with information about your translation team\n" -"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.</p>" -"<p>For more information on TDE internationalization visit <a " -"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" -msgstr "" -"<p>TDE a fost tradus în foarte multe limbi. Datorită eforturilor echipei de " -"traducători români aveţi posibilitatea să vă bucuraţi de un mediu grafic în " -"limba română. Pentru mai multe informaţii vă rugăm să vizitaţi <a " -"href=\"http://www.ro.kde.org/\">http://www.ro.kde.org/</a>.</p>" +msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." +msgstr "%1 a fost scris de cineva care vrea să rămînă anonim." -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 +#, fuzzy msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" +"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" msgstr "" -"Nu au fost specificaţi termeni de licenţiere pentru\n" -"acest program. Vă rog să verificaţi dacă există asemenea\n" -"specificări în documentaţie sau în codul sursă.\n" - -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Acest program este distribuit sub termenii %1." +"Utilizaţi http://bugs.kde.org pentru a raporta erori. Nu trimiteţi email-uri " +"directe către autori.\n" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 +#, fuzzy msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "Lun" +"Please report bugs to %1.\n" +msgstr "Trimite acest raport la %1." -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 -msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "Mar" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 +msgid "Unexpected argument '%1'." +msgstr "Argument neaşteptat \"%1\"." -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 -msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "Mie" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 +msgid "Use --help to get a list of available command line options." +msgstr "Utilizaţi --help pentru a obţine lista de comenzi disponibile." -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "Joi" +"\n" +"%1:\n" +msgstr "" +"\n" +"%1:\n" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 -msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "Vin" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 +msgid "[options] " +msgstr "[opţiuni] " -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 -msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "Sîm" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 +msgid "[%1-options]" +msgstr "[opţiuni %1]" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "Dum" - -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "Client NEC SOCKS" - -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "Client Dante SOCKS" - -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 -msgid "Directory to generate files in" -msgstr "Directorul în care să fie generate fişierele" - -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 -msgid "Input kcfg XML file" -msgstr "Fişier de intrare XML kcfg" +"Usage: %1 %2\n" +msgstr "" +"folosire: %1 %2\n" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 -msgid "Code generation options file" -msgstr "Fişier de opţiuni pentru generarea codului" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 +msgid "Generic options" +msgstr "opţiuni generice" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 -msgid "TDE .kcfg compiler" -msgstr "Compilator TDE .kcfg" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 +msgid "Show help about options" +msgstr "afişează informaţii despre opţiuni" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 -msgid "TDEConfig Compiler" -msgstr "Compilator TDEConfig" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 +msgid "Show %1 specific options" +msgstr "afişează opţiunile specifice %1" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "familia cerută nu este suportată pentru acest nume de gazdă" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 +msgid "Show all options" +msgstr "afişează toate opţiunile" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "invalid flags" -msgstr "opţiuni eronate" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 +msgid "Show author information" +msgstr "afişează informaţii despre autor" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "requested family not supported" -msgstr "familia cerută nu este suportată" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 +msgid "Show version information" +msgstr "afişează informaţii despre versiune" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "serviciul cerut nu este suportat pentru acest tip de soclu" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 +msgid "Show license information" +msgstr "afişează informaţii despre licenţă" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "tipul de soclu cerut nu este suportat" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 +msgid "End of options" +msgstr "sfîrşitul opţiunilor" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "unknown error" -msgstr "eroare necunoscută" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 +msgid "%1 options" +msgstr "opţiuni %1" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 -#, c-format +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "eroare de sistem: %1" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 -msgid "request was canceled" -msgstr "cererea a fost anulată" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"opţiuni:\n" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "nici o eroare" +"\n" +"Arguments:\n" +msgstr "" +"\n" +"argumente:\n" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 -msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "determinarea numelui a eşuat" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 +msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" +msgstr "Fişierele/URL-urile deschise de aplicaţie vor fi şterse după utilizare" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 -msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "adresa este deja utilizată" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 +msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" +msgstr "Diagnoza suprapunerii acceleratorilor" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "soclul este deja conectat" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 +msgid "&Disable automatic checking" +msgstr "&Dezactivează verificarea automată" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "soclul este deja creat" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 +msgid "<h2>Accelerators changed</h2>" +msgstr "<h2>Acceleratori modificaţi</h2>" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 -msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "soclul nu este conectat" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 +msgid "<h2>Accelerators removed</h2>" +msgstr "<h2>Acceleratori eliminaţi</h2>" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 -msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "soclul nu a fost creat" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 +msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" +msgstr "<h2>Acceleratori adăugaţi</h2>" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 -msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "operaţia se va bloca" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 +msgid "Win" +msgstr "Win" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "conexiunea a fost refuzată activ" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "conexiunea a expirat" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 +msgid "SysReq" +msgstr "SysReq" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 -msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "operaţia este în curs de desfăşurare" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 +msgid "CapsLock" +msgstr "CapsLock" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "a apărut o eroare de reţea" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 +msgid "NumLock" +msgstr "NumLock" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 -msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "operaţia nu este suportată" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 +msgid "ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 -msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "operaţia de temporizare a expirat" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 +msgid "PageUp" +msgstr "PageUp" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 -msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "a apărut o eroare necunoscută/neaşteptată" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 +msgid "PageDown" +msgstr "PageDown" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 -msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "gazda distantă a închis conexiunea" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 +msgid "Again" +msgstr "Din nou" -#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 +msgid "Props" +msgstr "Props" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Partajează lucruri noi" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 +msgid "Front" +msgstr "Front" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58 -#: tderesources/configdialog.cpp:53 -msgid "Name:" -msgstr "Nume:" +#: tdecore/klibloader.cpp:157 +msgid "The library %1 does not offer an %2 function." +msgstr "Librăria \"%1\" nu oferă funcţia \"%2\"." -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: tdecore/klibloader.cpp:168 +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "Librăria \"%1\" nu oferă o componentă TDE compatibilă." -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68 +#: tdecore/klibloader.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Email:" -msgstr "Email" +msgid " %1 %2" +msgstr "%1 %2, %3" -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73 -msgid "Version:" -msgstr "Versiune:" +#: tdecore/klibloader.cpp:425 +msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." +msgstr "Nu am găsit fişierele librărie pentru \"%1\"." -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "Subversiune:" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 +msgid "" +"Will not save configuration.\n" +msgstr "" +"Nu va salva configurarea.\n" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "Licenţă:" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 +msgid "" +"Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" +"Fişierul de configurare \"%1\" nu poate fi scris.\n" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Vă rugăm să contactaţi administratorul dumneavoastră de sistem." -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 +msgid "Directory to generate files in" +msgstr "Directorul în care să fie generate fişierele" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 +msgid "Input kcfg XML file" +msgstr "Fişier de intrare XML kcfg" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "Limba:" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 +msgid "Code generation options file" +msgstr "Fişier de opţiuni pentru generarea codului" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "URL previzualizare:" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 +msgid "TDE .kcfg compiler" +msgstr "Compilator TDE .kcfg" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "Sumar:" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 +msgid "TDEConfig Compiler" +msgstr "Compilator TDEConfig" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Introduceţi un nume." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 +msgid "%1 Removable Device" +msgstr "" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 +msgid "%1 Fixed Storage Device" msgstr "" -"Am găsit informaţii de încărcare mai vechi. Completez cîmpurile cu ele?" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 +msgid "Hard Disk Drive" msgstr "" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 +msgid "Floppy Drive" msgstr "" -#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 +msgid "Optical Drive" msgstr "" -"Există deja un fişier cu numele \"%1\". Doriţi într-adevăr să-l suprascriu?" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 -msgid "Overwrite" -msgstr "Suprascrie" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 +msgid "CDROM Drive" +msgstr "" -#: knewstuff/provider.cpp:270 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Eroare la analiza listei de furnizori." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 +msgid "CDRW Drive" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Aduce lucruri noi" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 +msgid "DVD Drive" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228 -msgid "Welcome" -msgstr "Bine aţi venit" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 +msgid "DVDRW Drive" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Ce le mai votate" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 +msgid "DVDRAM Drive" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Cele mai descărcate" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 +msgid "Zip Drive" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261 -msgid "Latest" -msgstr "Ultimul" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 +msgid "Tape Drive" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283 -msgid "Version" -msgstr "Versiune" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 +msgid "Digital Camera" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Rating" -msgstr "Voturi" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Removable Storage" +msgstr "Şterge înregistrarea" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278 -msgid "Downloads" -msgstr "Transferuri" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 +msgid "Compact Flash" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284 -msgid "Release Date" -msgstr "Data lansării" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 +msgid "Memory Stick" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Install" -msgstr "Instalează" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 +msgid "Smart Media" +msgstr "" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505 -msgid "Details" -msgstr "Detalii" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Secure Digital" +msgstr "Securitate" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 +msgid "Random Access Memory" msgstr "" -"Nume: %1\n" -"Autor: %2\n" -"Licenţă: %3\n" -"Versiune: %4\n" -"Lansare: %5\n" -"Scor: %6\n" -"Transferuri: %7\n" -"Data lansării: %8\n" -"Sumar: %9\n" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 +msgid "Loop Device" msgstr "" -"Previzualizare: %1\n" -"Conţinut: %2\n" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 -msgid "Installation successful." -msgstr "Instalarea s-a terminat cu succes." - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation" -msgstr "Instalare" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation failed." -msgstr "Instalarea a eşuat." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 +msgid "No supported mounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696 -#, fuzzy -msgid "Preview not available." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 +msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" msgstr "" -"Nu există nici un item care se potriveşte.\n" -#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 #, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Transferă noul %1" - -#: knewstuff/engine.cpp:218 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Am instalat cu succes un lucru nou." - -#: knewstuff/engine.cpp:223 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Nu am putut instala un lucru nou." - -#: knewstuff/engine.cpp:278 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Nu am putut crea fişierul de încărcat." - -#: knewstuff/engine.cpp:293 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" +msgid "ACPI Node %1" msgstr "" -"Fişierele de încărcat au fost create la:\n" -#: knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "" -"Data file: %1\n" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 +msgid "ACPI Lid Switch" msgstr "" -"Fişier de date: %1\n" -#: knewstuff/engine.cpp:296 -msgid "" -"Preview image: %1\n" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 +msgid "ACPI Sleep Button" msgstr "" -"Imagine de previzualizare: %1\n" -#: knewstuff/engine.cpp:298 -msgid "" -"Content information: %1\n" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 +msgid "ACPI Power Button" msgstr "" -"Informaţii conţinut: %1\n" -#: knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 +msgid "Generic Event Device" msgstr "" -"Aceste fişiere pot fi acum transferate pe server.\n" -#: knewstuff/engine.cpp:300 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "Ţineţi cont că oricine poate avea acces la ele în orice moment." - -#: knewstuff/engine.cpp:302 -msgid "Upload Files" -msgstr "Încărcare fişiere" - -#: knewstuff/engine.cpp:307 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Vă rog să încărcaţi manual fişierele." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Generic Input Device" +msgstr "opţiuni generice" -#: knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "Upload Info" -msgstr "Informaţii încărcare" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140 +msgid "Generic %1 Device" +msgstr "" -#: knewstuff/engine.cpp:319 -msgid "&Upload" -msgstr "În&carcă" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 +#, c-format +msgid "Virtual Device %1" +msgstr "" -#: knewstuff/engine.cpp:421 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Am pus cu succes lucrurile noi." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 +msgid "Unknown Virtual Device" +msgstr "" -#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "Transferă lucruri noi" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "Cîmp necunoscut" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 +msgid "Lid Switch" msgstr "" -"A apărut o eroare la transferul fişierului arhivă. Este posibil ca arhiva să " -"fie defectă sau structura de directoare internă nu e corectă." -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Eroare instalare resursă" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Tablet Mode" +msgstr "Mod &subfereastră" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Nu am găsit nici o cheie." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 +msgid "Headphone Inserted" +msgstr "" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "Validarea a eşuat dintr-un motiv necunoscut." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 +msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" +msgstr "" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "Verificarea sumei MD5 a eşuat. Probabil arhiva este defectă." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 +msgid "Enable Radio" +msgstr "" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 +msgid "Microphone Inserted" msgstr "" -"Semnătura nu este corectă. Este posibil ca arhiva să fie defectă sau " -"modificată." -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "Semnătura este validă, dar nu este de încredere." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Docked" +msgstr "Andochează" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "Semnătura este necunoscută." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 +msgid "Line Out Inserted" +msgstr "" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" -"." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 +msgid "Physical Jack Inserted" msgstr "" -"Resursa a fost semnată cu cheia <i>0x%1</i>, aparţinînd lui <i>%2 <%3></i>" -"." -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 +msgid "Video Out Inserted" msgstr "" -"<qt>Există o problemă cu fişierul resursă pe care l-aţi transferat. Erorile " -"sînt:<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br><b>Nu este recomandată</b> instalarea resursei." -"<br>" -"<br>Doriţi să continui instalarea?</qt>" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Fişier resursă problematic" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 +msgid "Camera Lens Cover" +msgstr "" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" -msgstr "<qt>%1<br><br>Apăsaţi \"OK\" pentru a-l instala.</qt>" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 +msgid "Keypad Slide" +msgstr "" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Resursă validă" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 +msgid "Front Proximity" +msgstr "" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "Semnarea a eşuat dintr-un motiv necunoscut." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Rotate Lock" +msgstr "Roteşte la &dreapta" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 +msgid "Line In Inserted" msgstr "" -"Nu există chei ce pot fi utilizate pentru semnare sau nu aţi introdus fraza de " -"trecere corectă.\n" -"Continui fără semnarea resursei?" -#: knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" -"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible.</qt>" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 +msgid "Power Button" msgstr "" -"<qt>Nu am putut executa <i>gpg</i> şi să determin cheile disponibile. " -"Verificaţi că <i>gpg</i> este instalat, altfel nu va fi posibilă verificarea " -"resurselor transferate.</qt>" -#: knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 +msgid "Sleep Button" msgstr "" -"<qt>Introduceţi fraza de trecere pentru cheia <b>0x%1</b>, ce aparţine lui " -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -#: knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " -"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible.</qt>" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 +msgid "hidden" msgstr "" -"<qt>Nu am putut executa <i>gpg</i> şi să verific validitatea fişierului. " -"Verificaţi că <i>gpg</i> este instalat, altfel nu va fi posibilă verificarea " -"resurselor transferate.</qt>" - -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Selectaţi cheia de semnare" - -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Cheia utilizată pentru semnare:" -#: knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 +msgid "Wired Ethernet" msgstr "" -"<qt>Nu am putut executa <i>gpg</i> şi să semnez fişierul. Verificaţi că <i>" -"gpg</i> este instalat, altfel nu va fi posibilă semnarea resurselor.</qt>" -#: knewstuff/ghns.cpp:50 -msgid "Get hot new stuff:" -msgstr "Aduce lucruri noi:" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 +msgid "802.11 WiFi" +msgstr "" -#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 -msgid "Display only media of this type" -msgstr "Afişează numai multimedia de acest tip" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 +msgid "Bluetooth" +msgstr "" -#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 -msgid "Provider list to use" -msgstr "Lista de furnizori de utilizat" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 +msgid "OLPC Mesh" +msgstr "" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Furnizori de lucruri noi" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 +msgid "WiMax" +msgstr "" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Selectaţi unul din furnizorii listaţi mai jos:" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 +msgid "Cellular Modem" +msgstr "" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Nici un furnizor selectat." +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 +msgid "Infiniband" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:321 -msgid "Clear Search" -msgstr "Resetează căutarea" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 +msgid "Bond" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:324 -msgid "&Search:" -msgstr "&Caută:" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 +msgid "Virtual LAN" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 -msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 +msgid "ADSL" msgstr "" -"Caută interactiv un nume de accelerator (de ex: Copiază) sau o combinaţie de " -"taste (de ex: Ctrl+C) tastînd-o aici." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 +msgid "Virtual Private Network" msgstr "" -"Aici puteţi vedea o listă de asocieri de taste, adică asocierile dintre " -"acţiunile afişate în coloana din stînga (de ex. \"Copiază\") şi tastele sau " -"combinaţiile de taste (de ex. Ctrl-V) afişate în coloana din dreapta." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 -msgid "Action" -msgstr "Acţiune" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145 +msgid "Disconnected %1 Port" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 -msgid "Shortcut" -msgstr "Accelerator" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605 +#, fuzzy +msgid "Unknown PCI Device" +msgstr "Cîmp necunoscut" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 -msgid "Alternate" -msgstr "Alternativ" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715 +#, fuzzy +msgid "Unknown USB Device" +msgstr "Cîmp necunoscut" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 -msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "Accelerator pentru acţiunea selectată" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785 +#, fuzzy +msgid "Unknown PNP Device" +msgstr "Cîmp necunoscut" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "&Nimic" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855 +msgid "Unknown Monitor Device" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 -msgid "The selected action will not be associated with any key." -msgstr "Acţiunea selectată nu va fi asociată cu nici o tastă." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "NuExistăCARădăcină" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 -msgid "" -"_: default key\n" -"De&fault" -msgstr "&Implicit" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947 +#, fuzzy +msgid "System Root" +msgstr "Meniu de sistem" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 -msgid "" -"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " -"choice." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950 +msgid "CPU" msgstr "" -"Această operaţie va asocia tasta implicită cu acţiunea selectată. În mod normal " -"este o alegere rezonabilă." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Personalizat" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953 +#, fuzzy +msgid "Graphics Processor" +msgstr "Poziţia geografică" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 -msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected action using the buttons below." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956 +msgid "RAM" msgstr "" -"Dacă această acţiune este selectată, utilizînd butoanele de mai jos puteţi crea " -"o asociere personalizată pentru acţiunea selectată." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 -msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected action." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959 +msgid "Bus" msgstr "" -"Utilizaţi acest buton pentru a alege o nouă tastă accelerator. Odată ce aţi dat " -"clic pe el puteţi apăsa combinaţia de taste pe care doriţi să o atribuiţi " -"acţiunii selectate." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Acceleratori" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 -msgid "Default key:" -msgstr "Tastă implicită:" -#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 -msgid "None" -msgstr "Nimic" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962 +msgid "I2C Bus" msgstr "" -"Pentru a utiliza tasta \"%1\" ca accelerator, ea trebuie combinată cu tastele " -"Win, Alt, Ctrl şi/sau Shift." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Tastă accelerator incorectă" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965 +msgid "MDIO Bus" msgstr "" -"Combinaţia de taste \"%1\" a fost deja alocată la acţiunea globală \"%2\".\n" -"Vă rog să alegeţi o combinaţie unică de taste." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Conflict cu un accelerator standard de aplicaţie" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968 +#, fuzzy +msgid "Mainboard" +msgstr "Bara de unelte principală" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971 +msgid "Disk" msgstr "" -"Combinaţia de taste \"%1\" a fost deja alocată la acţiunea globală \"%2\".\n" -"Doriţi să o reatribuiţi de la acea acţiune la aceasta curentă?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "Conflict cu un accelerator global" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974 +msgid "SCSI" msgstr "" -"Combinaţia de taste \"%1\" a fost deja alocată la acţiunea globală \"%2\".\n" -"Doriţi să o reatribuiţi de la acea acţiune la aceasta curentă?" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Conflict de tastă" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977 +msgid "Storage Controller" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980 +msgid "Mouse" msgstr "" -"Combinaţia de taste \"%1\" a fost deja alocată la acţiunea \"%2\".\n" -"Doriţi să o reatribuiţi de la acea acţiune la aceasta curentă?" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 -#, fuzzy -msgid "Reassign" -msgstr "Rusă" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983 +msgid "Keyboard" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Configurare acceleratori" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986 +msgid "HID" +msgstr "" -#: tdeui/ktabbar.cpp:196 -msgid "Close this tab" -msgstr "Închide această subfereastră" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Selectaţi regiunea din imagine" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992 +msgid "Monitor and Display" +msgstr "" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995 +msgid "Network" msgstr "" -"Daţi clic şi trageţi peste imagine pentru a selecta regiunea care vă " -"interesează:" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998 #, fuzzy -msgid "Switch application language" -msgstr "Setează numele aplicaţiei" +msgid "Printer" +msgstr "Tipăreşte" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 -msgid "Please choose language which should be used for this application" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001 +msgid "Scanner" msgstr "" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 +#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004 +msgid "Sound" +msgstr "Sunet" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007 #, fuzzy -msgid "Add fallback language" -msgstr "Limba implicită:" +msgid "Video Capture" +msgstr "Bară de unelte video" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 -msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " -"proper translation" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010 +msgid "IEEE1394" msgstr "" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 -msgid "" -"Language for this application has been changed. The change will take effect " -"upon next start of application" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013 +msgid "PCMCIA" msgstr "" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Application language changed" -msgstr "Sunete aplicaţie" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Primary language:" -msgstr "Limba implicită:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016 +msgid "Camera" +msgstr "" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019 #, fuzzy -msgid "Fallback language:" -msgstr "Limba implicită:" +msgid "Text I/O" +msgstr "Numai text" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 -msgid "" -"This is main application language which will be used first before any other " -"languages" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022 +msgid "Serial Communications Controller" msgstr "" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 -msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not contain " -"proper translation" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025 +msgid "Parallel Port" msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:102 -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "Creează combinaţii &root/affix ce nu sînt în dicţionar" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:107 -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "Consideră c&uvintele împreunate ca erori de ortografie" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:118 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "&Dicţionar:" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:143 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Codare:" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:148 -msgid "International Ispell" -msgstr "International Ispell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:149 -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:150 -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028 +msgid "Peripheral" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:151 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031 #, fuzzy -msgid "Zemberek" -msgstr "Noiembrie" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:156 -msgid "&Client:" -msgstr "C&lient:" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:297 -msgid "Spanish" -msgstr "Spaniolă" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:300 -msgid "Danish" -msgstr "Daneză" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:303 -msgid "German" -msgstr "Germană" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:306 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Germană (noua ortografie)" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:309 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Portugheză braziliană" +msgid "Backlight" +msgstr "Înapoi" -#: tdeui/ksconfig.cpp:312 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugheză" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034 +msgid "Battery" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:315 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037 +msgid "Power Supply" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:318 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norvegiană" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040 +#, fuzzy +msgid "Docking Station" +msgstr "Orientare" -#: tdeui/ksconfig.cpp:321 -msgid "Polish" -msgstr "Poloneză" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043 +#, fuzzy +msgid "Thermal Sensor" +msgstr "Setări generale" -#: tdeui/ksconfig.cpp:324 tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 -msgid "Russian" -msgstr "Rusă" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046 +msgid "Thermal Control" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:327 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenă" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052 +msgid "Bridge" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:330 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovacă" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055 +msgid "Platform" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:333 -msgid "Czech" -msgstr "Cehă" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058 +msgid "Cryptography" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:336 -msgid "Swedish" -msgstr "Suedeză" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061 +msgid "Platform Event" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:339 -msgid "Swiss German" -msgstr "Germană elveţiană" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064 +#, fuzzy +msgid "Platform Input" +msgstr "Şterge linia" -#: tdeui/ksconfig.cpp:342 tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucrainiană" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067 +msgid "Plug and Play" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:345 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituaniană" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070 +#, fuzzy +msgid "Other ACPI" +msgstr "Altul" -#: tdeui/ksconfig.cpp:348 -msgid "French" -msgstr "Franceză" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073 +#, fuzzy +msgid "Other USB" +msgstr "Altul" -#: tdeui/ksconfig.cpp:351 -msgid "Belarusian" -msgstr "Belarusă" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076 +msgid "Other Multimedia" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:354 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungară" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079 +msgid "Other Peripheral" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:358 -msgid "" -"_: Unknown ispell dictionary\n" -"Unknown" -msgstr "Necunoscut" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082 +msgid "Other Sensor" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 -msgid "ISpell Default" -msgstr "Implicit ISpell" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085 +msgid "Other Virtual" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1 [%2]" -msgstr "Implicit - %1 [%2]" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 -msgid "ASpell Default" -msgstr "Implicit ASpell" +"Connection attempt failed!" +"<br>Secrets were required to establish a connection, but no secrets were " +"available." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 -#, c-format +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1" -msgstr "Implicit - %1" - -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 -msgid "Choose..." -msgstr "Alege..." - -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 -msgid "Click to select a font" -msgstr "Daţi clic pentru a selecta un font" - -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "Previzualizarea fontului selectat" +"Connection attempt failed!" +"<br>The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." +"Connection attempt failed!" +"<br>The supplicant timed out while attempting to establish a wireless " +"connection." msgstr "" -"Aceasta este o previzualizare a fontului selectat. Îl puteţi schimba dacă daţi " -"clic pe butonul \"Alege...\"." -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "Previzualizarea fontului \"%1\"" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 +msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 -msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 +msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected." msgstr "" -"Aceasta este o previzualizare a fontului \"%1\". Îl puteţi schimba dacă daţi " -"clic pe butonul \"Alege...\"." -#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 -msgid "??" -msgstr "??" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 +msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure." +msgstr "" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 -msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied TDEAboutData object does not exist." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 +msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start." msgstr "" -"Nu sînt disponibile informaţii.\n" -"Obiectul TDEAboutData nu există." -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthor" -msgstr "A&utor" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 +msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error." +msgstr "" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthors" -msgstr "A&utori" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 +msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure." +msgstr "" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 -#, fuzzy +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 msgid "" -"Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " -"to report bugs.\n" +"Connection attempt failed!" +"<br>The connection sharing service failed to start." msgstr "" -"Utilizaţi <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " -"pentru a raporta erori. Nu trimiteţi email-uri directe către autori." -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 -#, fuzzy +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 msgid "" -"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" +"Connection attempt failed!" +"<br>The connection sharing service encountered an error." msgstr "" -"Utilizaţi <a href=\"mailto:%1\">%1</a> pentru a raporta erori. Nu trimiteţi " -"e-mail-uri directe către autori.\n" - -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Mulţumiri" - -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 -msgid "T&ranslation" -msgstr "&Traducerea" - -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 -msgid "&License Agreement" -msgstr "&Licenţă" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Aici puteţi alege fontul care va fi utilizat." - -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 -msgid "Requested Font" -msgstr "Fontul cerut" - -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 -msgid "Change font family?" -msgstr "Modific familia fontului?" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 +msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "Activaţi această opţiune pentru a modifica setările de familie font." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 +msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error." +msgstr "" -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 -msgid "Font:" -msgstr "Font:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 +msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 -msgid "Font style" -msgstr "Stil font" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 +msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 -msgid "Change font style?" -msgstr "Modific stilul fontului?" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 +msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "Activaţi această opţiune pentru a modifica setările de stil font." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 +msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 -msgid "Font style:" -msgstr "Stil font:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 +msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 -msgid "Size" -msgstr "Mărime" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 +msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 -msgid "Change font size?" -msgstr "Modific mărimea fontului?" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 +msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "Activaţi această opţiune pentru a modifica setările de mărime de font." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 -msgid "Size:" -msgstr "Mărime:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"<br>GSM registration failed to search for networks." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Aici puteţi alege familia de font de utilizat." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Aici puteţi alege stilul de font de utilizat." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 -msgid "Regular" -msgstr "Normal" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 -msgid "Bold" -msgstr "Bold" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Bold italic" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 +msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 -msgid "Relative" -msgstr "Relativ" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 +msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 -msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" -msgstr "Mărime de font<br><i>fixă</i> sau <i>relativă</i><br>la mediu" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 +msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 -msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " -"size)." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 +msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed." msgstr "" -"Aici puteţi comuta între mărimea de font fixă şi mărimea de font calculată " -"dinamic şi ajustată la modificarea mediului (de exemplu dimensiunile " -"componentelor de interfaţă, mărimea foii de hîrtie)." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "Aici puteţi alege mărimea de font utilizată." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 +msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection." +msgstr "" -#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "-ăĂâÂşŞţŢîÎ- The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 +msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 -msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 +msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active." msgstr "" -"Acest text model ilustrează setările curente. Îl puteţi edita pentru a testa " -"caractere speciale." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 -msgid "Actual Font" -msgstr "Fontul actual" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 +msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available." +msgstr "" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 -msgid "&Available:" -msgstr "&Disponibil:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 +msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found." +msgstr "" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Selectat:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 +msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout." +msgstr "" -#: tdeui/kcharselect.cpp:366 -msgid "" -"_: Character\n" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>Unicode code point: U+%3" -"<br>(In decimal: %4)" -"<br>(Character: %5)</qt>" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted." msgstr "" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>Punct de cod unicode: U+%3" -"<br>(În zecimal: %4)" -"<br>(Caracter: %5)</qt>" -#: tdeui/kcharselect.cpp:394 -msgid "Table:" -msgstr "Tabel:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required." +msgstr "" -#: tdeui/kcharselect.cpp:404 -msgid "&Unicode code point:" -msgstr "Punct de cod &unicode:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required." +msgstr "" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 -msgid "Question" -msgstr "Întrebare" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect." +msgstr "" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Nu întreba din nou" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 +msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode." +msgstr "" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "Despre %1" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 +msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure." +msgstr "" -#: tdeui/klineedit.cpp:890 -msgid "Manual" -msgstr "Manual" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 +msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure." +msgstr "" -#: tdeui/klineedit.cpp:891 -msgid "Automatic" -msgstr "Automat" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 +msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available." +msgstr "" -#: tdeui/klineedit.cpp:892 -msgid "Dropdown List" -msgstr "Listă derulantă" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 +msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found." +msgstr "" -#: tdeui/klineedit.cpp:893 -msgid "Short Automatic" -msgstr "Automat scurt" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 +msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure." +msgstr "" -#: tdeui/klineedit.cpp:894 -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "Listă derulantă şi automată" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 +msgid "NetworkManager" +msgstr "" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "" -"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to <a " -"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " -"development." -"<br>" -"<br>No single group, company or organization controls the TDE source code. " -"Everyone is welcome to contribute to TDE." -"<br>" -"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> " -"for more information on the TDE project. " +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 +msgid "Connection name is invalid" msgstr "" -"<b>Mediul grafic K</b> este creat şi menţinut de Echipa TDE, o reţea mondială " -"de ingineri software dedicaţi software-ului liber." -"<br>" -"<br>Nici un grup singular, companie sau organizaţie nu controlează codul sursă " -"al TDE. Oricine este binevenit să contribuie la TDE." -"<br>" -"<br>Pentru informaţii suplimentare despre Proiectul TDE, vizitaţi <a " -"href=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</a>." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:43 -msgid "" -"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, " -"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " -"be done better." -"<br>" -"<br>The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A " -"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> " -"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." -"<br>" -"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " -"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " -"called \"Wishlist\"." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 +msgid "IPv4 address is invalid" msgstr "" -"Întotdeauna software-ul poate fi îmbunătăţit şi Echipa TDE este gata să o facă. " -"Oricum, dumneavoastră - utilizatorul - ar trebui să ne comunicaţi cînd ceva nu " -"merge cum trebuie sau poate fi făcut mai bine." -"<br>" -"<br>Mediul grafic K are un sistem de urmărire a erorilor. Vizitaţi <a " -"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> " -"sau utilizaţi dialogul \"Raportează eroare\" din meniul \"Ajutor\" pentru a " -"comunica erori." -"<br>" -"<br>Dacă aveţi sugestii pentru îmbunătăţiri sînteţi invitat să utilizaţi " -"sistemul de urmărire a erorilor şi să vă înregistraţi dorinţa. Asiguraţi-vă că " -"utilizaţi prioritatea numită \"Dorinţă\"." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:54 -msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You " -"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " -"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"<br>" -"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> " -"for information on some projects in which you can participate." -"<br>" -"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A " -"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> " -"will provide you with what you need." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 +msgid "IPv6 address is invalid" msgstr "" -"Nu trebuie să fiţi neapărat un programator ca să fiţi un membru al echipei TDE. " -"Vă puteţi alătura echipelor naţionale care traduc interfeţele programelor. " -"Puteţi să faceţi imagini, tematici, sunete şi să îmbunătăţiţi documentaţia. " -"Dumneavoastră decideţi!" -"<br>" -"<br>Vizitaţi <a href=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</a> " -"pentru informaţii despre proiectele la care puteţi participa." -"<br>" -"<br>Dacă aveţi nevoie de mai multe informaţii sau documentaţie, atunci o vizită " -"la <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a> " -"vă va oferi tot ceea ce doriţi." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:67 -msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free." -"<br>" -"<br>Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally " -"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal " -"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" -"http://www.kde-ev.org</a> for information on the TDE e.V." -"<br>" -"<br>The TDE team does need financial support. Most of the money is used to " -"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to " -"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one " -"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">" -"http://www.kde.org/support/</a>." -"<br>" -"<br>Thank you very much in advance for your support." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 +msgid "No SSID provided" msgstr "" -"TDE este disponibil gratuit, dar producerea lui nu este gratuită. " -"<br>" -"<br>Astfel, Echipa TDE a format Asociaţia TDE, o organizaţie non-profit legală " -"fondată în Tuebingen, Germania. Asociaţia TDE reprezintă Proiectul TDE în " -"probleme legale şi financiare. Vizitaţi <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" -"http://www.kde-ev.org</a> pentru mai multe informaţii despre Asociaţia TDE." -"<br>" -"<br>Echipa TDE are nevoie de suport financiar. Cea mai mare parte din bani sînt " -"utilizaţi pentru a plăti membrii, iar alţii pentru cheltuielile făcute la " -"contribuţia la TDE. Sînteţi încurajat să ajutaţi TDE printr-o donaţie " -"financiară, utilizînd una din modalităţile descrise la <a " -"href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>." -"<br>" -"<br>Vă mulţumim anticipat pentru suportul dumneavoastră." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:81 -#, c-format -msgid "K Desktop Environment. Release %1" -msgstr "Mediul Grafic K. Versiunea %1" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 +msgid "WEP key 0 has invalid length" +msgstr "" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:83 -msgid "" -"_: About TDE\n" -"&About" -msgstr "&Despre" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 +msgid "WEP key 1 has invalid length" +msgstr "" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:84 -msgid "&Report Bugs or Wishes" -msgstr "&Raportare erori şi dorinţe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 +msgid "WEP key 2 has invalid length" +msgstr "" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:85 -msgid "&Join the TDE Team" -msgstr "&Alăturaţi-vă echipei TDE" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 +msgid "WEP key 3 has invalid length" +msgstr "" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 -msgid "&Support TDE" -msgstr "&Ajutorare TDE" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 +msgid "No WEP key(s) provided" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 -msgid "&Yes" -msgstr "&Da" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 +msgid "LEAP username and/or password not provided" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 -msgid "&No" -msgstr "&Nu" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 +msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "Discard changes" -msgstr "Elimină modificările" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 +#, fuzzy +msgid "No PSK provided" +msgstr "Nici un furnizor selectat." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 +#, c-format msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" +"_: 1: the unknown socket address family number\n" +"Unknown family %1" msgstr "" -"Dacă apăsaţi acest buton veţi pierde modificările recente făcute în acest " -"dialog" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "Save data" -msgstr "Salvează datele" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 +msgid "requested family not supported for this host name" +msgstr "familia cerută nu este suportată pentru acest nume de gazdă" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Nu salva" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 +msgid "invalid flags" +msgstr "opţiuni eronate" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 -msgid "Don't save data" -msgstr "Nu salvează datele" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 +msgid "requested family not supported" +msgstr "familia cerută nu este suportată" -#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 -msgid "Save &As..." -msgstr "S&alvează ca..." +#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 +msgid "requested service not supported for this socket type" +msgstr "serviciul cerut nu este suportat pentru acest tip de soclu" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 -msgid "Save file with another name" -msgstr "Salvează fişierul sub alt nume" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 +msgid "requested socket type not supported" +msgstr "tipul de soclu cerut nu este suportat" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "Apply changes" -msgstr "Aplică modificările" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 +msgid "unknown error" +msgstr "eroare necunoscută" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 +#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 +#, c-format msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, " -"but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." -msgstr "" -"Cînd veţi apăsa <b>Aplică</b> setările vor fi\n" -"transmise programului, dar acest dialog nu va\n" -"fi închis. Utilizaţi-l pentru a încerca diferite setări." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "&Mod administrator..." +"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" +"system error: %1" +msgstr "eroare de sistem: %1" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "Intră în modul administrator" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 +msgid "request was canceled" +msgstr "cererea a fost anulată" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 msgid "" -"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." -msgstr "" -"Dacă daţi clic pe <b>Mod administrator</b>, pentru a putea face modificări care " -"necesită privilegii de \"root\", vi se va cere să introduceţi parola de " -"administrator (root)." +"_: Socket error code NoError\n" +"no error" +msgstr "nici o eroare" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 -msgid "Clear input" -msgstr "Şterge linia" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 +msgid "" +"_: Socket error code LookupFailure\n" +"name lookup has failed" +msgstr "determinarea numelui a eşuat" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "Şterge linia de editare" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 +msgid "" +"_: Socket error code AddressInUse\n" +"address already in use" +msgstr "adresa este deja utilizată" -#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 msgid "" -"_: show help\n" -"&Help" -msgstr "&Ajutor" +"_: Socket error code AlreadyBound\n" +"socket is already bound" +msgstr "soclul este deja conectat" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 -msgid "Show help" -msgstr "Afişează ajutor" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyCreated\n" +"socket is already created" +msgstr "soclul este deja creat" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "Închide fereastra curentă sau documentul" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 +msgid "" +"_: Socket error code NotBound\n" +"socket is not bound" +msgstr "soclul nu este conectat" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "Resetează toţi itemii la valorile lor implicite" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 +msgid "" +"_: Socket error code NotCreated\n" +"socket has not been created" +msgstr "soclul nu a fost creat" -#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 msgid "" -"_: go back\n" -"&Back" -msgstr "În&apoi" +"_: Socket error code WouldBlock\n" +"operation would block" +msgstr "operaţia se va bloca" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 -msgid "Go back one step" -msgstr "Merge înapoi cu un pas" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionRefused\n" +"connection actively refused" +msgstr "conexiunea a fost refuzată activ" -#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 msgid "" -"_: go forward\n" -"&Forward" -msgstr "În&ainte" +"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" +"connection timed out" +msgstr "conexiunea a expirat" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 -msgid "Go forward one step" -msgstr "Merge înainte cu un pas" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 +msgid "" +"_: Socket error code InProgress\n" +"operation is already in progress" +msgstr "operaţia este în curs de desfăşurare" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "Deschide dialogul de tipărire pentru a printa documentul curent" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 +msgid "" +"_: Socket error code NetFailure\n" +"network failure occurred" +msgstr "a apărut o eroare de reţea" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Continuă" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 +msgid "" +"_: Socket error code NotSupported\n" +"operation is not supported" +msgstr "operaţia nu este suportată" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 -msgid "Continue operation" -msgstr "Continuă operaţia" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 +msgid "" +"_: Socket error code Timeout\n" +"timed operation timed out" +msgstr "operaţia de temporizare a expirat" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "Şterge itemul(ii)" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 +msgid "" +"_: Socket error code UnknownError\n" +"an unknown/unexpected error has happened" +msgstr "a apărut o eroare necunoscută/neaşteptată" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 -msgid "Open file" -msgstr "Deschide fişier" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 +msgid "" +"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" +"remote host closed connection" +msgstr "gazda distantă a închis conexiunea" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 -msgid "Quit application" -msgstr "Închide aplicaţia" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." +msgstr "Nu am putut determina executorul KScript pentru tipul \"%1\"." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 -msgid "&Reset" -msgstr "&Resetează" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "KScript Error" +msgstr "Eroare KScript" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 -msgid "Reset configuration" -msgstr "Resetează configurarea" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "Unable find script \"%1\"." +msgstr "Nu am găsit scriptul \"%1\"." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 +#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #, fuzzy -msgid "" -"_: Verb\n" -"&Insert" -msgstr "Insert" +msgid "KDE Scripts" +msgstr "Scripturi TDE" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "&Configurează..." +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 +msgid "System Default (%1)" +msgstr "Implicit sistem (%1)" -#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:239 -msgid "&Find" -msgstr "C&aută" +#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 -msgid "Test" -msgstr "Testează" +#: tderandr/randr.cpp:260 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 +#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 #, fuzzy -msgid "&Overwrite" -msgstr "Suprascrie" +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "Configurare" -#: tdeui/kjanuswidget.cpp:156 +#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 #, fuzzy -msgid "Empty Page" -msgstr "&Ultima pagină" - -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "Verificarea ortografică automată este activată." - -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "Verificarea ortografică automată este dezactivată." - -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "Verificare ortografică incrementală" +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "Configurare resursă" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." +#: tderandr/randr.cpp:267 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." msgstr "" -"Prea multe cuvinte greşite. Verificarea ortografică automată a fost " -"dezactivată." -#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 -msgid "No text!" -msgstr "Nu există text!" - -#: tdeui/kauthicon.cpp:99 -msgid "Editing disabled" -msgstr "Editare dezactivată" - -#: tdeui/kauthicon.cpp:100 -msgid "Editing enabled" -msgstr "Editare activată" +#: tderandr/randr.cpp:298 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Afişează bara de unelte" +#: tderandr/randr.cpp:303 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Ascunde bara de unelte" +#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Normalizează" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 -msgid "Toolbars" -msgstr "Bare de unelte" +#: tderandr/randr.cpp:334 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr "" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Săptămîna %1" +#: tderandr/randr.cpp:336 +msgid "Upside-down (180 degrees)" +msgstr "" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 -msgid "Next year" -msgstr "Anul următor" +#: tderandr/randr.cpp:338 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 -msgid "Previous year" -msgstr "Anul precedent" +#: tderandr/randr.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Orizontal" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 -msgid "Next month" -msgstr "Luna următoare" +#: tderandr/randr.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Mozaic pe v&erticală" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 -msgid "Previous month" -msgstr "Luna precedentă" +#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Orientare" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 -msgid "Select a week" -msgstr "Selectaţi săptămîna" +#: tderandr/randr.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "Roteşte la &stînga" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 -msgid "Select a month" -msgstr "Selectaţi luna" +#: tderandr/randr.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "Roteşte la &stînga" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 -msgid "Select a year" -msgstr "Selectaţi anul" +#: tderandr/randr.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "Roteşte la &stînga" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 -msgid "Select the current day" -msgstr "Selectaţi ziua curentă" +#: tderandr/randr.cpp:360 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" +msgstr "" -#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "" -"<b>Not Defined</b>" -"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " -"help us to describe the widget, you are welcome to <a " -"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it." +#: tderandr/randr.cpp:362 +msgid "mirrored horizontally and vertically" msgstr "" -"<b>Nedefinit</b>" -"<br>Nu există un mesaj de ajutor \"Ce înseamnă aceasta?\" asociat cu această " -"componentă. Dacă doriţi să ajutaţi ladescrierea acestei componente grafice, " -"sînteţi binevenit <a href=\"submit-whatsthis\" >să trimiteţi un text de ajutor " -"descriptiv</a>." -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 -msgid "Configure Shortcut" -msgstr "Configurare accelerator" +#: tderandr/randr.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "Expandează pe &orizontală" -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 -msgid "Advanced" -msgstr "Avansat" +#: tderandr/randr.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "Expandează pe &orizontală" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 -msgid "--- line separator ---" -msgstr "--- linie separatoare ---" +#: tderandr/randr.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "Mozaic pe v&erticală" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- separator ---" +#: tderandr/randr.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "mirrored vertically" +msgstr "Mozaic pe v&erticală" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Configurare bare de unelte" +#: tderandr/randr.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "unknown orientation" +msgstr "Orientare" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " -"The changes will be applied immediately." +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" msgstr "" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +#: tderandr/randr.cpp:693 #, fuzzy -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "Bare de unelte" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2129 -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2541 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2574 -msgid "Reset" -msgstr "Resetează" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "Bara de &unelte:" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Acţiuni &disponibile:" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "Acţiuni &curente:" +msgid "No screens detected" +msgstr "Nici un furnizor selectat." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "Modifică &iconiţa..." +#: tderandr/randr.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "Confirm Display Settings" +msgstr "Setări generale" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 +#: tderandr/randr.cpp:859 msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " +"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " +"display will revert to your previous settings." msgstr "" -"Acest element va fi înlocuit cu toate elementele dintr-o componentă înglobată." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 -msgid "<Merge>" -msgstr "<Combină>" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 -msgid "<Merge %1>" -msgstr "<Combină %1>" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 +#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#, fuzzy msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"won't be able to re-add it." +"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" +"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" msgstr "" -"Aceasta este o listă dinamică de acţiuni. Puteţi să o mutaţi, dar dacă o " -"ştergeţi atunci nu o mai puteţi readăuga." +"tdelauncher: Acest program nu poate fi pornit manual.\n" +"tdelauncher: El este executat automat de către tdeinit.\n" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 -#, c-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "Listă de acţiuni: %1" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "TDEInit nu a putut executa \"%1\"." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Recent Colors *" -msgstr "Culori recente" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 +msgid "Could not find service '%1'." +msgstr "Nu am găsit serviciul \"%1\"." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Custom Colors *" -msgstr "Culori personalizate" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 +msgid "Service '%1' is malformatted." +msgstr "Serviciul \"%1\" este eronat." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Execut %1" + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 msgid "" -"_: palette name\n" -"Forty Colors" +"Unknown protocol '%1'.\n" msgstr "" +"Protocol necunoscut \"%1\".\n" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 msgid "" -"_: palette name\n" -"Rainbow Colors" -msgstr "Culori curcubeu" +"Error loading '%1'.\n" +msgstr "" +"Eroare la încărcarea \"%1\".\n" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 msgid "" -"_: palette name\n" -"Royal Colors" +"Unable to start new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " +"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." msgstr "" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 msgid "" -"_: palette name\n" -"Web Colors" -msgstr "Culori Web" +"Unable to create new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " +"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 -msgid "Named Colors" -msgstr "Culori denumite" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 +msgid "Could not find '%1' executable." +msgstr "Nu găsesc executabilul \"%1\"." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " -"examined:\n" +"Could not open library '%1'.\n" +"%2" msgstr "" -"Nu pot citi fişierul de culori X11. Am examinat\n" -"următoarea(ele) locaţie(i):\n" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 -msgid "Select Color" -msgstr "Selectare culoare" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 -msgid "H:" -msgstr "N:" +"Nu pot încărca librăria \"%1\".\n" +"%2" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 -msgid "S:" -msgstr "S:" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 +msgid "Unknown error" +msgstr "Eroare necunoscută" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 -msgid "V:" -msgstr "V:" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 +msgid "" +"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Nu găsesc funcţia \"kdemain\" în \"%1\".\n" +"%2" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 -msgid "R:" -msgstr "R:" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 -msgid "G:" -msgstr "V:" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 +msgid "Miss" +msgstr "Domnişoara" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 -msgid "B:" -msgstr "A:" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 +msgid "Mr." +msgstr "Dl." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "&Adaugă la culorile personalizate" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 +msgid "Mrs." +msgstr "D-na." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML:" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 +msgid "Ms." +msgstr "D-şoara" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 -msgid "Default color" -msgstr "Culoare implicită" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 +msgid "Prof." +msgstr "Prof." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 -msgid "-default-" -msgstr "-implicit-" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 +msgid "I" +msgstr "I" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-nedenumit-" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 +msgid "II" +msgstr "II" -#: tdeui/kstdaction.cpp:61 -msgid "" -"_: beginning (of line)\n" -"&Home" -msgstr "În&ceput" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 +msgid "III" +msgstr "III" -#: tdeui/kstdaction.cpp:240 -msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "" -"Afişează bara de meniu" -"<p>Afişează din nou bara de meniu după ce a fost ascunsă" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 +msgid "Jr." +msgstr "Jr." -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "Ascunde bara de &meniu" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 +msgid "Sr." +msgstr "Sr." -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 -msgid "" -"Hide Menubar" -"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." -msgstr "" -"Ascunde bara de meniu" -"<p>Ascunde bara de meniu. În general o puteţi afişa din nou dacă daţi clic " -"dreapta în interiorul ferestrei." +#: tdeabc/resource.cpp:332 +msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgstr "Încărcarea resursei \"%1\" a eşuat!" -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "Afişează bara de &stare" +#: tdeabc/resource.cpp:343 +msgid "Saving resource '%1' failed!" +msgstr "Salvarea resursei \"%1\" a eşuat!" -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 -msgid "" -"Show Statusbar" -"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." +#: tdeabc/locknull.cpp:60 +msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." msgstr "" -"Afişează bara de stare" -"<p>Afişează bara de stare, care este bara din partea de jos a ferestrei. Ea " -"este utilizată pentru afişarea diverselor informaţii de stare a aplicaţiei." +"LockNull: Toate blocările au reuşit, dar de fapt nu a fost realizată nici un " +"fel de blocare." -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "Ascunde bara de &stare" +#: tdeabc/locknull.cpp:62 +msgid "LockNull: All locks fail." +msgstr "LockNull: Toate blocările au eşuat." -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 -msgid "" -"Hide Statusbar" -"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Ascunde bara de stare" -"<p>Ascunde bara de stare, care este bara din partea de jos a ferestrei. Ea este " -"utilizată pentru afişarea diverselor informaţii de stare a aplicaţiei." +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 +msgid "Select Addressee" +msgstr "Selectare adresant" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:372 -msgid "&Password:" -msgstr "&Parolă:" +#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293 +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 +msgid "Name" +msgstr "Nume" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:391 -msgid "&Keep password" -msgstr "Ţine &minte parola" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 +#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 +msgid "Email" +msgstr "Email" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:403 -msgid "&Verify:" -msgstr "&Verificare:" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 +msgid "Selected" +msgstr "Selectat" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:425 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Măsurător siguranţă parolă:" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 +msgid "Unselect" +msgstr "Deselectează" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:429 -msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the password " -"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" -"Indicatorul de calitate a parolei vă oferă o imagine a securităţii parolei " -"introduse. Pentru a o îmbunătăţi, încercaţi:\n" -" - să scrieţi o parolă mai lungă;\n" -" - să utilizaţi o combinaţie de litere mari şi mici;\n" -" - să folosiţi atît litere, cît şi numere şi/sau simboluri (de ex.: \"#\")." +#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Parolele nu se potrivesc" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 +msgid "vCard Format" +msgstr "Format vCard" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:515 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "Aţi introdus două parole diferite. Încercaţi din nou." +#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 +msgid "No description available." +msgstr "Nu există descriere." -#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 -msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" -msgstr "" -"Parola introdusă este uşor de aflat. Pentru a o îmbunătăţi, încercaţi:\n" -" - să scrieţi o parolă mai lungă;\n" -" - să utilizaţi o combinaţie de litere mari şi mici;\n" -" - să folosiţi atît litere, cît şi numere sau simboluri.\n" -"\n" -"Doriţi să utilizaţi parola introdusă în aceste condiţii?" +#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 +msgid "Unknown Field" +msgstr "Cîmp necunoscut" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:530 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "Parolă slabă" +#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 +msgid "All" +msgstr "Tot" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:611 -msgid "Password is empty" -msgstr "Parola este nulă" +#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 +msgid "Frequent" +msgstr "Frecvent" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:614 -#, fuzzy, c-format +#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" +"_: street/postal\n" +"Address" msgstr "" -"Parola trebuie să fie de cel puţin un caracter\n" -"Parola trebuie să fie de cel puţin %n caractere" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:616 -msgid "Passwords match" -msgstr "Parolele se potrivesc" +#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 +msgid "Personal" +msgstr "Personal" -#: tdeui/tdespelldlg.cpp:53 tdespell2/ui/dialog.cpp:62 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Verificare ortografică" +#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 +msgid "Organization" +msgstr "Organizaţia" -#: tdeui/tdespelldlg.cpp:54 tdespell2/ui/dialog.cpp:64 -msgid "&Finished" -msgstr "&Terminat" +#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizat" -#: tdeui/kcombobox.cpp:444 tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 -msgid "Clear &History" -msgstr "Şterge &istoricul" +#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedefinit" -#: tdeui/kcombobox.cpp:584 -msgid "No further item in the history." -msgstr "Nu mai există itemi în istoric." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 +msgid "User:" +msgstr "Utilizator:" -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Răsfoieşte..." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 +msgid "Bind DN:" +msgstr "DN conectare:" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "Î&ncearcă" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 +msgid "Realm:" +msgstr "Domeniu:" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 -msgid "" -"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." -msgstr "" -"Dacă apăsaţi butonul <b>OK</b>, atunci toate modificările\n" -"pe care le-aţi făcut vor fi utilizate." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 +msgid "Password:" +msgstr "Parolă:" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "Acceptă setările" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 +msgid "Host:" +msgstr "Gazdă:" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 -msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " -msgstr "" -"Cînd veţi apăsa <b>Aplică</b>, setările vor fi\n" -"transmise programului, dar acest dialog nu va\n" -"fi închis. Utilizaţi-l pentru a încerca diferite setări." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "Aplică setările" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 +msgid "LDAP version:" +msgstr "Versiune LDAP:" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "&Detalii" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 +msgid "Size limit:" +msgstr "Limită de mărime:" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "Ajutor..." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 +msgid "Time limit:" +msgstr "Limită de timp:" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "&Adaugă" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 +msgid " sec" +msgstr " sec" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "Mută mai s&us" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 +msgid "" +"_: Distinguished Name\n" +"DN:" +msgstr "DN:" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "Mută mai j&os" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 +msgid "Query Server" +msgstr "Server interogări" -#: tdeui/kbugreport.cpp:70 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Trimite raportul de eroare" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtru:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:110 -msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" -msgstr "" -"Adresa dumneavoastră de email. Dacă este incorectă, atunci utilizaţi butonul " -"\"Configurează email\" pentru a o schimba." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 +msgid "Security" +msgstr "Securitate" -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 -msgid "From:" -msgstr "De la:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: tdeui/kbugreport.cpp:120 -msgid "Configure Email..." -msgstr "Configurează e-mail..." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: tdeui/kbugreport.cpp:127 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "Adresa de email către care este trimis acest raport de eroare." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentificare" -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 -msgid "To:" -msgstr "Către:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonim" -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 -msgid "&Send" -msgstr "&Trimite" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 +msgid "Simple" +msgstr "Simplu" -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 -msgid "Send bug report." -msgstr "Trimite raportul de eroare." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -#, c-format -msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "Trimite acest raport la %1." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 +msgid "SASL mechanism:" +msgstr "Mecanism SASL:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:147 -msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" -msgstr "" -"Aplicaţia pentru care doriţi să trimiteţi raportul de eroare. Dacă este " -"incorectă, atunci utilizaţi meniul \"Raportează erori\" al aplicaţiei " -"corespunzătoare." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 +msgid "LDAP Query" +msgstr "Interogare LDAP" -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 -msgid "Application: " -msgstr "Aplicaţia: " +#: tdeabc/address.cpp:145 +msgid "Post Office Box" +msgstr "Căsuţă poştală" -#: tdeui/kbugreport.cpp:173 -msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" -msgstr "" -"Versiunea acestei aplicaţii. Asiguraţi-vă că nu există o versiune mai nouă " -"atunci cînd trimiteţi un raport de eroare." +#: tdeabc/address.cpp:163 +msgid "Extended Address Information" +msgstr "Informaţii extinse adresă" -#: tdeui/kbugreport.cpp:180 -msgid "no version set (programmer error!)" -msgstr "fără versiune (eroarea programatorului!)" +#: tdeabc/address.cpp:181 +msgid "Street" +msgstr "Strada" -#: tdeui/kbugreport.cpp:190 -msgid "OS:" -msgstr "S.O.:" +#: tdeabc/address.cpp:199 +msgid "Locality" +msgstr "Localitatea" -#: tdeui/kbugreport.cpp:202 -msgid "Compiler:" -msgstr "Compilator:" +#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 +msgid "Region" +msgstr "Regiunea" -#: tdeui/kbugreport.cpp:210 -msgid "Se&verity" -msgstr "&Severitate" +#: tdeabc/address.cpp:235 +msgid "Postal Code" +msgstr "Cod poştal" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Critical" -msgstr "Critică" +#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 +msgid "Country" +msgstr "Ţara" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Grave" -msgstr "Gravă" +#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 +msgid "Delivery Label" +msgstr "Eticheta de livrare" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeabc/address.cpp:287 msgid "" -"_: normal severity\n" -"Normal" -msgstr "Normală" +"_: Preferred address\n" +"Preferred" +msgstr "Preferată" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Wishlist" -msgstr "Dorinţă" +#: tdeabc/address.cpp:291 +msgid "Domestic" +msgstr "Local" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Translation" -msgstr "Traducerea" +#: tdeabc/address.cpp:294 +msgid "International" +msgstr "Internaţional" -#: tdeui/kbugreport.cpp:225 -msgid "S&ubject: " -msgstr "S&ubiect: " +#: tdeabc/address.cpp:297 +msgid "Postal" +msgstr "Poştal" -#: tdeui/kbugreport.cpp:232 -msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" -msgstr "" -"Introduceţi textul (în engleză dacă este posibil) pe care doriţi\n" -"să îl trimiteţi pentru raportul de eroare. Dacă apăsaţi \"Trimite\",\n" -"va fi trimis un mesaj de email către dezvoltatorul programului\n" -"şi către lista de erori a TDE.\n" +#: tdeabc/address.cpp:300 +msgid "Parcel" +msgstr "Parcelă" -#: tdeui/kbugreport.cpp:252 +#: tdeabc/address.cpp:303 msgid "" -"To submit a bug report, click on the button below.\n" -"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find " -"a form to fill in.\n" -"The information displayed above will be transferred to that server." -msgstr "" -"Pentru a trimite un raport de eroare, daţi clic pe butonul de mai jos.\n" -"Aceasta va deschide o fereastră de navigator de web cu adresa setată la " -"http://bugs.kde.org unde găsiţi un formular de completat.\n" -"Informaţiile de mai sus vor fi transmise către acel server." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:260 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "&Expert raportare erori" +"_: Home Address\n" +"Home" +msgstr "Acasă" -#: tdeui/kbugreport.cpp:298 +#: tdeabc/address.cpp:306 msgid "" -"_: unknown program name\n" -"unknown" -msgstr "necunoscut" +"_: Work Address\n" +"Work" +msgstr "Servici" -#: tdeui/kbugreport.cpp:376 -msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." -msgstr "" -"Pentru a putea trimite raportul trebuie să specificaţi subiectul şi descrierea." +#: tdeabc/address.cpp:309 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Adresă preferată" -#: tdeui/kbugreport.cpp:386 -msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>" -"<li>cause serious data loss</li>" -"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is " -"installed</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" -msgstr "" -"<p>Aţi ales severitatea <b>Critică</b>. Trebuie să reţineţi că acest nivel de " -"severitate este destinat numai pentru erori care</p>" -"<ul>" -"<li>provoacă programe colaterale să se prăbuşească (sau chiar întreg " -"sistemul)</li>" -"<li>determină pierderi serioase de date</li>" -"<li>introduce o gaură de securitate în sistem acolo unde este instalat " -"pachetul</li></ul>\n" -"<p>Eroarea pe care o raportaţi determină una din pagubele de mai sus? Dacă nu " -"este aşa, atunci vă rog să selectaţi un nivel de severitate mai redus. Vă " -"mulţumim!</p>" +#: tdeabc/lock.cpp:93 +msgid "Unable to open lock file." +msgstr "Nu pot deschide fişierul de blocare." -#: tdeui/kbugreport.cpp:397 +#: tdeabc/lock.cpp:106 msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>" -"<li>cause data loss</li>" -"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " -"the affected package</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" +"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" +"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" msgstr "" -"<p>Aţi ales severitatea <b>Gravă</b>. Vă rog să reţineţi că această severitate " -"este destinată pentru erori care</p>" -"<ul>" -"<li>fac ca pachetul în cauză să fie neutilizabil sau aproape neutilizabil</li>" -"<li>determină pierderi de date</li>" -"<li>introduce o gaură de securitate în sistem ce permite acces la conturile " -"utilizatorilor</li></ul>\n" -"<p>Eroarea pe care o raportaţi determină una din pagubele de mai sus? Dacă nu " -"este aşa, atunci vă rog să selectaţi un nivel de severitate mai redus. Vă " -"mulţumim!</p>" -#: tdeui/kbugreport.cpp:409 -msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.kde.org/ for instructions." -msgstr "" -"Nu am putut să trimit raportul de eroare.\n" -"Vă rog să trimiteţi manual acest raport. Pentru\n" -"instrucţiuni vizitaţi http://bugs.kde.org." +#: tdeabc/lock.cpp:146 +msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" +msgstr "Deblocarea a eşuat. Fişier de blocare aparţine altui proces: %1 (%2)" -#: tdeui/kbugreport.cpp:417 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "" -"Am trimis raportul de eroare. Vă mulţumim pentru\n" -"interesul dumneavoastră." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 +msgid "Configure Distribution Lists" +msgstr "Configurează liste de distribuţie" -#: tdeui/kbugreport.cpp:426 -msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"Închid şi elimin\n" -"mesajul editat?" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 +msgid "Select Email Address" +msgstr "Selectează adresă email" -#: tdeui/kbugreport.cpp:427 -msgid "Close Message" -msgstr "Închide mesajul" +#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 +msgid "Email Addresses" +msgstr "Adrese email" -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "Personalizat..." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 +msgid "New List..." +msgstr "Listă nouă..." -#: tdeui/ksystemtray.cpp:190 -msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Doriţi într-adevăr să închideţi <b>%1</b>?</qt>" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 +msgid "Rename List..." +msgstr "Redenumeşte lista..." -#: tdeui/ksystemtray.cpp:193 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "Confirmă închiderea din tava de sistem" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 +msgid "Remove List" +msgstr "Şterge lista" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 -msgid "Image Operations" -msgstr "Operaţii imagine" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 +msgid "Available addresses:" +msgstr "Adrese disponibile:" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "Roteşte la &dreapta" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 +msgid "Preferred Email" +msgstr "Email preferat" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "Roteşte la &stînga" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 +msgid "Add Entry" +msgstr "Adaugă înregistrare" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 -msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Fixează" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 +msgid "Use Preferred" +msgstr "Utilizează preferat" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 -msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Andochează" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 +msgid "Change Email..." +msgstr "Modifică email..." -#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Detaşează" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 +msgid "Remove Entry" +msgstr "Şterge înregistrarea" -#: tdeui/kwizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "Înap&oi" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Listă de distribuţie nouă" -#: tdeui/kwizard.cpp:49 -msgid "" -"_: Opposite to Back\n" -"&Next" -msgstr "Îna&inte" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 +msgid "Please enter &name:" +msgstr "Introduceţi &numele:" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:130 tdeui/kstdaction_p.h:108 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "&Manualul %1" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 +msgid "Distribution List" +msgstr "Listă de distribuţie" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:139 -msgid "What's &This" -msgstr "Ce înseamnă &aceasta" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 +msgid "Please change &name:" +msgstr "Modificaţi &numele:" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:150 tdeui/kstdaction_p.h:111 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Raportează erori..." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 +msgid "Delete distribution list '%1'?" +msgstr "Şterg lista de distribuţie \"%1\"?" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:159 tdeui/kstdaction_p.h:112 -#, fuzzy -msgid "Switch application &language..." -msgstr "Setează numele aplicaţiei" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 +msgid "Selected addressees:" +msgstr "Adresanţi selectaţi:" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:170 tdeui/kstdaction_p.h:113 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "&Despre %1" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 +msgid "Selected addresses in '%1':" +msgstr "Adrese selectate în \"%1\":" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114 -msgid "About &TDE" -msgstr "Despre &TDE" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 +msgid "Resource Selection" +msgstr "Selectare resursă" -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2072 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "Iese din modul &ecran plin" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 +#: tderesources/selectdialog.cpp:49 +msgid "Resources" +msgstr "Resurse" -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "Mod &ecran plin" +#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 +msgid "List of Emails" +msgstr "Lista de adrese e-mail" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 -msgid "Search Columns" -msgstr "Coloane căutare" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 +msgid "" +"_: Preferred phone\n" +"Preferred" +msgstr "Preferat" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Toate coloanele vizibile" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 +msgid "" +"_: Home phone\n" +"Home" +msgstr "Acasă" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Coloana %1" +"_: Work phone\n" +"Work" +msgstr "Servici" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 -msgid "S&earch:" -msgstr "C&aută:" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 +msgid "Messenger" +msgstr "Mesagerie" -#: tdeui/ktip.cpp:206 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Sfatul zilei" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 +msgid "Preferred Number" +msgstr "Număr preferat" -#: tdeui/ktip.cpp:224 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 +msgid "Voice" +msgstr "Voce" + +#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 msgid "" -"Did you know...?\n" -msgstr "" -"Ştiaţi că...?\n" +"_: Mobile Phone\n" +"Mobile" +msgstr "Mobil" -#: tdeui/ktip.cpp:287 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "&Afişează sfatul zilei la pornire" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2040 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Meniu bară de unelte" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 +msgid "Mailbox" +msgstr "Căsuţă mail" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2043 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Top" -msgstr "Sus" +"_: Car Phone\n" +"Car" +msgstr "Maşină" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2044 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Left" -msgstr "Stînga" +#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2045 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Right" -msgstr "Dreapta" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 +msgid "PCS" +msgstr "PCS" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Bottom" -msgstr "Jos" +#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2048 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Floating" -msgstr "Flotantă" +#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax acasă" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 -msgid "" -"_: min toolbar\n" -"Flat" -msgstr "Plată" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 +msgid "Work Fax" +msgstr "Fax serviciu" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 -msgid "Icons Only" -msgstr "Numai iconiţe" +#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 +msgid "Unable to load resource '%1'" +msgstr "Nu pot încărca resursa \"%1\"" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2053 -msgid "Text Only" -msgstr "Numai text" +#: tdeabc/key.cpp:127 +msgid "X509" +msgstr "X509" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Text lîngă iconiţe" +#: tdeabc/key.cpp:130 +msgid "PGP" +msgstr "PGP" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Text sub iconiţe" +#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 +msgid "Unknown type" +msgstr "Tip necunoscut" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2080 tdeui/tdetoolbar.cpp:2101 -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "Mică (%1x%2)" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 +msgid "New List" +msgstr "Listă nouă" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2082 tdeui/tdetoolbar.cpp:2103 -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "Medie (%1x%2)" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 +msgid "Change Email" +msgstr "Modifică email" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2084 tdeui/tdetoolbar.cpp:2105 -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "Mare (%1x%2)" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Introduceţi numele:" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "Foarte mare (%1x%2)" +#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 +msgid "Error in libtdeabc" +msgstr "Eroare în libtdeabc" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2118 -msgid "Text Position" -msgstr "Poziţie text" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 +msgid "Disable automatic startup on login" +msgstr "Dezactivează logarea automată la pornire" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2120 -msgid "Icon Size" -msgstr "Mărime iconiţă" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 +msgid "Override existing entries" +msgstr "Suprascrie înregistrările existente" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 -msgid "Task" -msgstr "Proces" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 +msgid "" +"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is " +"located there and you have read permission for this file." +msgstr "" +"Nu am găsit fişierul carte de adrese <b>%1</b>! Verificaţi că vechea carte de " +"adrese este acolo şi că aveţi permisiuni să citiţi fişierul." -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 -msgid "%1 %2 (Using TDE %3)" -msgstr "%1 %2 (Utilizînd TDE %3)" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 +msgid "Kab to Kabc Converter" +msgstr "Convertor Kab la Kabc" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" +#: tdeabc/secrecy.cpp:71 +msgid "Public" +msgstr "Public" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "Alţi contributori:" +#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 +msgid "Private" +msgstr "Privat" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(Nu există un logo)" +#: tdeabc/secrecy.cpp:77 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidenţial" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 -msgid "Image missing" -msgstr "Imaginea lipseşte" +#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 +msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." +msgstr "Nu pot salva resursa \"%1\". Este blocată." -#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 +#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 +msgid "Unique Identifier" +msgstr "Identificator unic" + +#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 #, fuzzy -msgid "Area" -msgstr "Centrat" +msgid "Unique Resource Identifier" +msgstr "Identificator unic" -#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 -msgid "Comment" -msgstr "Comentariu" +#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 +msgid "Formatted Name" +msgstr "Nume formatat" -#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Am ajuns la sfîrşitul documentului.\n" -"Doriţi să o iau de la început?" +#: tdeabc/addressee.cpp:392 +msgid "Family Name" +msgstr "Numele de familie" -#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Am ajuns la începutul documentului.\n" -"Doriţi să o iau de la sfîrşit?" +#: tdeabc/addressee.cpp:411 +msgid "Given Name" +msgstr "Prenume" -#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 -msgid "Find:" -msgstr "Caută:" +#: tdeabc/addressee.cpp:430 +msgid "Additional Names" +msgstr "Nume adiţionale" -#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Senzitiv la majuscule" +#: tdeabc/addressee.cpp:449 +msgid "Honorific Prefixes" +msgstr "Prefixe onorifice" -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:171 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Caută în&apoi" +#: tdeabc/addressee.cpp:468 +msgid "Honorific Suffixes" +msgstr "Sufixe onorifice" -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 -msgid "Replace &All" -msgstr "Înlocuieşte &tot" +#: tdeabc/addressee.cpp:487 +msgid "Nick Name" +msgstr "Poreclă" -#: tdeui/keditcl2.cpp:852 -msgid "Replace with:" -msgstr "Înlocuieşte cu:" +#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 +msgid "Birthday" +msgstr "Data de naştere" -#: tdeui/keditcl2.cpp:984 -msgid "Go to line:" -msgstr "Salt la linia:" +#: tdeabc/addressee.cpp:512 +msgid "Home Address Street" +msgstr "Strada acasă" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "Rearanjează ferestrele" +#: tdeabc/addressee.cpp:518 +msgid "Home Address City" +msgstr "Oraşul acasă" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "Cascadează ferestrele" +#: tdeabc/addressee.cpp:524 +msgid "Home Address State" +msgstr "Statul acasă" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Pe toate ecranele" +#: tdeabc/addressee.cpp:530 +msgid "Home Address Zip Code" +msgstr "Codul poştal acasă" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 -msgid "No Windows" -msgstr "Nici o fereastră" +#: tdeabc/addressee.cpp:536 +msgid "Home Address Country" +msgstr "Ţara de acasă" -#: tdeui/ktextedit.cpp:231 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "Verifică ortografia..." +#: tdeabc/addressee.cpp:542 +msgid "Home Address Label" +msgstr "Etichetă adresă de acasă" -#: tdeui/ktextedit.cpp:237 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "Verificare ortografică automată" +#: tdeabc/addressee.cpp:548 +msgid "Business Address Street" +msgstr "Strada de la servici" -#: tdeui/ktextedit.cpp:241 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "Permite tabularea" +#: tdeabc/addressee.cpp:554 +msgid "Business Address City" +msgstr "Oraş servici" -#: tdeui/ktextedit.cpp:353 tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Verificare ortografică" +#: tdeabc/addressee.cpp:560 +msgid "Business Address State" +msgstr "Stradă servici" -#: tdeui/tdespell.cpp:1176 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "Trebuie să restartaţi dialogul pentru ca modificările să aibă efect." +#: tdeabc/addressee.cpp:566 +msgid "Business Address Zip Code" +msgstr "Cod poştal servici" -#: tdeui/tdespell.cpp:1402 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Verificator ortografic" +#: tdeabc/addressee.cpp:572 +msgid "Business Address Country" +msgstr "Ţară servici" -#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 -#: tdeui/kcommand.cpp:241 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Des-face: %1" +#: tdeabc/addressee.cpp:578 +msgid "Business Address Label" +msgstr "Etichetă adresă de la servici" -#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Re-face: %1" +#: tdeabc/addressee.cpp:584 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefon acasă" -#: tdeui/kcommand.cpp:322 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Des-face: %1" +#: tdeabc/addressee.cpp:590 +msgid "Business Phone" +msgstr "Telefon servici" -#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 -#, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Re-face: %1" +#: tdeabc/addressee.cpp:596 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Telefon mobil" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 (%2 - %3x%4 pixeli)" +#: tdeabc/addressee.cpp:608 +msgid "Business Fax" +msgstr "Fax servici" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1 - %2x%3 pixeli" +#: tdeabc/addressee.cpp:614 +msgid "Car Phone" +msgstr "Telefonul din maşină" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 pixeli)" +#: tdeabc/addressee.cpp:632 +msgid "Email Address" +msgstr "Adresă de e-mail" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 -msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr "Imagine - %1x%2 pixeli" +#: tdeabc/addressee.cpp:651 +msgid "Mail Client" +msgstr "Client de e-mail" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 -msgid "Done." -msgstr "Gata." +#: tdeabc/addressee.cpp:670 +msgid "Time Zone" +msgstr "Zona de timp" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 -msgid "&Copy Text" -msgstr "&Copiază textul" +#: tdeabc/addressee.cpp:689 +msgid "Geographic Position" +msgstr "Poziţia geografică" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 +#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708 #, fuzzy -msgid "Search for '%1' with %2" -msgstr "Caută \"%1\" la \"%2\"" +msgid "" +"_: person\n" +"Title" +msgstr "Tamil" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 -#, fuzzy -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "Caută \"%1\" la \"%2\"" +#: tdeabc/addressee.cpp:727 +msgid "" +"_: person in organization\n" +"Role" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 -msgid "Open '%1'" -msgstr "Deschide \"%1\"" +#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765 +msgid "Department" +msgstr "Departament" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 -msgid "Stop Animations" -msgstr "Opreşte animaţia" +#: tdeabc/addressee.cpp:784 +msgid "Note" +msgstr "Observaţie" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "Copiază adresa de e-mail" +#: tdeabc/addressee.cpp:803 +msgid "Product Identifier" +msgstr "Identificator de produs" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "&Salvează legătura ca..." +#: tdeabc/addressee.cpp:822 +msgid "Revision Date" +msgstr "Dată revizie" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 -msgid "Copy &Link Address" -msgstr "Copiază adresa &legăturii" +#: tdeabc/addressee.cpp:841 +msgid "Sort String" +msgstr "Şir de sortare" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Deschide într-o fereastră &nouă" +#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 +msgid "Homepage" +msgstr "Pagină web" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 -msgid "Open in &This Window" -msgstr "Deschide în &această fereastră" +#: tdeabc/addressee.cpp:879 +msgid "Security Class" +msgstr "Clasa de securitate" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Deschide într-o &subfereastră nouă" +#: tdeabc/addressee.cpp:898 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 -msgid "Reload Frame" -msgstr "Reîncarcă cadrul" +#: tdeabc/addressee.cpp:917 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografie" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "Block IFrame..." -msgstr "Copiază imaginea" +#: tdeabc/addressee.cpp:955 +msgid "Agent" +msgstr "Agent" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 -msgid "View Frame Source" -msgstr "Afişează sursa cadrului" +#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 +msgid "TestWritevCard" +msgstr "Test scriere vCard" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 -msgid "View Frame Information" -msgstr "Vizualizare informaţii cadru" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 +msgid "vCard 2.1" +msgstr "vCard 2.1" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 -msgid "Print Frame..." -msgstr "Tipăreşte cadru..." +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 +msgid "Input file" +msgstr "Fişier de intrare" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 -msgid "Save &Frame As..." -msgstr "Salvează &cadrul ca..." +#: kjs/reference.cpp:96 +msgid "Invalid reference base" +msgstr "Bază de referinţă eronată" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 -msgid "Save Image As..." -msgstr "Salvează imaginea ca..." +#: kjs/reference.cpp:127 +msgid "Can't find variable: " +msgstr "Nu găsesc variabila: " -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 -msgid "Send Image..." -msgstr "Trimite imaginea..." +#: kjs/reference.cpp:134 +msgid "Base is not an object" +msgstr "Baza nu este un obiect" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 -msgid "Copy Image" -msgstr "Copiază imaginea" +#: kjs/function_object.cpp:290 +msgid "Syntax error in parameter list" +msgstr "Eroare de sintaxă în lista parametrilor" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "Copiază locaţia imaginii" +#: kjs/object.cpp:349 +msgid "No default value" +msgstr "Nu există o valoare implicită" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 -msgid "View Image (%1)" -msgstr "Vizualizează imaginea (%1)" +#: kjs/object.cpp:494 +msgid "Evaluation error" +msgstr "Eroare de evaluare" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 -msgid "Block Image..." -msgstr "Blochează imaginea..." +#: kjs/object.cpp:495 +msgid "Range error" +msgstr "Eroare de domeniu" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 -#, c-format -msgid "Block Images From %1" -msgstr "Blochează imaginile de la %1" +#: kjs/object.cpp:496 +msgid "Reference error" +msgstr "Eroare de referire" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 -msgid "Save Link As" -msgstr "Salvează legătura ca" +#: kjs/object.cpp:497 +msgid "Syntax error" +msgstr "Eroare de sintaxă" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 -msgid "Save Image As" -msgstr "Salvează imaginea ca" +#: kjs/object.cpp:498 +msgid "Type error" +msgstr "Eroare de scriere" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 -msgid "Add URL to Filter" -msgstr "" +#: kjs/object.cpp:499 +msgid "URI error" +msgstr "Eroare URI" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 -msgid "Enter the URL:" +#: kjs/internal.cpp:135 +msgid "Undefined value" +msgstr "Valoare nedefinită" + +#: kjs/internal.cpp:166 +msgid "Null value" +msgstr "Valoare nulă" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 +msgid "Embedded Metadata" msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84 +msgid "Embedded Icon(s)" msgstr "" -"Există deja un fişier cu numele \"%1\". Sînteţi sigur că doriţi să-l " -"suprascriu?" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Suprascriere fişier" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Internal Name" +msgstr "Nume adiţionale" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "Nu am găsit managerul de transferuri (%1) în căile de căutare." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Descriere:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 -msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled!" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "Licenţă:" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Copiază" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Author(s)" +msgstr "A&utori" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91 +msgid "Product" msgstr "" -"Încercaţi să-l reinstalaţi.\n" -"\n" -"Integrarea cu Konqueror va fi dezactivată!" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "Mărime implicită font (100%)" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 +msgid "Version" +msgstr "Versiune" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 +msgid "Compilation Date/Time" +msgstr "" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Requested Icon" +msgstr "Fontul cerut" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "SCM Module" +msgstr "Mod MDI" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "SCM Revision" +msgstr "Dată revizie" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Comments" +msgstr "Comentariu" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100 +msgid "Icon Name(s)" +msgstr "" #: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 msgid "" @@ -7103,6 +5545,10 @@ msgstr "Tipăreşte antet" msgid "View Do&cument Source" msgstr "Afişează s&ursa documentului" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 +msgid "View Frame Source" +msgstr "Afişează sursa cadrului" + #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 msgid "View Document Information" msgstr "Vizualizare informaţii document" @@ -7111,6 +5557,10 @@ msgstr "Vizualizare informaţii document" msgid "Save &Background Image As..." msgstr "Salvează imaginea de &fundal ca..." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 +msgid "Save &Frame As..." +msgstr "Salvează &cadrul ca..." + #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 msgid "Security..." msgstr "Securitate..." @@ -7149,7 +5599,15 @@ msgstr "Setează &codarea" msgid "Semi-Automatic" msgstr "Semiautomat" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2298 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 +msgid "Russian" +msgstr "Rusă" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucrainiană" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 msgid "Automatic Detection" msgstr "Detectare automată" @@ -7233,6 +5691,10 @@ msgstr "Pornit -- găseşte text pe măsură ce scrieţi" msgid "Find Links as You Type" msgstr "Pornit -- găseşte legăturile pe măsură ce scrieţi" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 +msgid "Print Frame..." +msgstr "Tipăreşte cadru..." + #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 msgid "" "Print Frame" @@ -7275,71 +5737,71 @@ msgstr "<b>Eroare</b>: nodul %1:%2" msgid "Display Images on Page" msgstr "Afişează imaginile din pagină" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1539 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1629 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633 msgid "Session is secured with %1 bit %2." msgstr "Sesiunea este securizată cu %1 biţi %2." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1540 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1631 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635 msgid "Session is not secured." msgstr "Sesiunea nu este securizată." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1727 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731 #, c-format msgid "Error while loading %1" msgstr "Eroare la încărcarea \"%1\"" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1729 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733 msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:" msgstr "A apărut o eroare la încărcarea <b>%1</b>:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1764 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768 msgid "Error: " msgstr "Eroare: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771 msgid "The requested operation could not be completed" msgstr "Operaţia cerută nu a putut fi executată" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1773 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777 msgid "Technical Reason: " msgstr "Motiv tehnic: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1778 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782 msgid "Details of the Request:" msgstr "Detaliile cererii:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1780 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784 #, c-format msgid "URL: %1" msgstr "URL: %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1787 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 #, c-format msgid "Date and Time: %1" msgstr "Data şi timpul: %1 " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1789 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793 #, c-format msgid "Additional Information: %1" msgstr "Informaţii adiţionale: %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795 msgid "Description:" msgstr "Descriere:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1797 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801 msgid "Possible Causes:" msgstr "Cauze posibile:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1804 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808 msgid "Possible Solutions:" msgstr "Soluţii posibile:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2135 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139 msgid "Page loaded." msgstr "Pagină încărcată." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2137 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141 #, fuzzy msgid "" "_n: %n Image of %1 loaded.\n" @@ -7348,48 +5810,48 @@ msgstr "" "%n din %1 imagine încărcată\n" "%n din %1 imagini încărcate" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3738 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3825 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3836 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840 msgid " (In new window)" msgstr " (În fereastră nouă)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3777 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781 msgid "Symbolic Link" msgstr "Legătură simbolică" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3779 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783 msgid "%1 (Link)" msgstr "%1 (Legătură)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3799 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 msgid "%2 (%1 bytes)" msgstr "%2 (%1 octeţi)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807 msgid "%2 (%1 K)" msgstr "%2 (%1 K)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3838 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842 msgid " (In other frame)" msgstr " (În alt cadru)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3843 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847 msgid "Email to: " msgstr "Email către: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3849 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 msgid " - Subject: " msgstr " - Subiect: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3851 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855 msgid " - CC: " msgstr " - CC: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857 msgid " - BCC: " msgstr " - BCC: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3942 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946 msgid "" "<qt>This untrusted page links to<BR><B>%1</B>.<BR>Do you want to follow the " "link?" @@ -7399,31 +5861,31 @@ msgstr "" "<br>către sistemul dumneavoastră de fişiere local." "<br>Doriţi să urmez destinaţia legăturii?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3943 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947 msgid "Follow" msgstr "Activează" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4043 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047 msgid "Frame Information" msgstr "Informaţii cadru" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4049 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053 msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>" msgstr " <a href=\"%1\">[Proprietăţi]</a>" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4129 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133 msgid "Save Background Image As" msgstr "Salvează imaginea de fundal ca" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4216 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220 msgid "Save Frame As" msgstr "Salvează cadrul ca" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4256 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260 msgid "&Find in Frame..." msgstr "C&aută în cadru..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4763 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767 msgid "" "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " "unencrypted.\n" @@ -7435,16 +5897,16 @@ msgstr "" "O terţă parte ar putea intercepta datele şi să vadă aceste informaţii.\n" "Sînteţi sigur că doriţi să continuaţi?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4775 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4799 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803 msgid "Network Transmission" msgstr "Transmisie în reţea" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4776 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780 msgid "&Send Unencrypted" msgstr "&Trimite necriptat" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4773 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777 msgid "" "Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" "Are you sure you wish to continue?" @@ -7452,7 +5914,7 @@ msgstr "" "Atentie: Datele dumneavoastră sînt transmise necriptat prin reţea.\n" "Sînteţi sigur că doriţi să continuaţi?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4797 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801 msgid "" "This site is attempting to submit form data via email.\n" "Do you want to continue?" @@ -7460,11 +5922,11 @@ msgstr "" "Acest site încearcă să trimită datele formularului prin email.\n" "Sînteţi sigur că doriţi să continuaţi?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4800 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804 msgid "&Send Email" msgstr "&Trimite e-mail-ul" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4821 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 msgid "" "<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem.<BR>" "Do you want to submit the form?" @@ -7472,12 +5934,13 @@ msgstr "" "<qt>Formularul va fi trimis către <BR><B>%1</B><BR>în sistemul de fişiere " "local.<BR>Doriţi într-adevăr să trimit formularul?" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1531 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2137 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4822 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2527 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2569 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 msgid "Submit" msgstr "Trimite" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 msgid "" "This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " "The attachment was removed for your protection." @@ -7485,44 +5948,44 @@ msgstr "" "Acest site a încercat să ataşeze un fişier de pe calculatorul dumneavoastră la " "trimiterea formularului. Fişierul ataşat a fost eliminat pentru a vă proteja." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 msgid "TDE" msgstr "TDE" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5776 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782 msgid "(%1/s)" msgstr "(%1/s)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6829 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 msgid "Security Warning" msgstr "Alertă de securitate" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841 msgid "<qt>Access by untrusted page to<BR><B>%1</B><BR> denied." msgstr "" "<qt>Accesul paginii care nu este de încredere la " "<br><b>%1</b>" "<br>a fost respins." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6836 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842 msgid "Security Alert" msgstr "Alertă de securitate" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7261 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267 msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." msgstr "" "Portofelul \"%1\" este deschis şi este utilizat pentru date de formular şi " "parole." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7315 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321 msgid "&Close Wallet" msgstr "În&chide portofelul" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7358 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364 msgid "JavaScript &Debugger" msgstr "&Depanator JavaScript" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7393 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 #, fuzzy msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." msgstr "" @@ -7530,270 +5993,370 @@ msgstr "" "Javascript.\n" "Doriţi să permit acest lucru?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 msgid "Popup Window Blocked" msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 msgid "" "This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" "You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" "or to open the popup." msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7413 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419 #, c-format msgid "" "_n: &Show Blocked Popup Window\n" "Show %n Blocked Popup Windows" msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7414 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420 msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7416 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422 msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." msgstr "" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1625 +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 +msgid "TDEHTML" +msgstr "TDEHTML" + +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 +msgid "Embeddable HTML component" +msgstr "Componentă HTML înglobată" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 +msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" +msgstr "%1 (%2 - %3x%4 pixeli)" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 +msgid "%1 - %2x%3 Pixels" +msgstr "%1 - %2x%3 pixeli" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 +msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" +msgstr "%1 (%2x%3 pixeli)" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 +msgid "Image - %1x%2 Pixels" +msgstr "Imagine - %1x%2 pixeli" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 +msgid "Done." +msgstr "Gata." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 +msgid "&Copy Text" +msgstr "&Copiază textul" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Search for '%1' with %2" +msgstr "Caută \"%1\" la \"%2\"" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Search for '%1' with" +msgstr "Caută \"%1\" la \"%2\"" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 +msgid "Open '%1'" +msgstr "Deschide \"%1\"" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 +msgid "Stop Animations" +msgstr "Opreşte animaţia" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "Copiază adresa de e-mail" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 +msgid "&Save Link As..." +msgstr "&Salvează legătura ca..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 +msgid "Copy &Link Address" +msgstr "Copiază adresa &legăturii" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Deschide într-o fereastră &nouă" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 +msgid "Open in &This Window" +msgstr "Deschide în &această fereastră" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "Deschide într-o &subfereastră nouă" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 +msgid "Reload Frame" +msgstr "Reîncarcă cadrul" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "Block IFrame..." +msgstr "Copiază imaginea" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 +msgid "View Frame Information" +msgstr "Vizualizare informaţii cadru" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 +msgid "Save Image As..." +msgstr "Salvează imaginea ca..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 +msgid "Send Image..." +msgstr "Trimite imaginea..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 +msgid "Copy Image" +msgstr "Copiază imaginea" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 +msgid "Copy Image Location" +msgstr "Copiază locaţia imaginii" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 +msgid "View Image (%1)" +msgstr "Vizualizează imaginea (%1)" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 +msgid "Block Image..." +msgstr "Blochează imaginea..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 +#, c-format +msgid "Block Images From %1" +msgstr "Blochează imaginile de la %1" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 +msgid "Save Link As" +msgstr "Salvează legătura ca" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 +msgid "Save Image As" +msgstr "Salvează imaginea ca" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 +msgid "Add URL to Filter" +msgstr "" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 +msgid "Enter the URL:" +msgstr "" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Există deja un fişier cu numele \"%1\". Sînteţi sigur că doriţi să-l " +"suprascriu?" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Suprascriere fişier" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 +msgid "Overwrite" +msgstr "Suprascrie" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 +msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " +msgstr "Nu am găsit managerul de transferuri (%1) în căile de căutare." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 +msgid "" +"Try to reinstall it \n" +"\n" +"The integration with Konqueror will be disabled!" +msgstr "" +"Încercaţi să-l reinstalaţi.\n" +"\n" +"Integrarea cu Konqueror va fi dezactivată!" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Default Font Size (100%)" +msgstr "Mărime implicită font (100%)" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 msgid "Find stopped." msgstr "Căutare oprită." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1636 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 msgid "Starting -- find links as you type" msgstr "Pornit -- găseşte legăturile pe măsură ce scrieţi" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1642 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 msgid "Starting -- find text as you type" msgstr "Pornit -- găseşte text pe măsură ce scrieţi" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1663 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 msgid "Link found: \"%1\"." msgstr "Legătură găsită: \"%1\"." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1668 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 msgid "Link not found: \"%1\"." msgstr "Legătura nu a fost găsită: \"%1\"." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1676 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 msgid "Text found: \"%1\"." msgstr "Text găsit: \"%1\"." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1681 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 msgid "Text not found: \"%1\"." msgstr "Textul nu a fost găsit: \"%1\"." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1725 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 msgid "Access Keys activated" msgstr "Taste de accesibilitate activate" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2756 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset" +msgstr "Resetează" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Tipăreşte %1" -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 -msgid "TDEHTML" -msgstr "TDEHTML" - -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "Componentă HTML înglobată" - -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "documentul nu este în formatul corect" - -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "eroare fatală de analiză: %1 în linia %2, coloana %3" - -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 -msgid "XML parsing error" -msgstr "Eroare de analiză XML" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 +msgid "" +"No plugin found for '%1'.\n" +"Do you want to download one from %2?" +msgstr "" +"Nu am găsit un modul pentru \"%1\".\n" +"Doriţi să transferaţi unul de la %2?" -#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "Stil obişnuit de pagină" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Missing Plugin" +msgstr "Modul lipsă" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "Eroare JavaScript" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Download" +msgstr "Transferă" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "&Nu afişa din nou acest mesaj" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Do Not Download" +msgstr "Nu descărca" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "Depanator JavaScript" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Verificare ortografică" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 -msgid "Call stack" -msgstr "Stiva de apel" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "&Edit History..." +msgstr "&Editează..." -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 -msgid "JavaScript console" -msgstr "Consolă JavaScript" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 +msgid "Clear &History" +msgstr "Şterge &istoricul" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"&Next" -msgstr "&Următorul" +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 +msgid "No handler found for %1!" +msgstr "Nu am găsit o aplicaţie pentru %1!" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 -msgid "&Step" -msgstr "&Pas" +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 +msgid "KMultiPart" +msgstr "KMultiPart" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 -msgid "&Continue" -msgstr "&Continuă" +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 +msgid "Embeddable component for multipart/mixed" +msgstr "Componentă înglobată pentru multipart/mixed" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "&Oprire la următoarea declaraţie" +#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 +msgid "Basic Page Style" +msgstr "Stil obişnuit de pagină" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"Next" -msgstr "Următorul" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 +msgid "the document is not in the correct file format" +msgstr "documentul nu este în formatul corect" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 -msgid "Step" -msgstr "Pas" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 +msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" +msgstr "eroare fatală de analiză: %1 în linia %2, coloana %3" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "Eroare de analiză la %1 linia %2" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 +msgid "XML parsing error" +msgstr "Eroare de analiză XML" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 +msgid "TDE plugin wizard" msgstr "" -"A apărut o eroare la execuţia unui script din această pagină.\n" -"\n" -"%1" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "The following plugins are available." msgstr "" -"A apărut o eroare la execuţia unui script din această pagină.\n" -"\n" -"%1 linia %2:\n" -"%3" - -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "Confirmare JavaScript" +"Nu există nici un item care se potriveşte.\n" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 -msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 +msgid "Click on next to install the selected plugin." msgstr "" -"Acest site încearcă să deschidă o fereastră nouă de navigator utilizînd " -"Javascript.\n" -"Doriţi să permit acest lucru?" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 -msgid "" -"<qt>This site is requesting to open" -"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow this?</qt>" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383 +msgid "Plugin installation confirmation" msgstr "" -"<qt>Acest site încearcă să deschidă " -"<p>%1</p> într-o fereastră nouă de navigator utilizînd Javascript" -"<br/> Doriţi să permit acest lucru?</qt>" - -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Allow" -msgstr "Permite" - -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "Nu permite" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Close window?" -msgstr "Închid fereastra?" - -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Confirmare" - -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414 +msgid "I agree." msgstr "" -"Doriţi ca semnul de carte la locaţia \"%1\" să fie adăugat la colecţia " -"dumneavoastră?" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416 +msgid "I do not agree (plugin will not be installed)." msgstr "" -"Doriţi ca semnul de carte la locaţia \"%1\" cu titlul \"%2\" să fie adăugat la " -"colecţia dumneavoastră?" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "Încercare inserare semn de carte cu JavaScript" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422 +msgid "Plugin licence" +msgstr "" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Disallow" -msgstr "Respinge" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Installation in progress." +msgstr "Instalarea a eşuat." -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "" -"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, other " -"applications may become less responsive.\n" -"Do you want to abort the script?" -msgstr "" -"Un script din această pagină determină TDEHTML să se blocheze. Dacă el continuă " -"să ruleze, atunci celelalte aplicaţii ar putea fi încetinite.\n" -"Doriţi să opresc scriptul?" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Plugin installation" +msgstr "Instalare" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Installation status" +msgstr "Instalare" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "&Abort" -msgstr "&Anulează" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "To install " +msgstr "Instalează" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +msgid " you need to agree to the following" msgstr "" -"Acest site încearcă să trimită un formular care va deschide o fereastră nouă de " -"navigator utilizînd Javascript.\n" -"Doriţi să permit acest lucru?" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 -msgid "" -"<qt>This site is submitting a form which will open " -"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529 +msgid "Installation completed. Reload the page." msgstr "" -"<qt>Acest site încearcă trimită un formular care încearcă să deschidă " -"<p>%1</p> utilizînd Javascript." -"<br/> Doriţi să permit acest lucru?</qt>" -#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1709 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalarea a eşuat." + +#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " msgstr "" "Acesta este un index de căutare. Introduceţi cuvintele cheie de căutat: " @@ -7848,27 +6411,9 @@ msgstr "N&iciodată pentru acest site" msgid "Do Not Store" msgstr "Nu salva" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:618 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you submit this form. Do you want to store the information now?" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617 +msgid "Store passwords on this page?" msgstr "" -"Konqueror are capacitatea de a stoca parola într-un portofel criptat. Cînd " -"portofelul este deblocat, el poate să restaureze automat informaţiile de " -"autentificare oricînd veţi trimite acest formular. Doriţi să stochez aceste " -"informaţii acum?" - -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:623 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you visit %1. Do you want to store the information now?" -msgstr "" -"Konqueror are capacitatea de a stoca parola într-un portofel criptat. Cînd " -"portofelul este deblocat, el poate să restaureze automat informaţiile de " -"autentificare oricînd veţi vizita din nou %1. Doriţi să stochez aceste " -"informaţii acum?" #: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 msgid "Applet Parameters" @@ -7894,22 +6439,6 @@ msgstr "Arhive" msgid "TDE Java Applet Plugin" msgstr "Modul TDE miniaplicaţii Java" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "Iniţializez miniaplicaţia \"%1\"..." - -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "Execut miniaplicaţia \"%1\"..." - -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "Miniaplicaţia \"%1\" a pornit" - -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "Miniaplicaţia \"%1\" s-a oprit" - #: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 msgid "Loading Applet" msgstr "Încarc miniaplicaţia" @@ -7994,120 +6523,275 @@ msgstr "Permiteţi miniaplicaţiei Java cu certificatul(ele):" msgid "the following permission" msgstr "permisiunile următoare" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 +msgid "&No" +msgstr "&Nu" + #: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 msgid "&Reject All" msgstr "&Respinge tot" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 +msgid "&Yes" +msgstr "&Da" + #: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 msgid "&Grant All" msgstr "&Permite tot" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 -msgid "No handler found for %1!" -msgstr "Nu am găsit o aplicaţie pentru %1!" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 +msgid "Initializing Applet \"%1\"..." +msgstr "Iniţializez miniaplicaţia \"%1\"..." -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 -msgid "KMultiPart" -msgstr "KMultiPart" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 +msgid "Starting Applet \"%1\"..." +msgstr "Execut miniaplicaţia \"%1\"..." -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 -msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -msgstr "Componentă înglobată pentru multipart/mixed" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 +msgid "Applet \"%1\" started" +msgstr "Miniaplicaţia \"%1\" a pornit" + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 +msgid "Applet \"%1\" stopped" +msgstr "Miniaplicaţia \"%1\" s-a oprit" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:944 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 +msgid "Confirmation: JavaScript Popup" +msgstr "Confirmare JavaScript" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" +"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " +"JavaScript.\n" +"Do you want to allow the form to be submitted?" msgstr "" -"Nu am găsit un modul pentru \"%1\".\n" -"Doriţi să transferaţi unul de la %2?" +"Acest site încearcă să trimită un formular care va deschide o fereastră nouă de " +"navigator utilizînd Javascript.\n" +"Doriţi să permit acest lucru?" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "Modul lipsă" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 +msgid "" +"<qt>This site is submitting a form which will open " +"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />" +"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Acest site încearcă trimită un formular care încearcă să deschidă " +"<p>%1</p> utilizînd Javascript." +"<br/> Doriţi să permit acest lucru?</qt>" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Download" -msgstr "Transferă" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Allow" +msgstr "Permite" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Do Not Download" -msgstr "Nu descărca" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Do Not Allow" +msgstr "Nu permite" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 +msgid "JavaScript Error" +msgstr "Eroare JavaScript" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 +msgid "&Do not show this message again" +msgstr "&Nu afişa din nou acest mesaj" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 +msgid "JavaScript Debugger" +msgstr "Depanator JavaScript" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 +msgid "Call stack" +msgstr "Stiva de apel" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 +msgid "JavaScript console" +msgstr "Consolă JavaScript" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +"_: Next breakpoint\n" +"&Next" +msgstr "&Următorul" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 +msgid "&Step" +msgstr "&Pas" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 +msgid "&Continue" +msgstr "&Continuă" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 +msgid "&Break at Next Statement" +msgstr "&Oprire la următoarea declaraţie" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"Next" +msgstr "Următorul" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 +msgid "Step" +msgstr "Pas" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 +msgid "Parse error at %1 line %2" +msgstr "Eroare de analiză la %1 linia %2" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1" msgstr "" +"A apărut o eroare la execuţia unui script din această pagină.\n" +"\n" +"%1" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1 line %2:\n" +"%3" msgstr "" +"A apărut o eroare la execuţia unui script din această pagină.\n" +"\n" +"%1 linia %2:\n" +"%3" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "Nu găsesc executabilul \"%1\"." +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 +msgid "" +"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" +"Do you want to allow this?" +msgstr "" +"Acest site încearcă să deschidă o fereastră nouă de navigator utilizînd " +"Javascript.\n" +"Doriţi să permit acest lucru?" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" +"<qt>This site is requesting to open" +"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />" +"Do you want to allow this?</qt>" msgstr "" -"Nu pot încărca librăria \"%1\".\n" -"%2" +"<qt>Acest site încearcă să deschidă " +"<p>%1</p> într-o fereastră nouă de navigator utilizînd Javascript" +"<br/> Doriţi să permit acest lucru?</qt>" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 -msgid "Unknown error" -msgstr "Eroare necunoscută" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Close window?" +msgstr "Închid fereastra?" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Confirmare" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " +"collection?" msgstr "" -"Nu găsesc funcţia \"kdemain\" în \"%1\".\n" -"%2" +"Doriţi ca semnul de carte la locaţia \"%1\" să fie adăugat la colecţia " +"dumneavoastră?" -#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 msgid "" -"tdelauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -"tdelauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " +"added to your collection?" msgstr "" -"tdelauncher: Acest program nu poate fi pornit manual.\n" -"tdelauncher: El este executat automat de către tdeinit.\n" +"Doriţi ca semnul de carte la locaţia \"%1\" cu titlul \"%2\" să fie adăugat la " +"colecţia dumneavoastră?" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:743 -msgid "TDEInit could not launch '%1'." -msgstr "TDEInit nu a putut executa \"%1\"." +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 +msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" +msgstr "Încercare inserare semn de carte cu JavaScript" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960 -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "Nu am găsit serviciul \"%1\"." +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 +msgid "Disallow" +msgstr "Respinge" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011 -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "Serviciul \"%1\" este eronat." +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "" +"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " +"other applications may become less responsive.\n" +"Do you want to abort the script?" +msgstr "" +"Un script din această pagină determină TDEHTML să se blocheze. Dacă el continuă " +"să ruleze, atunci celelalte aplicaţii ar putea fi încetinite.\n" +"Doriţi să opresc scriptul?" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Execut %1" +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "&Abort" +msgstr "&Anulează" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 +msgid "Video Toolbar" +msgstr "Bară de unelte video" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 +msgid "Fullscreen &Mode" +msgstr "Mod &ecran plin" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 +msgid "&Half Size" +msgstr "Mărime înj&umătăţită" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 +msgid "&Normal Size" +msgstr "Mărime &normală" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281 +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 +msgid "&Double Size" +msgstr "Mărime &dublă" + +#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 +msgid "The desktop is offline" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 msgid "" -"Unknown protocol '%1'.\n" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" msgstr "" -"Protocol necunoscut \"%1\".\n" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334 +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 msgid "" -"Error loading '%1'.\n" +"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " +"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" +"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " +"offline mode?" msgstr "" -"Eroare la încărcarea \"%1\".\n" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 +msgid "" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Do Not Connect" +msgstr "Nu salva" #: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 msgid "Keep output results from scripts" @@ -8133,142 +6817,145 @@ msgstr "Actualizare KConf" msgid "TDE Tool for updating user configuration files" msgstr "Utilitar TDE pentru actualizarea fişierelor de configurare utilizator" -#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 -msgid "KSpell2 Configuration" -msgstr "Configurare KSpell2" - -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 -msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." -msgstr "" -"Contruieşte module componente grafice Qt dintr-un fişier de descriere de tip " -"\".ini\"." - -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 -msgid "Output file" -msgstr "Fişier de ieşire" - -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 -msgid "Name of the plugin class to generate" -msgstr "Numele clasei modul de generat" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&All" +msgstr "&Tot" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 -msgid "Default widget group name to display in designer" -msgstr "Numele implicit al grupului componente de afişat în Designer" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&Skip" +msgstr "&Sare" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 -msgid "Embed pixmaps from a source directory" -msgstr "Înglobează imaginile dintr-un director sursă" +#: tdeutils/kreplace.cpp:58 +msgid "Replace '%1' with '%2'?" +msgstr "Înlocuiesc \"%1\" cu \"%2\"?" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 -msgid "maketdewidgets" -msgstr "maketdewidgets" +#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 +msgid "No text was replaced." +msgstr "Nu a fost înlocuit nici un text." -#: kstyles/web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "Modul de stil Web" +#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 replacement done.\n" +"%n replacements done." +msgstr "" +"O înlocuire făcută.\n" +"%n înlocuiri făcute." -#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28 -msgid "TDE LegacyStyle plugin" -msgstr "Modul de stil vechi TDE" +#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Am ajuns la începutul documentului." -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" -msgstr "" -"Utilitar TDE pentru construirea unui cache cu toate imaginile din tematicile " -"instalate" +#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 +msgid "End of document reached." +msgstr "Am ajuns la sfîrşitul documentului." -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40 -msgid "KInstalltheme" -msgstr "Instalator tematici" +#: tdeutils/kreplace.cpp:316 +msgid "Do you want to restart search from the end?" +msgstr "Doriţi să repornesc căutarea de la sfîrşit?" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 -msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." -msgstr "" +#: tdeutils/kreplace.cpp:317 +msgid "Do you want to restart search at the beginning?" +msgstr "Doriţi să repornesc căutarea de la început?" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 -msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." -msgstr "" +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 +msgid "Restart" +msgstr "Reporneşte" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " -"select modules." +"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />" +"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." msgstr "" +"<b>Pentru a face modificări în această secţiune aveţi nevoie de acces de " +"\"root\".</b><br />Daţi clic pe butonul \"Mod administrator\" dacă doriţi " +"acest lucru." -#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." -msgstr "" - -#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 -msgid "KUnitTest ModRunner" +"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " +"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " +"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " +"will be disabled." msgstr "" +"Această secţiune necesită permisiuni speciale, probabil pentru modificări la " +"nivel de sistem şi de aceea este necesar să ştiţi parola de \"root\" pentru a " +"modifica opţiuni din acest modul. Dacă nu introduceţi parola, modulul va fi " +"dezactivat." -#: tdeparts/browserextension.cpp:485 -msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?" -msgstr "<qt>Doriţi să căutaţi <b>%1</b> pe Internet?</qt>" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 +#, c-format +msgid "" +"_: Argument is application name\n" +"This configuration section is already opened in %1" +msgstr "Secţiunea de configurare este deja deschisă în %1" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "Internet Search" -msgstr "Căutare Internet" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 +msgid "<big>Loading...</big>" +msgstr "<big>Încarc...</big>" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "&Search" -msgstr "&Caută" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 +msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " +msgstr "" +"Textul dumneavoastră înlocuitor face referire la o captură mai mare decît " +"'\\%1, " -#: tdeparts/part.cpp:492 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" +"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" +"but your pattern only defines %n captures." msgstr "" -"Documentul \"%1\" a fost modificat.\n" -"Doriţi să salvez modificările sau să le elimin?" - -#: tdeparts/part.cpp:494 -msgid "Close Document" -msgstr "Închide documentul" - -#: tdeparts/browserrun.cpp:275 -msgid "Do you really want to execute '%1'? " -msgstr "Doriţi într-adevăr să executaţi \"%1\"? " - -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute File?" -msgstr "Execut fişierul?" +"dar modelul defineşte numai o captură.\n" +"dar modelul defineşte numai %n capturi." -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute" -msgstr "Execută" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 +msgid "but your pattern defines no captures." +msgstr "dar modelul nu defineşte nici o captură." -#: tdeparts/browserrun.cpp:294 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 msgid "" -"Open '%2'?\n" -"Type: %1" +"\n" +"Please correct." msgstr "" -"Deschid \"%2\"?\n" -"Tip: %1" +"\n" +"Vă rog să-l corectaţi." -#: tdeparts/browserrun.cpp:296 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 msgid "" -"Open '%3'?\n" -"Name: %2\n" -"Type: %1" +"<qt>" +"<table>" +"<tr>" +"<td><b>Description:</b></td>" +"<td>%1</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Author:</b></td>" +"<td>%2</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Version:</b></td>" +"<td>%3</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>License:</b></td>" +"<td>%4</td></tr></table></qt>" msgstr "" -"Deschid \"%3\"?\n" -"Nume: %2\n" -"Tip: %1" - -#: tdeparts/browserrun.cpp:310 -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "&Deschide cu \"%1\"" - -#: tdeparts/browserrun.cpp:311 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Deschide cu..." +"<qt>" +"<table>" +"<tr>" +"<td><b>Descriere:</b></td>" +"<td>%1</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Autor:</b></td>" +"<td>%2</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Versiune:</b></td>" +"<td>%3</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Licenţă:</b></td> " +"<td>%4</td></tr></table></qt>" -#: tdeparts/browserrun.cpp:353 -msgid "&Open" -msgstr "&Deschide" +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 +msgid "(This plugin is not configurable)" +msgstr "(Acest modul nu poate fi configurat)" #: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 msgid "Find Text" @@ -8302,35 +6989,39 @@ msgstr "Text de în&locuire:" msgid "Use p&laceholders" msgstr "Utilizează &substituţii" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:152 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 msgid "Insert Place&holder" msgstr "Inserează în&locuitor" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:168 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 msgid "C&ase sensitive" msgstr "&Senzitiv la majuscule" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 msgid "&Whole words only" msgstr "Numai &cuvinte întregi" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 msgid "From c&ursor" msgstr "&De la cursor" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:172 +#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Caută în&apoi" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 msgid "&Selected text" msgstr "Textul &selectat" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:179 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 msgid "&Prompt on replace" msgstr "În&treabă la înlocuire" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:232 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 msgid "Start replace" msgstr "Porneşte înlocuirea" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 msgid "" "<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is " "searched for within the document and any occurrence is replaced with the " @@ -8340,11 +7031,16 @@ msgstr "" "sus va fi căutat în document şi orice apariţie a lui va fi înlocuit cu textul " "de înlocuire.</qt>" +#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 #: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 +msgid "&Find" +msgstr "C&aută" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 msgid "Start searching" msgstr "Porneşte căutarea" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 msgid "" "<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched " "for within the document.</qt>" @@ -8352,26 +7048,26 @@ msgstr "" "<qt>Dacă apăsaţi butonul <b>Caută</b>, textul pe care l-aţi introdus mai sus va " "fi căutat în document.</qt>" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:247 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 msgid "" "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." msgstr "" "Introduceţi un model pentru pe care doriţi să-l căutaţi sau selectaţi unul " "precedent din listă." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:250 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 msgid "If enabled, search for a regular expression." msgstr "Dacă e activată, caută expresii regulate." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:252 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." msgstr "Daţi clic aici pentru a edita în mod grafic expresia regulată." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:254 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." msgstr "Introduceţi un text sau selectaţi unul precedent din listă." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:256 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 msgid "" "<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>" "</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " @@ -8386,25 +7082,25 @@ msgstr "" "în textul înlocuitor, mai adăugaţi o bară oblică stînga în faţa secvenţei, de " "exemplu <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:263 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 msgid "Click for a menu of available captures." msgstr "Daţi clic pentru un meniu cu capturile disponibile." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:265 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." msgstr "" "Pentru a face potrivirea funcţională, sînt necesare margini de cuvînt la ambele " "capete." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:267 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." msgstr "Porneşte căutarea de la poziţia curentă a cursorului." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:269 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 msgid "Only search within the current selection." msgstr "Caută numai în selecţia curentă." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:271 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272 msgid "" "Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " "'joe' or 'JOE', only 'Joe'." @@ -8412,78 +7108,108 @@ msgstr "" "Execută o căutare senzitivă la majuscule. Dacă introduceţi modelul de text " "'Ion', el nu se va potrivi cu 'ion' sau 'ION', ci numai cu 'Ion'." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:274 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 msgid "Search backwards." msgstr "Caută înapoi." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:276 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277 msgid "Ask before replacing each match found." msgstr "Întreabă înainte de înlocuirea fiecărei potriviri găsite." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:449 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462 msgid "Any Character" msgstr "Orice caracter" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:450 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463 msgid "Start of Line" msgstr "Începutul liniei" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:452 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 msgid "Set of Characters" msgstr "Set de caractere" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:453 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 msgid "Repeats, Zero or More Times" msgstr "Repetă, de zero sau mai multe ori" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:454 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467 msgid "Repeats, One or More Times" msgstr "Repetă, odată sau de mai multe ori" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:455 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 msgid "Optional" msgstr "Opţional" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:456 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 msgid "Escape" msgstr "Escape" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:457 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:458 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 msgid "Newline" msgstr "Linie nouă" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:459 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 msgid "Carriage Return" msgstr "ENTER" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:460 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 msgid "White Space" msgstr "Spaţiu alb" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:461 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 msgid "Digit" msgstr "Cifră" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:510 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 msgid "Complete Match" msgstr "Potrivire completă" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:515 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528 msgid "Captured Text (%1)" msgstr "Text capturat (%1)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536 msgid "You must enter some text to search for." msgstr "Trebuie să introduceţi un text de căutat." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:534 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547 msgid "Invalid regular expression." msgstr "Expresie regulată eronată." +#: tdeutils/kfind.cpp:53 +msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>" +msgstr "<qt>Caut următoarea apariţie a lui '<b>%1</b>'?</qt>" + +#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 match found.\n" +"%n matches found." +msgstr "" +"Am găsit o potrivire.\n" +"Am găsit %n potriviri." + +#: tdeutils/kfind.cpp:625 +msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>" +msgstr "<qt>Nu am găsit potriviri pentru <b>%1</b>.</qt>" + +#: tdeutils/kfind.cpp:645 +msgid "No matches found for '<b>%1</b>'." +msgstr "Nu am găsit potriviri pentru '<b>%1</b>'." + +#: tdeutils/kfind.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Continuă operaţia" + +#: tdeutils/kfind.cpp:660 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Doriţi să o iau de la început?" + #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 msgid "" "<qt>There was an error when loading the module '%1'." @@ -8502,26 +7228,36 @@ msgstr "" msgid "The specified library %1 could not be found." msgstr "Nu am găsit librăria \"%1\" specificată." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:132 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 msgid "The module %1 could not be found." msgstr "Nu am găsit modulul \"%1\"." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:133 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, " +"because they are obsolete and replaced by zeroconf." +"<br> If you still wish to use them, you should install the lisa package from " +"the Universe repository.</p></qt>" +msgstr "" + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 +#, fuzzy msgid "" "<qt>" "<p>The diagnostics is:" -"<br>The desktop file %1 could not be found.</qt>" +"<br>The desktop file %1 could not be found.</p></qt>" msgstr "<qt><p>Diagnosticul este:<br>Nu am găsit fişierul \"desktop\" %1.</qt>" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:152 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 msgid "The module %1 could not be loaded." msgstr "Nu am putut încărca modulul \"%1\"." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:171 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Modul \"%1\" nu este un modul de configurare valid." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:172 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 msgid "" "<qt>" "<p>The diagnostics is:" @@ -8531,11 +7267,11 @@ msgstr "" "<p>Diagnosticul este:" "<br>Fişierul \"desktop\" %1 nu specifică o librărie.</qt>" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 msgid "There was an error loading the module." msgstr "A apărut o eroare la încărcarea modulului." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:274 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 msgid "" "<qt>" "<p>The diagnostics is:" @@ -8561,203 +7297,2239 @@ msgstr "" "menţionat în mesajul de eroare. Dacă acest lucru eşuează, contactaţi " "distribuitorul dumneavoastră de software.</p></qt>" -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&All" -msgstr "&Tot" +#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 +msgid "Select Components" +msgstr "Selectare componente" -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&Skip" -msgstr "&Sare" +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 +msgid "Select Components..." +msgstr "Selectează componente..." -#: tdeutils/kreplace.cpp:58 -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "Înlocuiesc \"%1\" cu \"%2\"?" +#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Am ajuns la sfîrşitul documentului.\n" +"Doriţi să o iau de la început?" -#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 -msgid "No text was replaced." -msgstr "Nu a fost înlocuit nici un text." +#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Am ajuns la începutul documentului.\n" +"Doriţi să o iau de la sfîrşit?" -#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 -#, fuzzy, c-format +#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 +msgid "Find:" +msgstr "Caută:" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Senzitiv la majuscule" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 +msgid "Replace &All" +msgstr "Înlocuieşte &tot" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:852 +msgid "Replace with:" +msgstr "Înlocuieşte cu:" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:984 +msgid "Go to line:" +msgstr "Salt la linia:" + +#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 +msgid "Task" +msgstr "Proces" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" +msgstr "%1 %2 (Utilizînd TDE %3)" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 +msgid "%1 %2, %3" +msgstr "%1 %2, %3" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 +msgid "Other Contributors:" +msgstr "Alţi contributori:" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 +msgid "(No logo available)" +msgstr "(Nu există un logo)" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 +#, c-format +msgid "About %1" +msgstr "Despre %1" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 +msgid "Image missing" +msgstr "Imaginea lipseşte" + +#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 +msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgstr "Iese din modul &ecran plin" + +#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "Mod &ecran plin" + +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 +msgid "Check Spelling" +msgstr "Verificare ortografică" + +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 +msgid "&Finished" +msgstr "&Terminat" + +#: tdeui/ktabbar.cpp:196 +msgid "Close this tab" +msgstr "Închide această subfereastră" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:102 +msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" +msgstr "Creează combinaţii &root/affix ce nu sînt în dicţionar" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:107 +msgid "Consider run-together &words as spelling errors" +msgstr "Consideră c&uvintele împreunate ca erori de ortografie" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:118 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "&Dicţionar:" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:143 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Codare:" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:148 +msgid "International Ispell" +msgstr "International Ispell" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:149 +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:150 +msgid "Hspell" +msgstr "Hspell" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Zemberek" +msgstr "Noiembrie" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:156 +msgid "&Client:" +msgstr "C&lient:" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:297 +msgid "Spanish" +msgstr "Spaniolă" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:300 +msgid "Danish" +msgstr "Daneză" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:303 +msgid "German" +msgstr "Germană" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:306 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Germană (noua ortografie)" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:309 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portugheză braziliană" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:312 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugheză" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:315 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:318 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvegiană" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:321 +msgid "Polish" +msgstr "Poloneză" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:327 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenă" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:330 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovacă" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:333 +msgid "Czech" +msgstr "Cehă" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:336 +msgid "Swedish" +msgstr "Suedeză" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:339 +msgid "Swiss German" +msgstr "Germană elveţiană" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:345 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituaniană" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:348 +msgid "French" +msgstr "Franceză" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:351 +msgid "Belarusian" +msgstr "Belarusă" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:354 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungară" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:358 msgid "" -"_n: 1 replacement done.\n" -"%n replacements done." +"_: Unknown ispell dictionary\n" +"Unknown" +msgstr "Necunoscut" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 +msgid "ISpell Default" +msgstr "Implicit ISpell" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 +msgid "" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1 [%2]" +msgstr "Implicit - %1 [%2]" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 +msgid "ASpell Default" +msgstr "Implicit ASpell" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 +#, c-format +msgid "" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1" +msgstr "Implicit - %1" + +#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 +msgid "" +"No information available.\n" +"The supplied TDEAboutData object does not exist." msgstr "" -"O înlocuire făcută.\n" -"%n înlocuiri făcute." +"Nu sînt disponibile informaţii.\n" +"Obiectul TDEAboutData nu există." -#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Am ajuns la începutul documentului." +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthor" +msgstr "A&utor" -#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 -msgid "End of document reached." -msgstr "Am ajuns la sfîrşitul documentului." +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthors" +msgstr "A&utori" -#: tdeutils/kreplace.cpp:316 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "Doriţi să repornesc căutarea de la sfîrşit?" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">" +"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n" +msgstr "" +"Utilizaţi <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " +"pentru a raporta erori. Nu trimiteţi email-uri directe către autori." -#: tdeutils/kreplace.cpp:317 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "Doriţi să repornesc căutarea de la început?" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "" +"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" +msgstr "" +"Utilizaţi <a href=\"mailto:%1\">%1</a> pentru a raporta erori. Nu trimiteţi " +"e-mail-uri directe către autori.\n" -#: tdeutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Restart" -msgstr "Reporneşte" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Mulţumiri" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 +msgid "T&ranslation" +msgstr "&Traducerea" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 +msgid "&License Agreement" +msgstr "&Licenţă" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:70 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Trimite raportul de eroare" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:111 msgid "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Description:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Author:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Version:</b></td>" -"<td>%3</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>License:</b></td>" -"<td>%4</td></tr></table></qt>" +"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" msgstr "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Descriere:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Autor:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Versiune:</b></td>" -"<td>%3</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Licenţă:</b></td> " -"<td>%4</td></tr></table></qt>" +"Adresa dumneavoastră de email. Dacă este incorectă, atunci utilizaţi butonul " +"\"Configurează email\" pentru a o schimba." -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 -msgid "(This plugin is not configurable)" -msgstr "(Acest modul nu poate fi configurat)" +#: tdeui/kbugreport.cpp:112 +msgid "From:" +msgstr "De la:" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 -msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " +#: tdeui/kbugreport.cpp:121 +msgid "Configure Email..." +msgstr "Configurează e-mail..." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:128 +msgid "The email address this bug report is sent to." +msgstr "Adresa de email către care este trimis acest raport de eroare." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:129 +msgid "To:" +msgstr "Către:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "&Send" +msgstr "&Trimite" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "Send bug report." +msgstr "Trimite raportul de eroare." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:137 +#, c-format +msgid "Send this bug report to %1." +msgstr "Trimite acest raport la %1." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:148 +msgid "" +"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " +"please use the Report Bug menu item of the correct application" msgstr "" -"Textul dumneavoastră înlocuitor face referire la o captură mai mare decît " -"'\\%1, " +"Aplicaţia pentru care doriţi să trimiteţi raportul de eroare. Dacă este " +"incorectă, atunci utilizaţi meniul \"Raportează erori\" al aplicaţiei " +"corespunzătoare." -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 -#, fuzzy, c-format +#: tdeui/kbugreport.cpp:149 +msgid "Application: " +msgstr "Aplicaţia: " + +#: tdeui/kbugreport.cpp:174 msgid "" -"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" -"but your pattern only defines %n captures." +"The version of this application - please make sure that no newer version is " +"available before sending a bug report" msgstr "" -"dar modelul defineşte numai o captură.\n" -"dar modelul defineşte numai %n capturi." +"Versiunea acestei aplicaţii. Asiguraţi-vă că nu există o versiune mai nouă " +"atunci cînd trimiteţi un raport de eroare." -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "dar modelul nu defineşte nici o captură." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 +msgid "Version:" +msgstr "Versiune:" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 +#: tdeui/kbugreport.cpp:181 +msgid "no version set (programmer error!)" +msgstr "fără versiune (eroarea programatorului!)" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:192 +msgid "OS:" +msgstr "S.O.:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:204 +msgid "Compiler:" +msgstr "Compilator:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +msgid "Se&verity" +msgstr "&Severitate" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Critical" +msgstr "Critică" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Grave" +msgstr "Gravă" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "" +"_: normal severity\n" +"Normal" +msgstr "Normală" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Wishlist" +msgstr "Dorinţă" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Translation" +msgstr "Traducerea" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:227 +msgid "S&ubject: " +msgstr "S&ubiect: " + +#: tdeui/kbugreport.cpp:234 +msgid "" +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " +"report.\n" +"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " +"program.\n" +msgstr "" +"Introduceţi textul (în engleză dacă este posibil) pe care doriţi\n" +"să îl trimiteţi pentru raportul de eroare. Dacă apăsaţi \"Trimite\",\n" +"va fi trimis un mesaj de email către dezvoltatorul programului\n" +"şi către lista de erori a TDE.\n" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:254 msgid "" +"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " +"reporting system.\n" +"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" +"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" +"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " +"email address.\n" "\n" -"Please correct." +"Selecting the button below opens your web browser to " +"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" +"where you will find the report form.\n" +"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" +"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" +"\n" +"Thank you for helping!" +msgstr "" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:270 +msgid "&Launch Bug Report Wizard" +msgstr "&Expert raportare erori" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:309 +msgid "" +"_: unknown program name\n" +"unknown" +msgstr "necunoscut" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:387 +msgid "" +"You must specify both a subject and a description before the report can be " +"sent." +msgstr "" +"Pentru a putea trimite raportul trebuie să specificaţi subiectul şi descrierea." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:397 +msgid "" +"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that</p>" +"<ul>" +"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>" +"<li>cause serious data loss</li>" +"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is " +"installed</li></ul>\n" +"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" +msgstr "" +"<p>Aţi ales severitatea <b>Critică</b>. Trebuie să reţineţi că acest nivel de " +"severitate este destinat numai pentru erori care</p>" +"<ul>" +"<li>provoacă programe colaterale să se prăbuşească (sau chiar întreg " +"sistemul)</li>" +"<li>determină pierderi serioase de date</li>" +"<li>introduce o gaură de securitate în sistem acolo unde este instalat " +"pachetul</li></ul>\n" +"<p>Eroarea pe care o raportaţi determină una din pagubele de mai sus? Dacă nu " +"este aşa, atunci vă rog să selectaţi un nivel de severitate mai redus. Vă " +"mulţumim!</p>" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:408 +msgid "" +"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that</p>" +"<ul>" +"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>" +"<li>cause data loss</li>" +"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " +"the affected package</li></ul>\n" +"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" +msgstr "" +"<p>Aţi ales severitatea <b>Gravă</b>. Vă rog să reţineţi că această severitate " +"este destinată pentru erori care</p>" +"<ul>" +"<li>fac ca pachetul în cauză să fie neutilizabil sau aproape neutilizabil</li>" +"<li>determină pierderi de date</li>" +"<li>introduce o gaură de securitate în sistem ce permite acces la conturile " +"utilizatorilor</li></ul>\n" +"<p>Eroarea pe care o raportaţi determină una din pagubele de mai sus? Dacă nu " +"este aşa, atunci vă rog să selectaţi un nivel de severitate mai redus. Vă " +"mulţumim!</p>" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to send the bug report.\n" +"Please submit a bug report manually...\n" +"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." msgstr "" +"Nu am putut să trimit raportul de eroare.\n" +"Vă rog să trimiteţi manual acest raport. Pentru\n" +"instrucţiuni vizitaţi http://bugs.kde.org." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:428 +msgid "Bug report sent, thank you for your input." +msgstr "" +"Am trimis raportul de eroare. Vă mulţumim pentru\n" +"interesul dumneavoastră." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:437 +msgid "" +"Close and discard\n" +"edited message?" +msgstr "" +"Închid şi elimin\n" +"mesajul editat?" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:438 +msgid "Close Message" +msgstr "Închide mesajul" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 +msgid "--- line separator ---" +msgstr "--- linie separatoare ---" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- separator ---" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Configurare bare de unelte" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "" +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " +"The changes will be applied immediately." +msgstr "" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "Reset Toolbars" +msgstr "Bare de unelte" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 +msgid "&Toolbar:" +msgstr "Bara de &unelte:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Acţiuni &disponibile:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 +msgid "Curr&ent actions:" +msgstr "Acţiuni &curente:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 +msgid "Change &Icon..." +msgstr "Modifică &iconiţa..." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 +msgid "" +"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +msgstr "" +"Acest element va fi înlocuit cu toate elementele dintr-o componentă înglobată." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 +msgid "<Merge>" +msgstr "<Combină>" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 +msgid "<Merge %1>" +msgstr "<Combină %1>" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 +msgid "" +"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " +"won't be able to re-add it." +msgstr "" +"Aceasta este o listă dinamică de acţiuni. Puteţi să o mutaţi, dar dacă o " +"ştergeţi atunci nu o mai puteţi readăuga." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 +#, c-format +msgid "ActionList: %1" +msgstr "Listă de acţiuni: %1" + +#: tdeui/kauthicon.cpp:99 +msgid "Editing disabled" +msgstr "Editare dezactivată" + +#: tdeui/kauthicon.cpp:100 +msgid "Editing enabled" +msgstr "Editare activată" + +#: tdeui/tdespell.cpp:1176 +msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" +msgstr "Trebuie să restartaţi dialogul pentru ca modificările să aibă efect." + +#: tdeui/tdespell.cpp:1402 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Verificator ortografic" + +#: tdeui/kcharselect.cpp:366 +msgid "" +"_: Character\n" +"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" +"<br>Unicode code point: U+%3" +"<br>(In decimal: %4)" +"<br>(Character: %5)</qt>" +msgstr "" +"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" +"<br>Punct de cod unicode: U+%3" +"<br>(În zecimal: %4)" +"<br>(Caracter: %5)</qt>" + +#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 +msgid "Font:" +msgstr "Font:" + +#: tdeui/kcharselect.cpp:394 +msgid "Table:" +msgstr "Tabel:" + +#: tdeui/kcharselect.cpp:404 +msgid "&Unicode code point:" +msgstr "Punct de cod &unicode:" + +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Afişează bara de unelte" + +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Ascunde bara de unelte" + +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 +msgid "Toolbars" +msgstr "Bare de unelte" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 +msgid "%1 &Handbook" +msgstr "&Manualul %1" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 +msgid "What's &This" +msgstr "Ce înseamnă &aceasta" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 +msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." +msgstr "" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 +#, fuzzy +msgid "Switch application &language..." +msgstr "Setează numele aplicaţiei" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 +#, c-format +msgid "&About %1" +msgstr "&Despre %1" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 +#, fuzzy +msgid "About &Trinity" +msgstr "Despre &TDE" + +#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Răsfoieşte..." + +#: tdeui/ktip.cpp:206 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Sfatul zilei" + +#: tdeui/ktip.cpp:224 +msgid "" +"Did you know...?\n" +msgstr "" +"Ştiaţi că...?\n" + +#: tdeui/ktip.cpp:287 +msgid "&Show tips on startup" +msgstr "&Afişează sfatul zilei la pornire" + +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 +msgid "Select Region of Image" +msgstr "Selectaţi regiunea din imagine" + +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 +msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" +msgstr "" +"Daţi clic şi trageţi peste imagine pentru a selecta regiunea care vă " +"interesează:" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 +msgid "&Password:" +msgstr "&Parolă:" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 +msgid "&Keep password" +msgstr "Ţine &minte parola" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 +msgid "&Verify:" +msgstr "&Verificare:" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 +msgid "Password strength meter:" +msgstr "Măsurător siguranţă parolă:" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 +msgid "" +"The password strength meter gives an indication of the security of the password " +"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." +msgstr "" +"Indicatorul de calitate a parolei vă oferă o imagine a securităţii parolei " +"introduse. Pentru a o îmbunătăţi, încercaţi:\n" +" - să scrieţi o parolă mai lungă;\n" +" - să utilizaţi o combinaţie de litere mari şi mici;\n" +" - să folosiţi atît litere, cît şi numere şi/sau simboluri (de ex.: \"#\")." + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Parolele nu se potrivesc" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 +msgid "You entered two different passwords. Please try again." +msgstr "Aţi introdus două parole diferite. Încercaţi din nou." + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 +msgid "" +"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " +"the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols as well as letters.\n" "\n" -"Vă rog să-l corectaţi." +"Would you like to use this password anyway?" +msgstr "" +"Parola introdusă este uşor de aflat. Pentru a o îmbunătăţi, încercaţi:\n" +" - să scrieţi o parolă mai lungă;\n" +" - să utilizaţi o combinaţie de litere mari şi mici;\n" +" - să folosiţi atît litere, cît şi numere sau simboluri.\n" +"\n" +"Doriţi să utilizaţi parola introdusă în aceste condiţii?" -#: tdeutils/kfind.cpp:53 -msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>" -msgstr "<qt>Caut următoarea apariţie a lui '<b>%1</b>'?</qt>" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 +msgid "Low Password Strength" +msgstr "Parolă slabă" -#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 +#: tdeui/kpassdlg.cpp:519 +msgid "Password is empty" +msgstr "Parola este nulă" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 #, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: 1 match found.\n" -"%n matches found." +"_n: Password must be at least 1 character long\n" +"Password must be at least %n characters long" msgstr "" -"Am găsit o potrivire.\n" -"Am găsit %n potriviri." +"Parola trebuie să fie de cel puţin un caracter\n" +"Parola trebuie să fie de cel puţin %n caractere" -#: tdeutils/kfind.cpp:625 -msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>" -msgstr "<qt>Nu am găsit potriviri pentru <b>%1</b>.</qt>" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:524 +msgid "Passwords match" +msgstr "Parolele se potrivesc" -#: tdeutils/kfind.cpp:645 -msgid "No matches found for '<b>%1</b>'." -msgstr "Nu am găsit potriviri pentru '<b>%1</b>'." +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 +msgid "Search Columns" +msgstr "Coloane căutare" -#: tdeutils/kfind.cpp:659 +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "Toate coloanele vizibile" + +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 +msgid "" +"_: Column number %1\n" +"Column No. %1" +msgstr "Coloana %1" + +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 +msgid "S&earch:" +msgstr "C&aută:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Continuă operaţia" +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Recent Colors *" +msgstr "Culori recente" -#: tdeutils/kfind.cpp:660 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Doriţi să o iau de la început?" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Custom Colors *" +msgstr "Culori personalizate" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:212 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 msgid "" -"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />" -"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." +"_: palette name\n" +"Forty Colors" msgstr "" -"<b>Pentru a face modificări în această secţiune aveţi nevoie de acces de " -"\"root\".</b><br />Daţi clic pe butonul \"Mod administrator\" dacă doriţi " -"acest lucru." -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:219 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 msgid "" -"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " -"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " -"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " -"will be disabled." +"_: palette name\n" +"Rainbow Colors" +msgstr "Culori curcubeu" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Royal Colors" msgstr "" -"Această secţiune necesită permisiuni speciale, probabil pentru modificări la " -"nivel de sistem şi de aceea este necesar să ştiţi parola de \"root\" pentru a " -"modifica opţiuni din acest modul. Dacă nu introduceţi parola, modulul va fi " -"dezactivat." -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:251 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Web Colors" +msgstr "Culori Web" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 +msgid "Named Colors" +msgstr "Culori denumite" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 +msgid "" +"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " +"examined:\n" +msgstr "" +"Nu pot citi fişierul de culori X11. Am examinat\n" +"următoarea(ele) locaţie(i):\n" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 +msgid "Select Color" +msgstr "Selectare culoare" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 +msgid "H:" +msgstr "N:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 +msgid "S:" +msgstr "S:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 +msgid "V:" +msgstr "V:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 +msgid "R:" +msgstr "R:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 +msgid "G:" +msgstr "V:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 +msgid "B:" +msgstr "A:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 +msgid "&Add to Custom Colors" +msgstr "&Adaugă la culorile personalizate" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 +msgid "Name:" +msgstr "Nume:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 +msgid "HTML:" +msgstr "HTML:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 +msgid "Default color" +msgstr "Culoare implicită" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 +msgid "-default-" +msgstr "-implicit-" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 +msgid "-unnamed-" +msgstr "-nedenumit-" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 +msgid "" +"_: go back\n" +"&Back" +msgstr "În&apoi" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +msgid "" +"_: go forward\n" +"&Forward" +msgstr "În&ainte" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:61 +msgid "" +"_: beginning (of line)\n" +"&Home" +msgstr "În&ceput" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +msgid "" +"_: show help\n" +"&Help" +msgstr "&Ajutor" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:240 +msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden" +msgstr "" +"Afişează bara de meniu" +"<p>Afişează din nou bara de meniu după ce a fost ascunsă" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:242 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "Ascunde bara de &meniu" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +msgid "" +"Hide Menubar" +"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " +"inside the window itself." +msgstr "" +"Ascunde bara de meniu" +"<p>Ascunde bara de meniu. În general o puteţi afişa din nou dacă daţi clic " +"dreapta în interiorul ferestrei." + +#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 +msgid "Show St&atusbar" +msgstr "Afişează bara de &stare" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +msgid "" +"Show Statusbar" +"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "" +"Afişează bara de stare" +"<p>Afişează bara de stare, care este bara din partea de jos a ferestrei. Ea " +"este utilizată pentru afişarea diverselor informaţii de stare a aplicaţiei." + +#: tdeui/kstdaction.cpp:278 +msgid "Hide St&atusbar" +msgstr "Ascunde bara de &stare" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +msgid "" +"Hide Statusbar" +"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "" +"Ascunde bara de stare" +"<p>Ascunde bara de stare, care este bara din partea de jos a ferestrei. Ea este " +"utilizată pentru afişarea diverselor informaţii de stare a aplicaţiei." + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Switch application language" +msgstr "Setează numele aplicaţiei" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 +msgid "Please choose language which should be used for this application" +msgstr "" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Add fallback language" +msgstr "Limba implicită:" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 +msgid "" +"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " +"proper translation" +msgstr "" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 +msgid "" +"Language for this application has been changed. The change will take effect " +"upon next start of application" +msgstr "" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Application language changed" +msgstr "Sunete aplicaţie" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Primary language:" +msgstr "Limba implicită:" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Fallback language:" +msgstr "Limba implicită:" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 +msgid "" +"This is main application language which will be used first before any other " +"languages" +msgstr "" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +msgid "" +"This is language which will be used if any previous languages does not contain " +"proper translation" +msgstr "" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 +msgid "" +"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop " +"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " +"world-wide network of software engineers committed to <a " +"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " +"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>" +"Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>." +"<br>Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer " +"desktop environment project. The developers have molded the code to its own " +"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user " +"interface experience characteristic of the original KDE 3 series." +"<br>" +"<br>No single group, company or organization controls the Trinity source code. " +"Everyone is welcome to contribute to Trinity." +"<br>" +"<br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">" +"http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A " +"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the " +"KDE project. " +msgstr "" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " +"or could be done better." +"<br>" +"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A " +"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> " +"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." +"<br>" +"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " +"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " +"called \"Wishlist\"." +msgstr "" +"Întotdeauna software-ul poate fi îmbunătăţit şi Echipa TDE este gata să o facă. " +"Oricum, dumneavoastră - utilizatorul - ar trebui să ne comunicaţi cînd ceva nu " +"merge cum trebuie sau poate fi făcut mai bine." +"<br>" +"<br>Mediul grafic K are un sistem de urmărire a erorilor. Vizitaţi <a " +"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> " +"sau utilizaţi dialogul \"Raportează eroare\" din meniul \"Ajutor\" pentru a " +"comunica erori." +"<br>" +"<br>Dacă aveţi sugestii pentru îmbunătăţiri sînteţi invitat să utilizaţi " +"sistemul de urmărire a erorilor şi să vă înregistraţi dorinţa. Asiguraţi-vă că " +"utilizaţi prioritatea numită \"Dorinţă\"." + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "" +"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. " +"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " +"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" +"<br>" +"<br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE Development</A> " +"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the " +"available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">" +"mailing lists</A>." +"<br>" +"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A " +"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</" +"A> will provide you with what you need." +msgstr "" +"Nu trebuie să fiţi neapărat un programator ca să fiţi un membru al echipei TDE. " +"Vă puteţi alătura echipelor naţionale care traduc interfeţele programelor. " +"Puteţi să faceţi imagini, tematici, sunete şi să îmbunătăţiţi documentaţia. " +"Dumneavoastră decideţi!" +"<br>" +"<br>Vizitaţi <a href=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</a> " +"pentru informaţii despre proiectele la care puteţi participa." +"<br>" +"<br>Dacă aveţi nevoie de mai multe informaţii sau documentaţie, atunci o vizită " +"la <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a> " +"vă va oferi tot ceea ce doriţi." + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "" +"TDE is available free of charge, but making it is not free." +"<br>" +"<br>The Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " +"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " +"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity " +"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at <a " +"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/" +"donate.php</a>." +"<br>" +"<br>Thank you very much in advance for your support!" +msgstr "" +"TDE este disponibil gratuit, dar producerea lui nu este gratuită. " +"<br>" +"<br>Astfel, Echipa TDE a format Asociaţia TDE, o organizaţie non-profit legală " +"fondată în Tuebingen, Germania. Asociaţia TDE reprezintă Proiectul TDE în " +"probleme legale şi financiare. Vizitaţi <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" +"http://www.kde-ev.org</a> pentru mai multe informaţii despre Asociaţia TDE." +"<br>" +"<br>Echipa TDE are nevoie de suport financiar. Cea mai mare parte din bani sînt " +"utilizaţi pentru a plăti membrii, iar alţii pentru cheltuielile făcute la " +"contribuţia la TDE. Sînteţi încurajat să ajutaţi TDE printr-o donaţie " +"financiară, utilizînd una din modalităţile descrise la <a " +"href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>." +"<br>" +"<br>Vă mulţumim anticipat pentru suportul dumneavoastră." + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" +msgstr "Mediul Grafic K. Versiunea %1" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"_: About Trinity\n" +"&About" +msgstr "&Despre" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 +msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" +msgstr "" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "&Join the Trinity Team" +msgstr "&Alăturaţi-vă echipei TDE" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "&Support Trinity" +msgstr "&Ajutorare TDE" + +#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 +msgid "Custom..." +msgstr "Personalizat..." + +#: tdeui/kdialog.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Trinity Desktop Environment" +msgstr "Mediul Grafic K. Versiunea %1" + +#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 +msgid "Pondering what to do next" +msgstr "" + +#: tdeui/kdialog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Please wait..." +msgstr "Redenumeşte lista..." + +#: tdeui/kdialog.cpp:507 +msgid "Starting DCOP" +msgstr "" + +#: tdeui/kdialog.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Starting TDE daemon" +msgstr "Demon TDE" + +#: tdeui/kdialog.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Starting services" +msgstr "Servicii" + +#: tdeui/kdialog.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Starting session" +msgstr "Porneşte căutarea" + +#: tdeui/kdialog.cpp:511 +msgid "Initializing window manager" +msgstr "" + +#: tdeui/kdialog.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Loading desktop" +msgstr "Încarc miniaplicaţia" + +#: tdeui/kdialog.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Loading panels" +msgstr "Încarc miniaplicaţia" + +#: tdeui/kdialog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Restoring applications" +msgstr "Închide aplicaţia" + +#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Not Defined</b>" +"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " +"help us to describe the widget, you are welcome to <a " +"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it." +msgstr "" +"<b>Nedefinit</b>" +"<br>Nu există un mesaj de ajutor \"Ce înseamnă aceasta?\" asociat cu această " +"componentă. Dacă doriţi să ajutaţi ladescrierea acestei componente grafice, " +"sînteţi binevenit <a href=\"submit-whatsthis\" >să trimiteţi un text de ajutor " +"descriptiv</a>." + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimizează" + +#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 +msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Doriţi într-adevăr să închideţi <b>%1</b>?</qt>" + +#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 +msgid "Confirm Quit From System Tray" +msgstr "Confirmă închiderea din tava de sistem" + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 +msgid "As-you-type spell checking enabled." +msgstr "Verificarea ortografică automată este activată." + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 +msgid "As-you-type spell checking disabled." +msgstr "Verificarea ortografică automată este dezactivată." + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 +msgid "Incremental Spellcheck" +msgstr "Verificare ortografică incrementală" + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 +msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." +msgstr "" +"Prea multe cuvinte greşite. Verificarea ortografică automată a fost " +"dezactivată." + +#: tdeui/kcombobox.cpp:601 +msgid "No further item in the history." +msgstr "Nu mai există itemi în istoric." + +#: tdeui/kcombobox.cpp:730 +msgid "History Editor" +msgstr "" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "&Delete Entry" +msgstr "Ş&terge" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:738 +msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." +msgstr "" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 +msgid "Clear Search" +msgstr "Resetează căutarea" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 +msgid "&Search:" +msgstr "&Caută:" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 +msgid "&Try" +msgstr "Î&ncearcă" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 +msgid "" +"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n" +"you made will be used to proceed." +msgstr "" +"Dacă apăsaţi butonul <b>OK</b>, atunci toate modificările\n" +"pe care le-aţi făcut vor fi utilizate." + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 +msgid "Accept settings" +msgstr "Acceptă setările" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 +msgid "" +"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n" +"handed over to the program, but the dialog\n" +"will not be closed. Use this to try different settings. " +msgstr "" +"Cînd veţi apăsa <b>Aplică</b>, setările vor fi\n" +"transmise programului, dar acest dialog nu va\n" +"fi închis. Utilizaţi-l pentru a încerca diferite setări." + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 +msgid "Apply settings" +msgstr "Aplică setările" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 +msgid "&Details" +msgstr "&Detalii" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 +msgid "Get help..." +msgstr "Ajutor..." + +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 +msgid "Unclutter Windows" +msgstr "Rearanjează ferestrele" + +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 +msgid "Cascade Windows" +msgstr "Cascadează ferestrele" + +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Pe toate ecranele" + +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 +msgid "No Windows" +msgstr "Nici o fereastră" + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 +msgid "Choose..." +msgstr "Alege..." + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 +msgid "Click to select a font" +msgstr "Daţi clic pentru a selecta un font" + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 +msgid "Preview of the selected font" +msgstr "Previzualizarea fontului selectat" + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 +msgid "" +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Aceasta este o previzualizare a fontului selectat. Îl puteţi schimba dacă daţi " +"clic pe butonul \"Alege...\"." + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "Previzualizarea fontului \"%1\"" + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 +msgid "" +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Aceasta este o previzualizare a fontului \"%1\". Îl puteţi schimba dacă daţi " +"clic pe butonul \"Alege...\"." + +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 +msgid "Image Operations" +msgstr "Operaţii imagine" + +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "Roteşte la &dreapta" + +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "Roteşte la &stînga" + +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 +msgid "&Available:" +msgstr "&Disponibil:" + +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Selectat:" + +#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 +msgid "" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Fixează" + +#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Andochează" + +#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Detaşează" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 #, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Ascunde %1" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Afişează %1" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 msgid "" -"_: Argument is application name\n" -"This configuration section is already opened in %1" -msgstr "Secţiunea de configurare este deja deschisă în %1" +"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " +"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." +msgstr "" +"Caută interactiv un nume de accelerator (de ex: Copiază) sau o combinaţie de " +"taste (de ex: Ctrl+C) tastînd-o aici." -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:324 -msgid "<big>Loading...</big>" -msgstr "<big>Încarc...</big>" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 +msgid "" +"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " +"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " +"Ctrl+V) shown in the right column." +msgstr "" +"Aici puteţi vedea o listă de asocieri de taste, adică asocierile dintre " +"acţiunile afişate în coloana din stînga (de ex. \"Copiază\") şi tastele sau " +"combinaţiile de taste (de ex. Ctrl-V) afişate în coloana din dreapta." -#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 -msgid "Select Components" -msgstr "Selectare componente" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 +msgid "Action" +msgstr "Acţiune" -#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 -msgid "Select Components..." -msgstr "Selectează componente..." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 +msgid "Shortcut" +msgstr "Accelerator" -#: tderesources/resource.cpp:61 -msgid "resource" -msgstr "resursă" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 +msgid "Alternate" +msgstr "Alternativ" -#: tderesources/selectdialog.cpp:95 -msgid "There is no resource available!" -msgstr "Nu există nici o resursă disponibilă!" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 +msgid "Shortcut for Selected Action" +msgstr "Accelerator pentru acţiunea selectată" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 -msgid "kcmtderesources" -msgstr "kcmtderesources" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 +msgid "" +"_: no key\n" +"&None" +msgstr "&Nimic" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 -msgid "TDE Resources configuration module" -msgstr "Modul TDE de configurare resurse" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 +msgid "The selected action will not be associated with any key." +msgstr "Acţiunea selectată nu va fi asociată cu nici o tastă." -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 +msgid "" +"_: default key\n" +"De&fault" +msgstr "&Implicit" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 +msgid "" +"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " +"choice." +msgstr "" +"Această operaţie va asocia tasta implicită cu acţiunea selectată. În mod normal " +"este o alegere rezonabilă." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 +msgid "C&ustom" +msgstr "&Personalizat" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 +msgid "" +"If this option is selected you can create a customized key binding for the " +"selected action using the buttons below." +msgstr "" +"Dacă această acţiune este selectată, utilizînd butoanele de mai jos puteţi crea " +"o asociere personalizată pentru acţiunea selectată." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 +msgid "" +"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " +"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " +"selected action." +msgstr "" +"Utilizaţi acest buton pentru a alege o nouă tastă accelerator. Odată ce aţi dat " +"clic pe el puteţi apăsa combinaţia de taste pe care doriţi să o atribuiţi " +"acţiunii selectate." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Acceleratori" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 +msgid "Default key:" +msgstr "Tastă implicită:" + +#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 +msgid "None" +msgstr "Nimic" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 +msgid "" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +msgstr "" +"Pentru a utiliza tasta \"%1\" ca accelerator, ea trebuie combinată cu tastele " +"Win, Alt, Ctrl şi/sau Shift." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Tastă accelerator incorectă" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"Combinaţia de taste \"%1\" a fost deja alocată la acţiunea globală \"%2\".\n" +"Vă rog să alegeţi o combinaţie unică de taste." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Conflict cu un accelerator standard de aplicaţie" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"Combinaţia de taste \"%1\" a fost deja alocată la acţiunea globală \"%2\".\n" +"Doriţi să o reatribuiţi de la acea acţiune la aceasta curentă?" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 +msgid "Conflict with Global Shortcut" +msgstr "Conflict cu un accelerator global" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"Combinaţia de taste \"%1\" a fost deja alocată la acţiunea globală \"%2\".\n" +"Doriţi să o reatribuiţi de la acea acţiune la aceasta curentă?" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Conflict de tastă" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"Combinaţia de taste \"%1\" a fost deja alocată la acţiunea \"%2\".\n" +"Doriţi să o reatribuiţi de la acea acţiune la aceasta curentă?" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 +#, fuzzy +msgid "Reassign" +msgstr "Rusă" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Configurare acceleratori" + +#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Empty Page" +msgstr "&Ultima pagină" + +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 +msgid "Configure Shortcut" +msgstr "Configurare accelerator" + +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 +msgid "Advanced" +msgstr "Avansat" + +#: tdeui/ktextedit.cpp:231 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "Verifică ortografia..." + +#: tdeui/ktextedit.cpp:237 +msgid "Auto Spell Check" +msgstr "Verificare ortografică automată" + +#: tdeui/ktextedit.cpp:241 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "Permite tabularea" + +#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 +msgid "&Add" +msgstr "&Adaugă" + +#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 +msgid "Move &Up" +msgstr "Mută mai s&us" + +#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 +msgid "Move &Down" +msgstr "Mută mai j&os" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "Săptămîna %1" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 +msgid "Next year" +msgstr "Anul următor" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 +msgid "Previous year" +msgstr "Anul precedent" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 +msgid "Next month" +msgstr "Luna următoare" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 +msgid "Previous month" +msgstr "Luna precedentă" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 +msgid "Select a week" +msgstr "Selectaţi săptămîna" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 +msgid "Select a month" +msgstr "Selectaţi luna" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 +msgid "Select a year" +msgstr "Selectaţi anul" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 +msgid "Select the current day" +msgstr "Selectaţi ziua curentă" + +#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 +msgid "No text!" +msgstr "Nu există text!" + +#: tdeui/kwizard.cpp:48 +msgid "&Back" +msgstr "Înap&oi" + +#: tdeui/kwizard.cpp:49 +msgid "" +"_: Opposite to Back\n" +"&Next" +msgstr "Îna&inte" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 +msgid "Discard changes" +msgstr "Elimină modificările" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +msgid "" +"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" +msgstr "" +"Dacă apăsaţi acest buton veţi pierde modificările recente făcute în acest " +"dialog" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 +msgid "Save data" +msgstr "Salvează datele" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 +msgid "&Do Not Save" +msgstr "&Nu salva" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 +msgid "Don't save data" +msgstr "Nu salvează datele" + +#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 +msgid "Save &As..." +msgstr "S&alvează ca..." + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 +msgid "Save file with another name" +msgstr "Salvează fişierul sub alt nume" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 +msgid "Apply changes" +msgstr "Aplică modificările" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 +msgid "" +"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, " +"but the dialog will not be closed.\n" +"Use this to try different settings." +msgstr "" +"Cînd veţi apăsa <b>Aplică</b> setările vor fi\n" +"transmise programului, dar acest dialog nu va\n" +"fi închis. Utilizaţi-l pentru a încerca diferite setări." + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Administrator &Mode..." +msgstr "&Mod administrator..." + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Enter Administrator Mode" +msgstr "Intră în modul administrator" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 +msgid "" +"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the " +"administrator (root) password in order to make changes which require root " +"privileges." +msgstr "" +"Dacă daţi clic pe <b>Mod administrator</b>, pentru a putea face modificări care " +"necesită privilegii de \"root\", vi se va cere să introduceţi parola de " +"administrator (root)." + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 +msgid "Clear input" +msgstr "Şterge linia" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 +msgid "Clear the input in the edit field" +msgstr "Şterge linia de editare" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 +msgid "Show help" +msgstr "Afişează ajutor" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 +msgid "Close the current window or document" +msgstr "Închide fereastra curentă sau documentul" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 +msgid "Reset all items to their default values" +msgstr "Resetează toţi itemii la valorile lor implicite" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 +msgid "Go back one step" +msgstr "Merge înapoi cu un pas" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 +msgid "Go forward one step" +msgstr "Merge înainte cu un pas" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 +msgid "Opens the print dialog to print the current document" +msgstr "Deschide dialogul de tipărire pentru a printa documentul curent" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 +msgid "C&ontinue" +msgstr "&Continuă" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 +msgid "Continue operation" +msgstr "Continuă operaţia" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 +msgid "Delete item(s)" +msgstr "Şterge itemul(ii)" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 +msgid "Open file" +msgstr "Deschide fişier" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 +msgid "Quit application" +msgstr "Închide aplicaţia" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 +msgid "&Reset" +msgstr "&Resetează" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 +msgid "Reset configuration" +msgstr "Resetează configurarea" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Verb\n" +"&Insert" +msgstr "Insert" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 +msgid "Confi&gure..." +msgstr "&Configurează..." + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 +msgid "Test" +msgstr "Testează" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "&Overwrite" +msgstr "Suprascrie" + +#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Area" +msgstr "Centrat" + +#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 +msgid "Comment" +msgstr "Comentariu" + +#: tdeui/klineedit.cpp:890 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: tdeui/klineedit.cpp:891 +msgid "Automatic" +msgstr "Automat" + +#: tdeui/klineedit.cpp:892 +msgid "Dropdown List" +msgstr "Listă derulantă" + +#: tdeui/klineedit.cpp:893 +msgid "Short Automatic" +msgstr "Automat scurt" + +#: tdeui/klineedit.cpp:894 +msgid "Dropdown List && Automatic" +msgstr "Listă derulantă şi automată" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Meniu bară de unelte" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Top" +msgstr "Sus" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Left" +msgstr "Stînga" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Right" +msgstr "Dreapta" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Bottom" +msgstr "Jos" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Floating" +msgstr "Flotantă" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 +msgid "" +"_: min toolbar\n" +"Flat" +msgstr "Plată" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +msgid "Icons Only" +msgstr "Numai iconiţe" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 +msgid "Text Only" +msgstr "Numai text" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Text lîngă iconiţe" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Text sub iconiţe" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 +msgid "Small (%1x%2)" +msgstr "Mică (%1x%2)" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 +msgid "Medium (%1x%2)" +msgstr "Medie (%1x%2)" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 +msgid "Large (%1x%2)" +msgstr "Mare (%1x%2)" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 +msgid "Huge (%1x%2)" +msgstr "Foarte mare (%1x%2)" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 +msgid "Text Position" +msgstr "Poziţie text" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 +msgid "Icon Size" +msgstr "Mărime iconiţă" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 +msgid "Details" +msgstr "Detalii" + +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 +msgid "Question" +msgstr "Întrebare" + +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Nu întreba din nou" + +#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 +#: tdeui/kcommand.cpp:241 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Des-face: %1" + +#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Re-face: %1" + +#: tdeui/kcommand.cpp:322 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Des-face: %1" + +#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Re-face: %1" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "Aici puteţi alege fontul care va fi utilizat." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 +msgid "Requested Font" +msgstr "Fontul cerut" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 +msgid "Change font family?" +msgstr "Modific familia fontului?" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "Activaţi această opţiune pentru a modifica setările de familie font." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 +msgid "Font style" +msgstr "Stil font" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 +msgid "Change font style?" +msgstr "Modific stilul fontului?" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "Activaţi această opţiune pentru a modifica setările de stil font." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 +msgid "Font style:" +msgstr "Stil font:" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 +msgid "Size" +msgstr "Mărime" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 +msgid "Change font size?" +msgstr "Modific mărimea fontului?" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "Activaţi această opţiune pentru a modifica setările de mărime de font." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 +msgid "Size:" +msgstr "Mărime:" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "Aici puteţi alege familia de font de utilizat." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "Aici puteţi alege stilul de font de utilizat." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 +msgid "Regular" +msgstr "Normal" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 +msgid "Bold" +msgstr "Bold" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Bold italic" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 +msgid "Relative" +msgstr "Relativ" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 +msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" +msgstr "Mărime de font<br><i>fixă</i> sau <i>relativă</i><br>la mediu" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 +msgid "" +"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " +"size)." +msgstr "" +"Aici puteţi comuta între mărimea de font fixă şi mărimea de font calculată " +"dinamic şi ajustată la modificarea mediului (de exemplu dimensiunile " +"componentelor de interfaţă, mărimea foii de hîrtie)." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "Aici puteţi alege mărimea de font utilizată." + +#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "-ăĂâÂşŞţŢîÎ- The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 +msgid "" +"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " +"special characters." +msgstr "" +"Acest text model ilustrează setările curente. Îl puteţi edita pentru a testa " +"caractere speciale." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 +msgid "Actual Font" +msgstr "Fontul actual" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "Unealta &Vizualizare" + +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "Mod MDI" + +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "Mod &fereastră" + +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "Mod cadru f&iu" + +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "Mod &subfereastră" + +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "Mod I&DEAl" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "Unealta &Andocări" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Comută andocarea în sus" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Comută andocarea la stînga" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Comută andocarea la dreapta" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Comută andocarea în jos" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Vizualizează unealta precedentă" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Vizualizează unealta următoare" + +#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 +msgid "Unnamed" +msgstr "Nedenumit" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "R&edimensionează" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "M&inimizează" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "M&aximizează" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "&Maximizează" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "M&ută" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "&Redimensionează" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "&Eliberează" + +#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 +msgid "" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Suprapune" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 +msgid "Window" +msgstr "Fereastră" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 +msgid "Undock" +msgstr "Eliberează" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 +msgid "Dock" +msgstr "Andochează" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 +msgid "Operations" +msgstr "Operaţii" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 +msgid "Close &All" +msgstr "Închide &tot" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 +msgid "&Minimize All" +msgstr "&Minimizează tot" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "Mod &MDI" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 +msgid "&Tile" +msgstr "&Titlu" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "Ca&scadează ferestrele" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "Cascadează &maximizat" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "Expandează pe &verticală" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "Expandează pe &orizontală" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "Titlu fără s&uprapuneri" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Mozaic cu s&uprapuneri" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "Mozaic pe v&erticală" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "&Andochează/Eliberează" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 +msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." +msgstr "" +"Contruieşte module componente grafice Qt dintr-un fişier de descriere de tip " +"\".ini\"." + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 +msgid "Output file" +msgstr "Fişier de ieşire" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 +msgid "Name of the plugin class to generate" +msgstr "Numele clasei modul de generat" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 +msgid "Default widget group name to display in designer" +msgstr "Numele implicit al grupului componente de afişat în Designer" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 +msgid "Embed pixmaps from a source directory" +msgstr "Înglobează imaginile dintr-un director sursă" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 +msgid "maketdewidgets" +msgstr "maketdewidgets" + +#: tderesources/resource.cpp:61 +msgid "resource" +msgstr "resursă" #: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 #: tderesources/configpage.cpp:297 @@ -8780,6 +9552,22 @@ msgstr "Setări resursă %1" msgid "Please enter a resource name." msgstr "Introduceţi un nume de resursă." +#: tderesources/selectdialog.cpp:95 +msgid "There is no resource available!" +msgstr "Nu există nici o resursă disponibilă!" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 +msgid "kcmtderesources" +msgstr "kcmtderesources" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "Modul TDE de configurare resurse" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 +msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" + #: tderesources/configpage.cpp:120 msgid "Type" msgstr "Tip" @@ -8839,6 +9627,731 @@ msgstr "" "Nu există nici o resursă standard validă! Selectaţi una care poate fi scrisă " "sau care nu este inactivă." +#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 +msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." +msgstr "" + +#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 +msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." +msgstr "" + +#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 +msgid "" +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " +"select modules." +msgstr "" + +#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 +msgid "" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +msgstr "" + +#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 +msgid "KUnitTest ModRunner" +msgstr "" + +#: kded/tde-menu.cpp:36 +msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" +msgstr "Salvează datele în format UTF-8 în loc de codare locală" + +#: kded/tde-menu.cpp:37 +msgid "" +"Print menu-id of the menu that contains\n" +"the application" +msgstr "" +"Afişează ID-ul de meniu al meniului\n" +"care conţine aplicaţia" + +#: kded/tde-menu.cpp:38 +msgid "" +"Print menu name (caption) of the menu that\n" +"contains the application" +msgstr "" +"Afişează numele meniului (titlul) al\n" +"meniului care conţine aplicaţia" + +#: kded/tde-menu.cpp:39 +msgid "Highlight the entry in the menu" +msgstr "Evidenţiază înregistrarea în meniu" + +#: kded/tde-menu.cpp:40 +msgid "Do not check if sycoca database is up to date" +msgstr "Nu verifică dacă baza de date \"sycoca\" este actualizată" + +#: kded/tde-menu.cpp:41 +msgid "The id of the menu entry to locate" +msgstr "Identificatorul de meniu de localizat" + +#: kded/tde-menu.cpp:99 +msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." +msgstr "Nu am putut evidenţia itemul de meniu \"%1\"." + +#: kded/tde-menu.cpp:111 +msgid "" +"TDE Menu query tool.\n" +"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" +"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" +"in the TDE menu a specific application is located." +msgstr "" +"Utilitar TDE de interogare meniuri.\n" +"Acest program poate fi utilizat pentru a găsi în ce meniu este afişată o " +"aplicaţie.\n" +"Opţiunea --highlight poate fi utilizată pentru\n" +"a indica utilizatorului unde este localizată\n" +"o aplicaţie în meniul TDE." + +#: kded/tde-menu.cpp:116 +msgid "tde-menu" +msgstr "tde-menu" + +#: kded/tde-menu.cpp:133 +msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" +msgstr "" +"Trebuie să specificaţi ID-ul aplicaţiei,\n" +"de exemplu 'tde-konsole.desktop'" + +#: kded/tde-menu.cpp:142 +msgid "" +"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " +"--highlight" +msgstr "" +"Trebuie să specificaţi cel puţin una din\n" +"opţiunile --print-menu-id, --print-menu-name\n" +"sau --highlight" + +#: kded/tde-menu.cpp:164 +msgid "No menu item '%1'." +msgstr "Nu există itemul de meniu \"%1\"." + +#: kded/tde-menu.cpp:168 +msgid "Menu item '%1' not found in menu." +msgstr "Nu am găsit în meniu itemul \"%1\"." + +#: kded/khostname.cpp:41 +msgid "Old hostname" +msgstr "Nume de gazdă vechi" + +#: kded/khostname.cpp:42 +msgid "New hostname" +msgstr "Nume de gazdă nou" + +#: kded/khostname.cpp:79 +msgid "" +"Error: HOME environment variable not set.\n" +msgstr "" +"Eroare: variabila de mediu HOME nu este setată.\n" + +#: kded/khostname.cpp:88 +msgid "" +"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +msgstr "" +"Eroare: variabila de mediu DISPLAY nu este setată.\n" + +#: kded/khostname.cpp:369 +msgid "KDontChangeTheHostName" +msgstr "KDontChangeTheHostName" + +#: kded/khostname.cpp:370 +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "Informează TDE despre schimbarea numelui maşinii" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 +msgid "" +"Error creating database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" +"Eroare la crearea bazei de date '%1'.\n" +"Verificaţi că permisiunile pentru folder sînt corecte şi că discul nu este " +"plin.\n" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 +msgid "KBuildSycoca" +msgstr "KBuildSycoca" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "" +"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" +"Eroare la scrierea bazei de date '%1'.\n" +"Verificaţi că permisiunile pentru folder sînt corecte şi că discul nu este " +"plin.\n" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 +msgid "Do not signal applications to update" +msgstr "Nu informează aplicaţiile despre actualizare" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 +msgid "Disable incremental update, re-read everything" +msgstr "" +"Dezactivează actualizarea incrementală;\n" +"citeşte tot din nou" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 +msgid "Check file timestamps" +msgstr "Verifică marcajul de timp al fişierelor" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 +msgid "Disable checking files (dangerous)" +msgstr "Dezactivează verificarea fişierelor (periculos)" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 +msgid "Create global database" +msgstr "Creează o bază de date globală" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 +msgid "Perform menu generation test run only" +msgstr "Execută testul de generare a meniului numai odată" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 +msgid "Track menu id for debug purposes" +msgstr "" +"Urmăreşte identificatorii de meniu pentru\n" +"a ajuta la depanare" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 +msgid "Silent - work without windows and stderr" +msgstr "Tăcut - lucrează fără ferestre şi STDERR" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 +msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" +msgstr "Afişează informaţii de progres (chiar dacă modul 'tăcut' este activ)" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 +msgid "Rebuilds the system configuration cache." +msgstr "Recreează cache-ul de configurare al sistemului." + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "Reîncarc configuraţia TDE. Vă rog să aşteptaţi..." + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "Manager de configurare TDE" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "Doriţi să reîncarc configuraţia TDE?" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Do Not Reload" +msgstr "&Nu salva" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." +msgstr "Informaţiile de configurare au fost reîncărcate cu succes." + +#: kded/kded.cpp:737 +msgid "Check Sycoca database only once" +msgstr "Verifică baza de date \"sycoca\" numai odată" + +#: kded/kded.cpp:877 +msgid "TDE Daemon" +msgstr "Demon TDE" + +#: kded/kded.cpp:879 +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "" +"Demon TDE - declanşează actualizarea bazei de date Sycoca cînd este nevoie" + +#: tdeparts/part.cpp:492 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"Documentul \"%1\" a fost modificat.\n" +"Doriţi să salvez modificările sau să le elimin?" + +#: tdeparts/part.cpp:494 +msgid "Close Document" +msgstr "Închide documentul" + +#: tdeparts/browserextension.cpp:485 +msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?" +msgstr "<qt>Doriţi să căutaţi <b>%1</b> pe Internet?</qt>" + +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "Internet Search" +msgstr "Căutare Internet" + +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "&Search" +msgstr "&Caută" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:275 +msgid "Do you really want to execute '%1'? " +msgstr "Doriţi într-adevăr să executaţi \"%1\"? " + +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute File?" +msgstr "Execut fişierul?" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute" +msgstr "Execută" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:294 +msgid "" +"Open '%2'?\n" +"Type: %1" +msgstr "" +"Deschid \"%2\"?\n" +"Tip: %1" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:296 +msgid "" +"Open '%3'?\n" +"Name: %2\n" +"Type: %1" +msgstr "" +"Deschid \"%3\"?\n" +"Nume: %2\n" +"Tip: %1" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:310 +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "&Deschide cu \"%1\"" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:311 +msgid "&Open With..." +msgstr "&Deschide cu..." + +#: tdeparts/browserrun.cpp:353 +msgid "&Open" +msgstr "&Deschide" + +#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 +msgid "Web style plugin" +msgstr "Modul de stil Web" + +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +msgstr "" +"Utilitar TDE pentru construirea unui cache cu toate imaginile din tematicile " +"instalate" + +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 +msgid "KInstalltheme" +msgstr "Instalator tematici" + +#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "KDE LegacyStyle plugin" +msgstr "Modul de stil vechi TDE" + +#: tdenewstuff/provider.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Error parsing category list." +msgstr "Eroare la analiza listei de furnizori." + +#: tdenewstuff/provider.cpp:394 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "Eroare la analiza listei de furnizori." + +#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "Transferă noul %1" + +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "Furnizori de lucruri noi" + +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "Selectaţi unul din furnizorii listaţi mai jos:" + +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "Nici un furnizor selectat." + +#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Există deja un fişier cu numele \"%1\". Doriţi într-adevăr să-l suprascriu?" + +#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 +msgid "Get hot new stuff:" +msgstr "Aduce lucruri noi:" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"A apărut o eroare la transferul fişierului arhivă. Este posibil ca arhiva să " +"fie defectă sau structura de directoare internă nu e corectă." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "Eroare instalare resursă" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "Nu am găsit nici o cheie." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "Validarea a eşuat dintr-un motiv necunoscut." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "Verificarea sumei MD5 a eşuat. Probabil arhiva este defectă." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "" +"Semnătura nu este corectă. Este posibil ca arhiva să fie defectă sau " +"modificată." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "Semnătura este validă, dar nu este de încredere." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "Semnătura este necunoscută." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +msgid "" +"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" +"." +msgstr "" +"Resursa a fost semnată cu cheia <i>0x%1</i>, aparţinînd lui <i>%2 <%3></i>" +"." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "" +"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :<b>%1</b>" +"<br>%2" +"<br>" +"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." +"<br>" +"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Există o problemă cu fişierul resursă pe care l-aţi transferat. Erorile " +"sînt:<b>%1</b>" +"<br>%2" +"<br>" +"<br><b>Nu este recomandată</b> instalarea resursei." +"<br>" +"<br>Doriţi să continui instalarea?</qt>" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "Fişier resursă problematic" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" +msgstr "<qt>%1<br><br>Apăsaţi \"OK\" pentru a-l instala.</qt>" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "Resursă validă" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "Semnarea a eşuat dintr-un motiv necunoscut." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 +msgid "" +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" +msgstr "" +"Nu există chei ce pot fi utilizate pentru semnare sau nu aţi introdus fraza de " +"trecere corectă.\n" +"Continui fără semnarea resursei?" + +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 +msgid "Display only media of this type" +msgstr "Afişează numai multimedia de acest tip" + +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 +msgid "Provider list to use" +msgstr "Lista de furnizori de utilizat" + +#: tdenewstuff/security.cpp:63 +msgid "" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" +"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nu am putut executa <i>gpg</i> şi să determin cheile disponibile. " +"Verificaţi că <i>gpg</i> este instalat, altfel nu va fi posibilă verificarea " +"resurselor transferate.</qt>" + +#: tdenewstuff/security.cpp:177 +msgid "" +"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" +"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" +msgstr "" +"<qt>Introduceţi fraza de trecere pentru cheia <b>0x%1</b>, ce aparţine lui " +"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" + +#: tdenewstuff/security.cpp:257 +msgid "" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " +"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nu am putut executa <i>gpg</i> şi să verific validitatea fişierului. " +"Verificaţi că <i>gpg</i> este instalat, altfel nu va fi posibilă verificarea " +"resurselor transferate.</qt>" + +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Selectaţi cheia de semnare" + +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Cheia utilizată pentru semnare:" + +#: tdenewstuff/security.cpp:338 +msgid "" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nu am putut executa <i>gpg</i> şi să semnez fişierul. Verificaţi că <i>" +"gpg</i> este instalat, altfel nu va fi posibilă semnarea resurselor.</qt>" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Partajează lucruri noi" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Email:" +msgstr "Email" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 +msgid "Release:" +msgstr "Subversiune:" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 +msgid "License:" +msgstr "Licenţă:" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 +msgid "Language:" +msgstr "Limba:" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 +msgid "Preview URL:" +msgstr "URL previzualizare:" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 +msgid "Summary:" +msgstr "Sumar:" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 +msgid "Please put in a name." +msgstr "Introduceţi un nume." + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Old upload information found, fill out fields?" +msgstr "" +"Am găsit informaţii de încărcare mai vechi. Completez cîmpurile cu ele?" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Fill Out" +msgstr "" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:219 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "Am instalat cu succes un lucru nou." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:224 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "Nu am putut instala un lucru nou." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:279 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "Nu am putut crea fişierul de încărcat." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:294 +msgid "" +"The files to be uploaded have been created at:\n" +msgstr "" +"Fişierele de încărcat au fost create la:\n" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:295 +msgid "" +"Data file: %1\n" +msgstr "" +"Fişier de date: %1\n" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:297 +msgid "" +"Preview image: %1\n" +msgstr "" +"Imagine de previzualizare: %1\n" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:299 +msgid "" +"Content information: %1\n" +msgstr "" +"Informaţii conţinut: %1\n" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:300 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" +msgstr "" +"Aceste fişiere pot fi acum transferate pe server.\n" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:301 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "Ţineţi cont că oricine poate avea acces la ele în orice moment." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Files" +msgstr "Încărcare fişiere" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:308 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "Vă rog să încărcaţi manual fişierele." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:312 +msgid "Upload Info" +msgstr "Informaţii încărcare" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:320 +msgid "&Upload" +msgstr "În&carcă" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:422 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "Am pus cu succes lucrurile noi." + +#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Transferă lucruri noi" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136 +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Aduce lucruri noi" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151 +msgid "Welcome" +msgstr "Bine aţi venit" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153 +msgid "Loading data providers..." +msgstr "" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212 +msgid "Loading data listings..." +msgstr "" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270 +msgid "Highest Rated" +msgstr "Ce le mai votate" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 +msgid "Most Downloads" +msgstr "Cele mai descărcate" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 +msgid "Latest" +msgstr "Ultimul" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 +msgid "Rating" +msgstr "Voturi" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 +msgid "Downloads" +msgstr "Transferuri" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 +msgid "Release Date" +msgstr "Data lansării" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305 +msgid "Install" +msgstr "Instalează" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516 +msgid "" +"Name: %1\n" +"Author: %2\n" +"License: %3\n" +"Version: %4\n" +"Release: %5\n" +"Rating: %6\n" +"Downloads: %7\n" +"Release date: %8\n" +"Summary: %9\n" +msgstr "" +"Nume: %1\n" +"Autor: %2\n" +"Licenţă: %3\n" +"Versiune: %4\n" +"Lansare: %5\n" +"Scor: %6\n" +"Transferuri: %7\n" +"Data lansării: %8\n" +"Sumar: %9\n" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538 +msgid "" +"Preview: %1\n" +"Payload: %2\n" +msgstr "" +"Previzualizare: %1\n" +"Conţinut: %2\n" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 +msgid "Installation successful." +msgstr "Instalarea s-a terminat cu succes." + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation" +msgstr "Instalare" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation failed." +msgstr "Instalarea a eşuat." + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814 +#, fuzzy +msgid "Preview not available." +msgstr "" +"Nu există nici un item care se potriveşte.\n" + +#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 +msgid "KSpell2 Configuration" +msgstr "Configurare KSpell2" + #: kab/addressbook.cc:168 msgid "Headline" msgstr "Antet" @@ -9190,6 +10703,92 @@ msgstr "Întîlniri" msgid "Your new entry could not be added." msgstr "Nu pot adăuga înregistrarea dumneavoastră." +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 +msgid "Already open." +msgstr "Deja deschis." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 +msgid "Error opening file." +msgstr "Eroare la deschiderea fişierului." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 +msgid "Not a wallet file." +msgstr "Nu este un fişier portofel." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 +msgid "Unsupported file format revision." +msgstr "Versiunea formatului fişierului nu este suportată." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 +msgid "Unknown encryption scheme." +msgstr "Schemă de criptare necunoscută." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 +msgid "Corrupt file?" +msgstr "Fişier corupt?" + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 +msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." +msgstr "Eroare la validarea integrităţii portofelului. Posibil să fie corupt." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 +msgid "Read error - possibly incorrect password." +msgstr "Eroare la citire - posibil parolă incorectă." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 +msgid "Decryption error." +msgstr "Eroare la decriptare." + +#: tderandr/libtderandr.cc:703 +#, fuzzy +msgid "Setting gamma failed." +msgstr "Salvare eşuată." + +#: tderandr/libtderandr.cc:708 +msgid "XRandR encountered a problem" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1224 +msgid "%1:%2" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1225 +msgid "%1. %2 output on %3" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1231 +msgid "%1. %2 on %3 on card %4" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 +msgid "%1 x %2" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1400 +#, fuzzy +msgid "disconnected" +msgstr "conectat local" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1441 +msgid "Default output on generic video card" +msgstr "" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 +msgid "Accept" +msgstr "Acceptă" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 +msgid "Reject" +msgstr "Elimină" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 +msgid "Filter error" +msgstr "Eroare filtru" + #: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 #: arts/kde/kiotestslow.cc:83 msgid "URL to open" @@ -9256,7 +10855,8 @@ msgstr "Client" msgid "Import &All" msgstr "Importă t&ot" -#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 tdecert/tdecertpart.cc:359 +#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 +#: tdecert/tdecertpart.cc:359 msgid "TDE Secure Certificate Import" msgstr "Importare certificat SSL TDE" @@ -9340,10 +10940,12 @@ msgstr "&Gata" msgid "Save failed." msgstr "Salvare eşuată." -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 tdecert/tdecertpart.cc:455 -#: tdecert/tdecertpart.cc:460 tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 -#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 tdecert/tdecertpart.cc:730 -#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 +#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 +#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741 +#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 #: tdecert/tdecertpart.cc:873 msgid "Certificate Import" msgstr "Importare certificat" @@ -9406,54 +11008,6 @@ msgstr "" msgid "TDE Certificate Part" msgstr "Componentă certificat TDE" -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 -msgid "Accept" -msgstr "Acceptă" - -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 -msgid "Reject" -msgstr "Elimină" - -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 -msgid "Filter error" -msgstr "Eroare filtru" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 -msgid "Already open." -msgstr "Deja deschis." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 -msgid "Error opening file." -msgstr "Eroare la deschiderea fişierului." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 -msgid "Not a wallet file." -msgstr "Nu este un fişier portofel." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 -msgid "Unsupported file format revision." -msgstr "Versiunea formatului fişierului nu este suportată." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 -msgid "Unknown encryption scheme." -msgstr "Schemă de criptare necunoscută." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 -msgid "Corrupt file?" -msgstr "Fişier corupt?" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 -msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." -msgstr "Eroare la validarea integrităţii portofelului. Posibil să fie corupt." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 -msgid "Read error - possibly incorrect password." -msgstr "Eroare la citire - posibil parolă incorectă." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 -msgid "Decryption error." -msgstr "Eroare la decriptare." - #: tdeui/kstdaction_p.h:40 msgid "&New" msgstr "&Nou" @@ -9627,112 +11181,112 @@ msgstr "" msgid "Prefix to install resource files to" msgstr "" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:168 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:169 msgid "Applications menu (.desktop files)" msgstr "" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:169 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:170 msgid "CGIs to run from kdehelp" msgstr "" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:170 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:171 msgid "Configuration files" msgstr "Fişiere de configurare" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:171 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:172 #, fuzzy msgid "Where applications store data" msgstr "Nu informează aplicaţiile despre actualizare" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:172 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:173 msgid "Executables in $prefix/bin" msgstr "" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:173 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:174 msgid "HTML documentation" msgstr "Documentaţie HTML" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:174 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:175 msgid "Icons" msgstr "Iconiţe" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:175 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:176 #, fuzzy msgid "Configuration description files" msgstr "Fişier de opţiuni pentru generarea codului" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:176 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:177 msgid "Libraries" msgstr "" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:177 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:178 msgid "Includes/Headers" msgstr "" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:178 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:179 msgid "Translation files for TDELocale" msgstr "" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:179 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:180 msgid "Mime types" msgstr "Tipuri MIME" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:180 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:181 msgid "Loadable modules" msgstr "" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:181 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:182 msgid "Qt plugins" msgstr "Module Qt" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:182 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:183 msgid "Services" msgstr "Servicii" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:183 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:184 msgid "Service types" msgstr "Tipuri de serviciu" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:184 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:185 msgid "Application sounds" msgstr "Sunete aplicaţie" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:185 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:186 #, fuzzy msgid "Templates" msgstr "Înlocuieşte" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:186 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:187 msgid "Wallpapers" msgstr "" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:187 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:188 msgid "XDG Application menu (.desktop files)" msgstr "" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:188 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:189 msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" msgstr "" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:189 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:190 msgid "XDG Menu layout (.menu files)" msgstr "" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:190 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:191 msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" msgstr "" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:191 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:192 msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" msgstr "" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:203 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:204 msgid "" "%1 - unknown type\n" msgstr "" "%1 - tip necunoscut\n" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:228 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:229 msgid "" "%1 - unknown type of userpath\n" msgstr "" @@ -11109,6 +12663,31 @@ msgid "" "error in the text declaration of an external entity" msgstr "eroare în declaraţia text a unei entităţi externe" +#, fuzzy +#~ msgid "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development.<br><br>No single group, company or organization controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more information on the TDE project. " +#~ msgstr "<b>Mediul grafic K</b> este creat şi menţinut de Echipa TDE, o reţea mondială de ingineri software dedicaţi software-ului liber.<br><br>Nici un grup singular, companie sau organizaţie nu controlează codul sursă al TDE. Oricine este binevenit să contribuie la TDE.<br><br>Pentru informaţii suplimentare despre Proiectul TDE, vizitaţi <a href=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</a>." + +#~ msgid "&Report Bugs or Wishes" +#~ msgstr "&Raportare erori şi dorinţe" + +#~ msgid "" +#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" +#~ "This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find a form to fill in.\n" +#~ "The information displayed above will be transferred to that server." +#~ msgstr "" +#~ "Pentru a trimite un raport de eroare, daţi clic pe butonul de mai jos.\n" +#~ "Aceasta va deschide o fereastră de navigator de web cu adresa setată la http://bugs.kde.org unde găsiţi un formular de completat.\n" +#~ "Informaţiile de mai sus vor fi transmise către acel server." + +#~ msgid "&Report Bug..." +#~ msgstr "&Raportează erori..." + +#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you submit this form. Do you want to store the information now?" +#~ msgstr "Konqueror are capacitatea de a stoca parola într-un portofel criptat. Cînd portofelul este deblocat, el poate să restaureze automat informaţiile de autentificare oricînd veţi trimite acest formular. Doriţi să stochez aceste informaţii acum?" + +#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you visit %1. Do you want to store the information now?" +#~ msgstr "Konqueror are capacitatea de a stoca parola într-un portofel criptat. Cînd portofelul este deblocat, el poate să restaureze automat informaţiile de autentificare oricînd veţi vizita din nou %1. Doriţi să stochez aceste informaţii acum?" + #~ msgid "Address" #~ msgstr "Adresă" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po index 2efb3b218cc..e847de9583e 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs_colors\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-22 23:01+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeprint.po index bd2858b03ef..e8cf67a3973 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-27 01:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-14 23:51+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,461 +18,19 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; " "plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Comandă de tipărire goală." - -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "Imprimantă PS" - -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Generator fişier PostScript" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:86 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Activat" - -#: kpgeneralpage.cpp:415 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Dezactivat" - -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Opţiuni GhostScript" - -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Driver" - -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Rezoluţie" - -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Adîncime culoare" - -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Opţiuni GS adiţionale" - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:260 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Mărime foaie" - -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Pagini pe foaie" - -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Marginea stînga/dreapta (1/72 in)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Marginea sus/jos (1/72 in)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Opţiuni text" - -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Trimite EOF după tipărire pentru a ejecta pagina" - -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Corectează eroarea de \"text în scară\"" - -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Tipărire rapidă text (numai imprimante non-PostScript)" - -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Nu am găsit executabilul <b>%1</b> în căile de căutare. Verificaţi instalarea " -"programului." - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Imprimantă locală (paralelă, serială, USB)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Coadă de imprimare distantă LPD" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Imprimantă SMB partajată (Windows)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Imprimantă de reţea (TCP)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Imprimantă fişier (tipărire în fişier)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Coadă de imprimare locală (%1)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Necunoscut" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "<Not available>" -msgstr "(Nu este disponibilă)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Necunoscut" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Coadă de imprimare distantă LPD %1@%2" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Nu am putut crea folderul de spool %1 pentru imprimanta %2." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>." -msgstr "Nu pot salva informaţiile pentru imprimanta <b>%1</b>." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>." -msgstr "" -"Nu pot seta permisiunile corecte pentru folderul de spool %1 al imprimantei <b>" -"%2</b>." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Permisiune interzisă: trebuie să fiţi root." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Nu pot executa comanda \"%1\"." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Nu pot scrie fişierul \"printcap\"." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database." -msgstr "Nu găsesc driver-ul <b>%1</b> în baza de date de imprimante." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file." -msgstr "Nu găsesc imprimanta <b>%1</b> în fişierul \"printcap\"." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Nu am găsit driver (imprimantă brută)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Tip de imprimantă nerecunoscut." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Driver-ul de dispozitiv <b>%1</b> nu este compilat în distribuţia dumneavoastră " -"de GhostScript. Verificaţi instalarea sau utilizaţi alt driver." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "Nu pot scrie în folderul de spool fişierele asociate driver-ului." - -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "Driver APS (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Imprimantă de reţea (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Cale nesuportată: %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Nu am putut crea folderul %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Element lipsă: %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Specificare eronată de interfaţă de imprimare: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Nu am putut crea fişierul %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Driver-ul APS nu este definit." - -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Nu am putut şterge folderul %1." - -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Necunoscut (înregistrare necunoscută)" - -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Coadă distantă (%1) pe %2" - -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Imprimantă locală la %1" - -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Înregistrare necunoscută." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Fişierul \"printcap\" este un fişier distant (NIS). Nu poate fi scris." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"Nu am putut salva fişierul \"printcap\". Verificaţi că aveţi permisiuni de " -"scriere pentru el." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Eroare internă: nu există un program asociat definit." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "" -"Nu am putut determina folderul de spool. Uitaţi-vă în dialogul de opţiuni." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"Nu am putut crea folderul de spool %1. Verificaţi dacă aveţi suficiente " -"drepturi pentru această operaţie." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"Imprimanta a fost creată, dar demonul de tipărire nu a putut fi repornit. %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"Nu am putut şterge folderul de spool %1. Verificaţi dacă aveţi suficiente " -"drepturi pentru acel folder." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Editează înregistrarea \"printcap\"..." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Editarea manuală a unei înregistrări \"printcap\" ar trebui făcută numai de un " -"administrator competent. Imprimanta ar putea să nu mai funcţioneze dacă " -"introduceţi o eroare. Doriţi să continuaţi?" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Tip spooler: %1" - -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Operaţie nesuportată." - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Spooler" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Setări spooler" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Nu am găsit executabilul %1 în căile de căutare." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Permisiune respinsă." - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Imprimanta %1 nu există." - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Eroare necunoscută: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Execuţia \"lprm\" a eşuat: %1" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "Driver IFHP (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "necunoscut" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "" -"Nu există nici un driver definit pentru acea imprimantă. S-ar putea să fie o " -"imprimantă brută." - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Driver comun LPRngTool (%1)" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Imprimantă de reţea" - -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Eroare internă." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:583 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Nu am putut găsi executabilul foomatic-datafile în căile de căutare. Verificaţi " -"daca Foomatic este corect instalat." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:615 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Nu am putut crea driver-ul Foomatic [%1,%2]. Fie driver-ul nu există, fie nu " -"aveţi suficiente drepturi pentru această operaţie." +#: ppdloader.cpp:173 +msgid "(line %1): " +msgstr "(linia %1): " -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Probabil nu aveţi suficiente drepturi pentru acea operaţie." +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Nu există previzualizare" -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>" msgstr "" -"Nu am putut găsi executabilul lpdomatic. Verificaţi dacă foomatic este corect " -"instalat şi dacă lpdomatic este în locaţia standard." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Nu am putut şterge driver-ul %1." - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Sinonime:" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Şir" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Număr" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Boolean" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Înregistrare \"printcap\": %1" +"<qt>A apărut o eroare la încărcarea %1. Diagnosticul este:" +"<p>%2</p></qt>" #: kprintdialog.cpp:97 msgid "" @@ -624,12 +183,13 @@ msgstr "" "<p>Acest buton afişează sau ascunde opţiunile suplimentare de tipărire.</qt>" #: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy msgid "" " <qt><b>System Options:</b> " "<p>This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " "your printing system. Amongst them: " "<ul>" -"<li> Should TDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"<li> Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " "for printing? " "<li> Should TDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> " "for print page previews? " @@ -778,7 +338,7 @@ msgstr "" "Opţiuni de sistem...</em> -> <em>General</em> -> <em>Diverse</em>: <em>" "\"Setează ca implicită ultima imprimantă folosită\"</em> este dezactivat.</qt>" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:290 management/kmwend.cpp:90 +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 #: management/smbview.cpp:43 msgid "Printer" msgstr "Imprimantă" @@ -890,586 +450,309 @@ msgstr "Tipăreşte în fişier" msgid "All Files" msgstr "Toate fişierele" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Print Job Billing and Accounting</b></p> " -"<p>Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"<p> It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " -"\"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Taxarea şi contorizarea lucrărilor tipărite</b></p> " -"<p>Introduceţi un text semnificativ pentru a asocia lucrarea curentă cu un " -"anumit cont. Acest text va apărea în \"page_log\"-ul CUPS pentru a vă ajuta în " -"procesul de contorizare a tipăririi din organizaţia dumneavoastră. Lăsaţi-l " -"cîmpul gol dacă nu vă trebuie. </p>" -"<p>Este folosit pentru persoanele care listează în folosul diferiţilor " -"\"clienţi\", cum ar fi birouri de copiat acte, edituri, tipografii sau de " -"secretare care servesc mai mulţi şefi etc.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă:</em> " -"<pre> -o job-billing=... # exemple: \"Departament_Publicitate\" sau " -"\"Popescu_Ion\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Scheduled Printing</b></p> " -"<p>Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job <b>now</b> and have it out of your way. " -"<p> Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"<p> This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your <em>Central Repro Department</em>. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Tipărire planificată</b></p>" -"<p>Tipărirea planificată vă permite să controlaţi timpul efectiv pentru " -"tipărirea efectivă. Astfel, puteţi să trimiteţi lucrarea <b>acum</b> " -"şi să o lăsaţi să fie realizată la un moment ulterior. </p>" -"<p>În mod special este utilă opţiunea \"Niciodată (ţine oricît)\". Ea vă " -"permite \"parcarea\" lucrările pînă la momentul în care dumneavoastră (sau " -"administratorul tipăririi) decideţi să o eliberaţi. </p>" -"<p>Acest mod de operare este adeseori întîlnit în inteprinderi, unde nu vă este " -"permis în mod normal să accesaţi direct şi imediat imprimantele mari de " -"producţie din <em>Departamentul Central de Tipărire</em>" -". În orice caz este bine să trimiteţi lucrările în coadă, care este sub " -"controlul operatorilor. (Care, printre altele, ar trebui să se asigure că, de " -"exemplu, cele 10000 de foi roz sînt încărcate în tăvi pentru o lucrare specială " -"a Departamentului de Publicitate).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă:</em> " -"<pre> -o job-hold-until=... # exemplu: \"indefinite\" sau \"no-hold\" " -"</pre> </p> </qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Page Labels</b></p> " -"<p>Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"<p>They contain any string you type into the line edit field.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Etichete de pagină</b></p> " -"<p>Etichetele de pagină sînt tipărite de CUPS în partea de sus şi de jos a " -"fiecărei pagini. Ele vor apărea înconjurate de un mic chenar. </p>" -"<p>Pot conţine orice text pe care îl introduceţi în linia de editare. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă:</em> " -"<pre> -o page-label=\"...\" # exemplu: \"Confidenţial\" </pre> </p> " -"</qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Job Priority</b></p> " -"<p>Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"<em>First In, First Out</em>. " -"<p> The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"<p> It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your <b>own</b> jobs). " -"<p> Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Prioritate lucrare</b></p>" -"<p>În mod normal CUPS listează toate lucrările din coadă după principiul " -"\"FIFO\": <em>Primul intrat - primul ieşit</em> (<em>First In, First Out</em>" -"). </p>" -"<p> Prioritatea lucrării vă permite să reordonaţi coada în funcţie de nevoile " -"dumneavoastră. </p>" -"<p>Merge în ambele sensuri: puteţi fie creşte, fie scădea priorităţile. (În mod " -"normal puteţi controla doar lucrările <b>dumneavoastră</b>). </p>" -"<p>Ţinînd cont că prioritatea implicită a lucrării este \"50\", orice lucrare " -"trimisă, de exemplu, cu \"49\" va fi listată după ce cele cu \"50\" vor fi " -"terminate. Dimpotrivă, cu \"51\" sau mai mult va avea ca efect trimiterea în " -"capul cozii (dacă nici o altă lucrare nu are o prioritate mai mare).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă:</em> " -"<pre> -o job-priority=... # exemplu: \"10\" sau \"66\" sau \"99\" </pre> " -"</p> </qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opţiuni avansate" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Imediat" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Niciodată (reţinut pentru totdeauna)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Ziua (6 am - 6 pm)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Seara (6 pm - 6 am)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Noaptea (6 pm - 6 am)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Sfîrşitul de săptămînii" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Schimbul doi (4 pm - 12 am)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Schimbul trei (12 am - 8 am)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Timpul specificat" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "Tipărire pl&anificată:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "Informaţii &costuri:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "Etichetă în &susul/josul paginii:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Prioritate lucrare:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Timpul specificat nu este bun." - -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Fără banner" - -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Clasificat" - -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidenţial" - -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Secret" +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Transferul fişierului a eşuat." -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)." +msgstr "Terminare anormală a procesului (<b>%1</b>)." -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Strict secret" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>" +msgstr "Execuţia <b>%1</b> a eşuat cu mesajul:<p>%2</p>" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Neclasificat" +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Operaţie nesuportată." -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Selectare banner" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Spooler" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "Banner de î&nceput:" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Setări spooler" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "Banner de &sfîrşit:" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "Fişierul \"printcap\" este un fişier distant (NIS). Nu poate fi scris." -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" -"<p>Selectează banner-ele implicite asociate cu această imprimantă. Aceste " -"bannere vor fi inserate înainte şi/sau după sfîrşitul fiecărui lucrări trimise " -"la imprimantă. Dacă nu doriţi aceste bannere selectaţi <b>Fără banner</b>.</p>" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Exportă" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Exportă driver-ul de imprimantă pentru maşinile Windows" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Nume utilizator:" +"Nu am putut salva fişierul \"printcap\". Verificaţi că aveţi permisiuni de " +"scriere pentru el." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "Server &Samba:" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Eroare internă: nu există un program asociat definit." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Parolă:" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "" +"Nu am putut determina folderul de spool. Uitaţi-vă în dialogul de opţiuni." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the <tt>[print$]</tt> " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"<nobr><i>Configure Manager -> CUPS server</i></nobr> first). The <tt>" -"[print$]</tt> share must exist on the Samba side prior to clicking the <b>" -"Export</b> button below." +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" -"<p><b>Server Samba</b></p>Fişierele driver PostScript Adobe Windows plus cele " -"PPD de imprimantă CUPS vor fi exportate în partajarea specială <tt>[print$]</tt> " -"a serverului Samba. Pentru a modifica serverul CUPS sursă, utilizaţi mai întîi " -"<nobr><i>Managerul de configurare -> Server CUPS</i></nobr>" -". Înainte de a da clic pe butonul <b>Exportă</b>, asiguraţi-vă că partajarea " -"<tt>[print$]</tt> există deja în Samba." +"Nu am putut crea folderul de spool %1. Verificaţi dacă aveţi suficiente " +"drepturi pentru această operaţie." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -"<p><b>Samba username</b></p>User needs to have write access to the <tt>" -"[print$]</tt> share on the Samba server. <tt>[print$]</tt> " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with <tt>security = share</tt> " -"(but works fine with <tt>security = user</tt>)." +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" -"<p><b>Utilizator Samba</b></p>Utilizatorul trebuie să aibă acces de scriere " -"pentru partajarea <tt>[print$]</tt> de pe serverul Samba. <tt>[print$]</tt> " -"stochează driver-ele de imprimantă pentru descărcarea lor de către maşinile " -"Windows. Acest dialog nu funcţionează pentru servere Samba configurate cu " -"opţiunea <tt>security = share</tt>, dar merge foarte bine cu setarea <tt>" -"security = user</tt>." +"Imprimanta a fost creată, dar demonul de tipărire nu a putut fi repornit. %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -"<p><b>Samba password</b></p>The Samba setting <tt>encrypt passwords = yes</tt> " -"(default) requires prior use of <tt>smbpasswd -a [username]</tt> " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " +"that directory." msgstr "" -"<p><b>Parolă Samba</b></p>Setarea Samba <tt>encrypt passwords = yes</tt> " -"(implicit) cere ca înainte de a utiliza comanda <tt>smbpasswd -a [username]</tt>" -", să fie creată o parolă criptată pe Samba să o recunoască." +"Nu am putut şterge folderul de spool %1. Verificaţi dacă aveţi suficiente " +"drepturi pentru acel folder." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Creez folderul %1" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Editează înregistrarea \"printcap\"..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Încarc %1" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +msgid "" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Editarea manuală a unei înregistrări \"printcap\" ar trebui făcută numai de un " +"administrator competent. Imprimanta ar putea să nu mai funcţioneze dacă " +"introduceţi o eroare. Doriţi să continuaţi?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 #, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Instalez driver pentru %1" +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Tip spooler: %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Imprimantă de reţea" + +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 #, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Instalez imprimanta %1" +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Imprimantă locală la %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Driver exportat cu succes." +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Eroare internă." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 +#: lpr/matichandler.cpp:358 msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> " -"manual page for detailed information, you need <a href=\"http://www.cups.org\">" -"CUPS</a> version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." msgstr "" -"Operaţia a eşuat. Motive posibile: nu aveţi suficiente permisiuni sau serverul " -"Samba nu este configurat corespunzător. Citiţi pagina de manual <a " -"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> pentru informaţii detaliate. Trebuie să " -"aveţi versiunea 1.1.11 sau mai recentă de <a href=\"http://www.cups.org\">" -"CUPS</a>. Poate doriţi să încercaţi încă odată cu alt nume de utilizator şi/sau " -"parolă." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Operaţie anulată (proces distrus)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "<h3>Operation failed.</h3><p>%1</p>" -msgstr "<h3>Operaţie eşuată.</h3><p>%1</p>" +"Nu am putut găsi executabilul foomatic-datafile în căile de căutare. Verificaţi " +"daca Foomatic este corect instalat." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 +#: lpr/matichandler.cpp:405 msgid "" -"You are about to prepare the <b>%1</b> driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the <a " -"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">" -"Adobe PostScript Driver</a>, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click <b>Export</b> to start the operation. Read " -"the <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page in Konqueror or type " -"<tt>man cupsaddsmb</tt> in a console window to learn more about this " -"functionality." +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "" -"Urmează să pregătesc driver-ul <b>%1</b> pentru a fi partajat maşinilor Windows " -"prin Samba. Această operaţie are nevoie de <a " -"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\" >" -"Driver-ele PostScript Adobe</a>, o versiune recentă de Samba 2.2.x şi un " -"serviciu SMB pe serverul ţintă. Daţi clic pe <b>Exportă</b> " -"pentru a porni operaţia. Citiţi pagina de manual <a href=\"man:/cupsaddsmb\">" -"cupsaddsmb</a> în Konqueror sau daţi comanda <tt>man cupsaddsmb</tt> " -"într-o fereastră consolă pentru a afla mai multe despre această " -"funcţionalitate." +"Nu am putut crea driver-ul Foomatic [%1,%2]. Fie driver-ul nu există, fie nu " +"aveţi suficiente drepturi pentru această operaţie." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on <a " -"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> web site. See <a " -"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page for more details (you need " -"<a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Cîteva fişiere cu driver-e lipsesc. Puteţi să le procuraţi de pe site-ul <a " -"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a>. Citiţi pagina de manual <a " -"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> pentru mai multe detalii. Trebuie să " -"aveţi versiunea 1.1.11 sau mai recentă de <a href=\"http://www.cups.org\">" -"CUPS</a>." +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Probabil nu aveţi suficiente drepturi pentru acea operaţie." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 #, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Pregătesc încărcarea driver-ului pe maşina %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Anulează" +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Cale nesuportată: %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found." -msgstr "Nu am găsit driver-ul pentru imprimanta <b>%1</b>." +#: lpr/matichandler.cpp:426 +msgid "" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " +"and that lpdomatic is installed in a standard location." +msgstr "" +"Nu am putut găsi executabilul lpdomatic. Verificaţi dacă foomatic este corect " +"instalat şi dacă lpdomatic este în locaţia standard." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#: lpr/matichandler.cpp:457 #, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Pregătesc instalarea driver-ului pe maşina %1" - -#: cups/kmwippselect.cpp:36 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Selecţie imprimantă IPP distantă" - -#: cups/kmwippselect.cpp:49 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Trebuie să selectaţi o imprimantă." +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Nu am putut şterge driver-ul %1." -#: cups/ipprequest.cpp:110 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Nu aveţi drepturi de acces la resursa cerută." +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Sinonime:" -#: cups/ipprequest.cpp:113 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Nu sînteţi autorizat accesaţi resursa cerută." +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Şir" -#: cups/ipprequest.cpp:116 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Operaţia cerută nu a putut fi completată." +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Număr" -#: cups/ipprequest.cpp:119 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Serviciul cerut nu este disponibil momentan." +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Boolean" -#: cups/ipprequest.cpp:122 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Imprimanta aleasă nu acceptă lucrări de tipărire." +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Activat" -#: cups/ipprequest.cpp:233 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"Conexiunea cu serverul CUPS a eşuat. Verificaţi dacă serverul CUPS este corect " -"instalat şi dacă rulează." +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Înregistrare \"printcap\": %1" -#: cups/ipprequest.cpp:236 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "Cererea IPP a eşuat dintr-un motiv necunoscut." +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Necunoscut (înregistrare necunoscută)" -#: cups/ipprequest.cpp:356 -msgid "Attribute" -msgstr "Atribut" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Coadă distantă (%1) pe %2" -#: cups/ipprequest.cpp:357 -msgid "Values" -msgstr "Valoare" +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Imprimantă de reţea (%1)" -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "True" -msgstr "Adevărat" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Înregistrare necunoscută." -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "False" -msgstr "Fals" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "Driver IFHP (%1)" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Perioadă:" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "necunoscut" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "Limi&tă mărime (Ko):" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "" +"Nu există nici un driver definit pentru acea imprimantă. S-ar putea să fie o " +"imprimantă brută." -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "Limită &pagină:" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Driver comun LPRngTool (%1)" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Cotă" +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Specificare eronată de interfaţă de imprimare: %1" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Opţiuni cotă" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Nu am găsit executabilul %1 în căile de căutare." -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Fără cotă" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Permisiune respinsă." -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Nimic" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Imprimanta %1 nu există." -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Server IPP distant" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Eroare necunoscută: %1" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>" -msgstr "" -"<p>Introduceţi informaţiile necesare serverului IPP distant care gestionează " -"imprimanta ţintă. Acest vrăjitor de configurare va interoga serverul înainte de " -"a continua.</p>" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Execuţia \"lprm\" a eşuat: %1" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Gazda:" +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "Driver APS (%1)" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Nu am putut crea folderul %1." -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Nume de server gol." +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Element lipsă: %1." -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Număr incorect de port." +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Nu am putut crea fişierul %1." -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>" -msgstr "<nobr>Nu pot conecta la <b>%1</b> pe portul <b>%2</b>.</nobr>" +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "Driver-ul APS nu este definit." -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:297 -msgid "Banners" -msgstr "Bannere" +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Nu am putut şterge folderul %1." -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Setări banner" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Setări driver" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Raport IPP" +#: kpdriverpage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See <b>Driver Settings</b> tab for detailed information.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Unele opţiuni selectate sînt în conflict. Trebuie să le rezolvaţi înainte " +"de a continua. Vedeţi şi subfereastra <b>Avansat</b> " +"pentru informaţii detaliate.</qt>" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Eroare internă: nu putut genera raportul HTML." +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> " +"executable is not properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"Previzualizarea poster nu este disponibilă. Probabil executabilul <b>poster</b> " +"nu este instalat corespunzător sau nu aveţi versiunea necesară." -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Setări access utilizatori" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Margini" #: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 msgid "Users" msgstr "Utilizatori" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Utilizatori permişi" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Setări access utilizatori" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" msgstr "Utilizatori interzişi" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Definiţi aici un grup de utilizatori permişi/interzişi pentru această " -"imprimantă." +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Utilizatori permişi" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tip:" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Toţi utilizatorii permişi" #: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" @@ -1553,13 +836,14 @@ msgstr "" "înfrumuseţarea tipăririi.</qt>" #: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy msgid "" " <qt> " "<p><b>Text Formats</b></p> " "<p>These settings control the appearance of text on printouts. They are only " "valid for printing text files or input directly through kprinter. </p> " "<p><b>Note:</b> These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the TDE Advanced " +"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " "Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " "'kate' in particular has its own knobs to control the print output. </p>. " "<hr> " @@ -1587,6 +871,7 @@ msgstr "" "<br> -o columns=... # exemplu: \"2\" sau \"4\" </pre> </p> </qt>" #: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy msgid "" " <qt> " "<p><b>Margins</b></p> " @@ -1594,7 +879,7 @@ msgid "" "valid for jobs originating from applications which define their own page " "layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " "OpenOffice.org). </p> " -"<p>When printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or " +"<p>When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " "printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " "margin settings here. </p> " "<p>Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " @@ -1744,10 +1029,6 @@ msgstr "Format text" msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Evidenţiere sitaxă" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Margini" - #: cups/kptextpage.cpp:200 msgid "&Chars per inch:" msgstr "&Caractere per inch:" @@ -1768,139 +1049,178 @@ msgstr "&Dezactivat" msgid "&Enabled" msgstr "&Activat" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Folder" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "Server CUPS" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Setări folder CUPS" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Setări server CUPS" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Folder instalare" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> " +"<p>The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " +"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " +"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> <b>Tipăreşte numai în negru (Blackplot)</b> " +"<p>Opţiunea 'blackplot' specifică faptul că toate peniţele trebuie să deseneze " +"numai cu negru: Implicit este să fie utilizate culorile definite în fişierul de " +"plotare sau peniţele standard definite în manualul de referinţă HP-GL/2 de la " +"Hewlett Packard.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă:</em> " +"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Instalare standard (/)" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> " +"<p>The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " +" exactly the page with the (elsewhere selected) media size. </p> " +"<p>The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " +"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " +"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " +"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " +"being spread across multiple pages.) </p> " +"<p><b>Note:</b>This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " +"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " +"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Scalează imaginea tipărită la mărimea foii</b> " +"<p>Opţiunea 'fitplot' specifică faptul că imaginea HP-GL trebuie să fie " +"scalată pentru a umple exact pagina pe mediul de transfer (selectat în altă " +"parte). </p> " +"<p>Implicit este 'fitplot is disabled' (dezactivat). De aceea vor fi utilizate " +"distanţele absolute indicate în fişierul de plotare. Trebuie să ţineţi cont de " +"faptul că fişierele HP-GL sînt adeseori desene CAD ce se printează pe plotere " +"de format mare. La tipărirea lor pe imprimante de birou, desenul va fi " +"împrăştiat mai mai multe foi. </p> " +"<p><b>Observaţie:</b> Această caracteristică depinde de acurateţea comenzii " +"\"plot size\" (PS) din fişierul HP-GL/2. Dacă nu este precizată o mărime de " +"plotare în fişier, atunci filtrul de conversie de la HP-GL la PostScript " +"presupune că este ANSI E.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă:</em> " +"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 msgid "" -" <qt>" -"<p><b>Additional Tags</b></p> You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"<ul> " -"<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI. </li> " -"<li>Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.</li> " -"<li>Send short messages to the operators of your production printers in your " -"<em>Central Repro Department</em>. </ul> " -"<p><b>Standard CUPS job options:</b> A complete list of standard CUPS job " -"options is in the <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS User Manual</a>" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various <em>WhatsThis</em> help items..</p> " -"<p><b>Custom CUPS job options:</b> CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..</p> " -"<p><b> </b></p> " -"<p><b>Operator Messages:</b> You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your <em>" -"Central Repro Department</p>) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the <em>\"Job IPP Report\"</em> for the job.</p> <b>" -"Examples:</b>" -"<br> " -"<pre> A standard CUPS job option:" -"<br> <em>(Name) number-up</em> -- <em>(Value) 9</em> " -"<br> " -"<br> A job option for custom CUPS filters or backends:" -"<br> <em>(Name) DANKA_watermark</em> -- <em>" -"(Value) Company_Confidential</em> " -"<br> " -"<br> A message to the operator(s):" -"<br> <em>(Name) Deliver_after_completion</em> -- <em>" -"(Value) to_Marketing_Departm.</em>" -"<br> </pre> " -"<p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"<p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.) </p> </qt>" +" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. " +"<p>The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " +"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " +"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " +"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " +"wide. </p> " +"<p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " +"set inside the plot file itself..</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Etichete adiţionale</b></p> Puteţi trimite comenzi suplimentare către " -"serverul CUPS utilizînd această listă ce poate fi editată. Sînt trei scopuri " -"pentru acest lucru:" -"<ul> " -"<li>Utilizarea oricărei opţiuni de lucrare CUPS curentă sau viitoare " -"nesuportată încă de interfaţa grafică TDEPrint. </li> " -"<li>Controlul oricărei opţiuni personalizate pe care doriţi să o folosiţi în " -"filtre şi subsisteme introduse în lanţul de filtrare CUPS.</li> " -"<li>Trimiterea de scurte mesaje către operatorii imprimantelor de producţie din " -"<em>Departamentul Central de Imprimare</em>. </ul> " -"<p><b>Opţiuni standard de lucrare CUPS:</b> Lista completă a opţiunilor " -"standard de lucrare CUPS o găsiţi în <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">" -"Manualul Utilizatorului CUPS</a>. Maparea elementelor de interfaţă grafică " -"KPrinter cu opţiunile de lucrare CUPS sînt ilustrate în itemii de ajutor rapid " -"<em>Ce înseamnă aceasta?</em>.</p> " -"<p><b>Opţiuni personalizate de lucrare CUPS:</b> Serverele de tipărire CUPS pot " -"fi personalizate cu filtre şi subsisteme de tipărire suplimentare care recunosc " -"opţiuni personalizate de lucrare. Aici puteţi specifica astfel de opţiuni. Dacă " -"nu vă descurcaţi, întrebaţi administratorul dumneavoastră de sistem.</p> " -"<p><b> </b></p> " -"<p><b>Mesaje de operator:</b> Puteţi trimite mesaje suplimentare către " -"operatorii imprimantelor dumneavoastră de producţie. Ele pot fi citite de " -"operator (sau de dumneavoastră în cadrul <em>\"Raportului IPP de lucrare\"</em>" -").</p> <b>Exemple:</b>" -"<br> " -"<pre> O opţiune standard de lucrare CUPS:" -"<br> <em>(Nume) number-up</em> -- <em>(Valoare) 9</em> " -"<br> " -"<br> O opţiune pentru filtre si subsisteme CUPS personalizate:" -"<br> <em>(Nume) DANKA_watermark</em> -- <em>" -"(Valoare) Company_Confidential</em> " -"<br> " -"<br> Un mesaj către operatori:" -"<br> <em>(Nume) După_completare_trimiteti</em> -- <em>" -"(Valoare) la_Departametul_de_Publicitate.</em>" -"<br> </pre> " -"<p><b>Observaţie:</b> cîmpurile nu trebuie să includă spaţii TAB-uri sau " -"ghilimele. Daţi dublu clic pe cîmp pentru a-l edita. " -"<p><b>Avertizare:</b> Nu utilizaţi nume de opţiuni standard CUPS care ar putea " -"fi utilizate în interfaţa grafică TDEPrint. Rezultatele sînt impredictibile " -"dacă intră în conflict sau sînt trimise de mai multe ori. Dacă opţiunea pe care " -"doriţi să o setaţi este controlată din interfaţa grafică, atunci utilizaţi-o de " -"acolo.Fiecare element grafic are în textul de ajutor rapid numele opţiuni CUPS " -"pe care o controlează.</p></qt>" +" <qt> <b>Setează grosimea peniţei pentru HP-GL (dacă nu e definită în " +"fişier)</b>. " +"<p>Aici poate fi setată valoarea pentru grosimea peniţei în caz că fişierul " +"HP-GL original nu o are setată. Grosimea este specificată în micrometri. " +"Valoare implicită de 1000 produce linii care sînt de 1000 micrometri = 1 " +"millimetru în grosime. Dacă introduceţi valoarea 0, atunci liniile sînt late de " +"exact 1 pixel. </p> " +"<p><b>Observaţie:</b> Opţiunea \"penwidth\" setată aici este ignorată dacă " +"grosimile peniţelor sînt setate în fişierul de plotare.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă:</em> " +"<pre> -o penwidth=... # exemplu: \"2000\" sau \"500\" </pre> </p> </qt>" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Etichete adiţionale" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> " +"<p>All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " +"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> " +"<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " +"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> " +"<p>TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " +"it on any installed printer. </p> " +"<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " +"file into the running kprinter.</p> " +"<p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " +"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These TDEPrint GUI elements " +"match with CUPS commandline job option parameters:</em> " +"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Opţiuni tipărire HP-GL</b> " +"<p>Toate opţiunile din această pagină sînt aplicabile numai dacă utilizaţi " +"TDEPrint pentru a trimite fişiere HP-GL şi HP-GL/2 la una din imprimantele " +"dumneavoastră. </p> " +"<p>HP-GL şi HP-GL/2 sînt limbaje de descriere a paginii dezvoltate de " +"Hewlett-Packard pentru a controla ploterele (Pen Plotting devices). </p> " +"<p>TDEPrint poate (cu ajutorul CUPS) să convertează formatul de fişier HP-GL şi " +"să-l tipărească pe orice imprimantă instalată. </p> " +"<p><b>Observaţia 1:</b> Pentru a tipări fişiere HP-GL, executaţi 'kprinter' şi " +"pur şi simplu încărcaţi fişierul în kprinter.</p> " +"<p><b>Observaţia 2:</b> Parametrul 'fitplot' din acest dialog merge şi la " +"tipărirea fişierelor PDF (dacă versiunea dumneavoastră de CUPS este mai nouă de " +"1.1.22).</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă:</em> " +"<pre> -o blackplot=... # exemplu: \"true\" sau \"false\" " +"<br> -o fitplot=... # exemplu: \"true\" sau \"false\" " +"<br> -o penwidth=... # exemplu: \"true\" sau \"false\" </pre> </p> </qt>" -#: cups/kptagspage.cpp:82 tdefilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406 -#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Name" -msgstr "Nume" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "Opţiuni HP-GL/2" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Valoare" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "Foloseşte doar c&uloarea neagră" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Numai-citire" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "Încadrează în toată &pagina" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>." -msgstr "" -"Numele etichetei nu trebuie să conţină spaţii, TAB-uri sau ghilimele: <b>%1</b>" -"." +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Grosime peniţă:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:85 +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Selecţie imprimantă IPP distantă" + +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Trebuie să selectaţi o imprimantă." + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 msgid "" "<qt>" "<p>Print queue on remote CUPS server</p>" @@ -1914,7 +1234,7 @@ msgstr "" "rulează un server CUPS. Astfel puteţi utiliza imprimante distante cînd " "răsfoirea CUPS este oprită.</p></qt>" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:92 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" "<qt>" "<p>Network IPP printer</p>" @@ -1929,7 +1249,7 @@ msgstr "" "lucru. Dacă imprimanta dumneavoastră poate funcţiona în ambele moduri, " "utilizaţi IPP în loc de TCP.</p></qt>" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:99 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 msgid "" "<qt>" "<p>Fax/Modem printer</p>" @@ -1945,7 +1265,7 @@ msgstr "" ". Documentele tipărite la această imprimantă vor fi trimiseca FAX la numărul de " "fax destinaţie.</p></qt>" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:106 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 msgid "" "<qt>" "<p>Other printer</p>" @@ -1962,7 +1282,7 @@ msgstr "" "Opţiunea este în general utilă pentru acele imprimante ce folosesc subsisteme " "de terţe părţi, cînd nu există o altă posibilitate.</p></qt>" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:114 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" "<qt>" "<p>Class of printers</p>" @@ -1978,268 +1298,666 @@ msgstr "" "ocupată) din clasă. Citiţi documentaţia CUPS pentru mai multe informaţii despre " "clasele de imprimante.</p></qt>" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:127 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" msgstr "Server CUPS dista&nt (IPP/HTTP)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:128 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" msgstr "Imprimantă de reţea cu &IPP (IPP/HTTP)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 msgid "S&erial Fax/Modem printer" msgstr "Imprimantă Fax/Mod&em serial" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 msgid "Other &printer type" msgstr "Alt ti&p de imprimantă" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 msgid "Cl&ass of printers" msgstr "Cl&ase de imprimante" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:169 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" msgstr "A apărut o eroare la obţinerea listei de subsisteme disponibile:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:215 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 msgid "Priority" msgstr "Prioritate" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:217 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 msgid "Billing Information" msgstr "Informaţii cost" -#: cups/kmwfax.cpp:37 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Dispozitiv fax serial" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Folder" -#: cups/kmwfax.cpp:41 -msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Setări folder CUPS" + +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Folder instalare" + +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Instalare standard (/)" + +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Utilizatori permişi" + +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Utilizatori interzişi" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." msgstr "" -"<p>Selectaţi dispozitivul la care este conectat fax-modemul dumneavoastră.</p>" +"Definiţi aici un grup de utilizatori permişi/interzişi pentru această " +"imprimantă." -#: cups/kmwfax.cpp:71 -msgid "You must select a device." -msgstr "Trebuie să selectaţi un dispozitiv." +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tip:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:768 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Nu am găsit librăria <b>libcupsdconf</b>. Verificaţi-vă instalarea." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 +msgid "&Export" +msgstr "&Exportă" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:774 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Nu am găsit simbolul <b>%1</b> în librăria \"cupsdconf\"." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Exportă driver-ul de imprimantă pentru maşinile Windows" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:849 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Exportă driver-ul..." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 +msgid "&Username:" +msgstr "&Nume utilizator:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:851 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Raport IPP imprimantă" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Samba server:" +msgstr "Server &Samba:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:897 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Parolă:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 +msgid "" +"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " +"printer PPD will be exported to the <tt>[print$]</tt> " +"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"<nobr><i>Configure Manager -> CUPS server</i></nobr> first). The <tt>" +"[print$]</tt> share must exist on the Samba side prior to clicking the <b>" +"Export</b> button below." +msgstr "" +"<p><b>Server Samba</b></p>Fişierele driver PostScript Adobe Windows plus cele " +"PPD de imprimantă CUPS vor fi exportate în partajarea specială <tt>[print$]</tt> " +"a serverului Samba. Pentru a modifica serverul CUPS sursă, utilizaţi mai întîi " +"<nobr><i>Managerul de configurare -> Server CUPS</i></nobr>" +". Înainte de a da clic pe butonul <b>Exportă</b>, asiguraţi-vă că partajarea " +"<tt>[print$]</tt> există deja în Samba." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 +msgid "" +"<p><b>Samba username</b></p>User needs to have write access to the <tt>" +"[print$]</tt> share on the Samba server. <tt>[print$]</tt> " +"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " +"does not work for Samba servers configured with <tt>security = share</tt> " +"(but works fine with <tt>security = user</tt>)." +msgstr "" +"<p><b>Utilizator Samba</b></p>Utilizatorul trebuie să aibă acces de scriere " +"pentru partajarea <tt>[print$]</tt> de pe serverul Samba. <tt>[print$]</tt> " +"stochează driver-ele de imprimantă pentru descărcarea lor de către maşinile " +"Windows. Acest dialog nu funcţionează pentru servere Samba configurate cu " +"opţiunea <tt>security = share</tt>, dar merge foarte bine cu setarea <tt>" +"security = user</tt>." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +msgid "" +"<p><b>Samba password</b></p>The Samba setting <tt>encrypt passwords = yes</tt> " +"(default) requires prior use of <tt>smbpasswd -a [username]</tt> " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"<p><b>Parolă Samba</b></p>Setarea Samba <tt>encrypt passwords = yes</tt> " +"(implicit) cere ca înainte de a utiliza comanda <tt>smbpasswd -a [username]</tt>" +", să fie creată o parolă criptată pe Samba să o recunoască." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 #, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "Raport IPP pentru %1" +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Creez folderul %1" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:901 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Nu am putut obţine informaţiile despre imprimantă. Eroarea primită:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Încarc %1" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:914 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Instalez driver pentru %1" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:954 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 #, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Instalez imprimanta %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Driver exportat cu succes." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> " +"manual page for detailed information, you need <a href=\"http://www.cups.org\">" +"CUPS</a> version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " +"login/password." msgstr "" -"Conectarea la serverul CUPS a eşuat. Verificaţi dacă serverul CUPS este " -"instalat corect şi dacă rulează. Eroarea: %1." +"Operaţia a eşuat. Motive posibile: nu aveţi suficiente permisiuni sau serverul " +"Samba nu este configurat corespunzător. Citiţi pagina de manual <a " +"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> pentru informaţii detaliate. Trebuie să " +"aveţi versiunea 1.1.11 sau mai recentă de <a href=\"http://www.cups.org\">" +"CUPS</a>. Poate doriţi să încercaţi încă odată cu alt nume de utilizator şi/sau " +"parolă." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:955 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "cererea IPP a eşuat dintr-un un motiv necunoscut" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Operaţie anulată (proces distrus)." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:989 -msgid "connection refused" -msgstr "conexiune refuzată" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 +msgid "<h3>Operation failed.</h3><p>%1</p>" +msgstr "<h3>Operaţie eşuată.</h3><p>%1</p>" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:992 -msgid "host not found" -msgstr "gazdă negăsită" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +msgid "" +"You are about to prepare the <b>%1</b> driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the <a " +"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">" +"Adobe PostScript Driver</a>, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " +"service on the target server. Click <b>Export</b> to start the operation. Read " +"the <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page in Konqueror or type " +"<tt>man cupsaddsmb</tt> in a console window to learn more about this " +"functionality." +msgstr "" +"Urmează să pregătesc driver-ul <b>%1</b> pentru a fi partajat maşinilor Windows " +"prin Samba. Această operaţie are nevoie de <a " +"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\" >" +"Driver-ele PostScript Adobe</a>, o versiune recentă de Samba 2.2.x şi un " +"serviciu SMB pe serverul ţintă. Daţi clic pe <b>Exportă</b> " +"pentru a porni operaţia. Citiţi pagina de manual <a href=\"man:/cupsaddsmb\">" +"cupsaddsmb</a> în Konqueror sau daţi comanda <tt>man cupsaddsmb</tt> " +"într-o fereastră consolă pentru a afla mai multe despre această " +"funcţionalitate." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:996 -msgid "read failed (%1)" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on <a " +"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> web site. See <a " +"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page for more details (you need " +"<a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher)." msgstr "" +"Cîteva fişiere cu driver-e lipsesc. Puteţi să le procuraţi de pe site-ul <a " +"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a>. Citiţi pagina de manual <a " +"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> pentru mai multe detalii. Trebuie să " +"aveţi versiunea 1.1.11 sau mai recentă de <a href=\"http://www.cups.org\">" +"CUPS</a>." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1000 -#, fuzzy +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Pregătesc încărcarea driver-ului pe maşina %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Anulează" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 +msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found." +msgstr "Nu am găsit driver-ul pentru imprimanta <b>%1</b>." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Pregătesc instalarea driver-ului pe maşina %1" + +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "secundă(e)" + +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minut(e)" + +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "oră(e)" + +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "zi(le)" + +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "săptămînă(i)" + +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "lună(i)" + +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Setări cotă imprimantă" + +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Fără cotă" + +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Nimic" + +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Perioadă:" + +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "Limi&tă mărime (Ko):" + +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "Limită &pagină:" + +#: cups/kmwquota.cpp:104 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." +"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> " +"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>" +"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.</p>" msgstr "" -"Conectarea la serverul CUPS a eşuat. Verificaţi dacă serverul CUPS este " -"instalat corect şi dacă rulează. Eroarea: %1." +"<p>Setaţi aici cota pentru această imprimantă. Dacă utilizaţi limita <b>0</b> " +"înseamnă că nu va fi folosită cota. Acest lucru este echivalent cu a seta " +"punctul de cotă <b><nobr>fără cotă</nobr></b> (-1). Limitele de cotă sînt " +"definte per utilizator şi sînt aplicate tuturor utilizatorilor.</p>" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Trebuie să specificaţi cel puţin o limită de cotă." + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Informaţii server" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Informaţii cont" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "Ga&zda:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Utilizator:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Parolă:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Salvează parola în fişierul de configurare" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Utilizează acces &anonim" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 msgid "" -" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> " -"<p>The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> " +" <qt> " +"<p><b>Print Job Billing and Accounting</b></p> " +"<p>Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " +"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " +"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " +"it.) " +"<p> It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " +"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.</p> " "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>" +"<pre> -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " +"\"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" -" <qt> <b>Tipăreşte numai în negru (Blackplot)</b> " -"<p>Opţiunea 'blackplot' specifică faptul că toate peniţele trebuie să deseneze " -"numai cu negru: Implicit este să fie utilizate culorile definite în fişierul de " -"plotare sau peniţele standard definite în manualul de referinţă HP-GL/2 de la " -"Hewlett Packard.</p> " +"<qt> " +"<p><b>Taxarea şi contorizarea lucrărilor tipărite</b></p> " +"<p>Introduceţi un text semnificativ pentru a asocia lucrarea curentă cu un " +"anumit cont. Acest text va apărea în \"page_log\"-ul CUPS pentru a vă ajuta în " +"procesul de contorizare a tipăririi din organizaţia dumneavoastră. Lăsaţi-l " +"cîmpul gol dacă nu vă trebuie. </p>" +"<p>Este folosit pentru persoanele care listează în folosul diferiţilor " +"\"clienţi\", cum ar fi birouri de copiat acte, edituri, tipografii sau de " +"secretare care servesc mai mulţi şefi etc.</p> " "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " "Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " "linie de comandă:</em> " -"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>" +"<pre> -o job-billing=... # exemple: \"Departament_Publicitate\" sau " +"\"Popescu_Ion\" </pre> </p> </qt>" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 msgid "" -" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> " -"<p>The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size. </p> " -"<p>The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.) </p> " -"<p><b>Note:</b>This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> " +" <qt> " +"<p><b>Scheduled Printing</b></p> " +"<p>Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " +"you can still send away your job <b>now</b> and have it out of your way. " +"<p> Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " +"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " +"to manually release it. " +"<p> This is often required in enterprise environments, where you normally are " +"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " +"your <em>Central Repro Department</em>. However it is okay to send jobs to the " +"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " +"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " +"Department for a particular job are available and loaded into the paper " +"trays).</p> " "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " +"</pre> </p> </qt>" msgstr "" -"<qt><b>Scalează imaginea tipărită la mărimea foii</b> " -"<p>Opţiunea 'fitplot' specifică faptul că imaginea HP-GL trebuie să fie " -"scalată pentru a umple exact pagina pe mediul de transfer (selectat în altă " -"parte). </p> " -"<p>Implicit este 'fitplot is disabled' (dezactivat). De aceea vor fi utilizate " -"distanţele absolute indicate în fişierul de plotare. Trebuie să ţineţi cont de " -"faptul că fişierele HP-GL sînt adeseori desene CAD ce se printează pe plotere " -"de format mare. La tipărirea lor pe imprimante de birou, desenul va fi " -"împrăştiat mai mai multe foi. </p> " -"<p><b>Observaţie:</b> Această caracteristică depinde de acurateţea comenzii " -"\"plot size\" (PS) din fişierul HP-GL/2. Dacă nu este precizată o mărime de " -"plotare în fişier, atunci filtrul de conversie de la HP-GL la PostScript " -"presupune că este ANSI E.</p> " +" <qt> " +"<p><b>Tipărire planificată</b></p>" +"<p>Tipărirea planificată vă permite să controlaţi timpul efectiv pentru " +"tipărirea efectivă. Astfel, puteţi să trimiteţi lucrarea <b>acum</b> " +"şi să o lăsaţi să fie realizată la un moment ulterior. </p>" +"<p>În mod special este utilă opţiunea \"Niciodată (ţine oricît)\". Ea vă " +"permite \"parcarea\" lucrările pînă la momentul în care dumneavoastră (sau " +"administratorul tipăririi) decideţi să o eliberaţi. </p>" +"<p>Acest mod de operare este adeseori întîlnit în inteprinderi, unde nu vă este " +"permis în mod normal să accesaţi direct şi imediat imprimantele mari de " +"producţie din <em>Departamentul Central de Tipărire</em>" +". În orice caz este bine să trimiteţi lucrările în coadă, care este sub " +"controlul operatorilor. (Care, printre altele, ar trebui să se asigure că, de " +"exemplu, cele 10000 de foi roz sînt încărcate în tăvi pentru o lucrare specială " +"a Departamentului de Publicitate).</p> " "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " "Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " "linie de comandă:</em> " -"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" +"<pre> -o job-hold-until=... # exemplu: \"indefinite\" sau \"no-hold\" " +"</pre> </p> </qt>" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 msgid "" -" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. " -"<p>The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide. </p> " -"<p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..</p> " +" <qt> " +"<p><b>Page Labels</b></p> " +"<p>Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " +"appear on the pages surrounded by a little frame box. " +"<p>They contain any string you type into the line edit field.</p> " "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>" +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> " +"</p> </qt>" msgstr "" -" <qt> <b>Setează grosimea peniţei pentru HP-GL (dacă nu e definită în " -"fişier)</b>. " -"<p>Aici poate fi setată valoarea pentru grosimea peniţei în caz că fişierul " -"HP-GL original nu o are setată. Grosimea este specificată în micrometri. " -"Valoare implicită de 1000 produce linii care sînt de 1000 micrometri = 1 " -"millimetru în grosime. Dacă introduceţi valoarea 0, atunci liniile sînt late de " -"exact 1 pixel. </p> " -"<p><b>Observaţie:</b> Opţiunea \"penwidth\" setată aici este ignorată dacă " -"grosimile peniţelor sînt setate în fişierul de plotare.</p> " +"<qt> " +"<p><b>Etichete de pagină</b></p> " +"<p>Etichetele de pagină sînt tipărite de CUPS în partea de sus şi de jos a " +"fiecărei pagini. Ele vor apărea înconjurate de un mic chenar. </p>" +"<p>Pot conţine orice text pe care îl introduceţi în linia de editare. </p> " "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " "Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " "linie de comandă:</em> " -"<pre> -o penwidth=... # exemplu: \"2000\" sau \"500\" </pre> </p> </qt>" +"<pre> -o page-label=\"...\" # exemplu: \"Confidenţial\" </pre> </p> " +"</qt>" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 msgid "" -" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> " -"<p>All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> " -"<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> " -"<p>TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.</p> " -"<p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).</p> " +" <qt> " +"<p><b>Job Priority</b></p> " +"<p>Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " +"<em>First In, First Out</em>. " +"<p> The job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs. " +"<p> It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your <b>own</b> jobs). " +"<p> Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " +"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " +"no other, higher prioritized one is present).</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters:</em> " -"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>" +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> " +"</p> </qt>" msgstr "" -"<qt><b>Opţiuni tipărire HP-GL</b> " -"<p>Toate opţiunile din această pagină sînt aplicabile numai dacă utilizaţi " -"TDEPrint pentru a trimite fişiere HP-GL şi HP-GL/2 la una din imprimantele " -"dumneavoastră. </p> " -"<p>HP-GL şi HP-GL/2 sînt limbaje de descriere a paginii dezvoltate de " -"Hewlett-Packard pentru a controla ploterele (Pen Plotting devices). </p> " -"<p>TDEPrint poate (cu ajutorul CUPS) să convertează formatul de fişier HP-GL şi " -"să-l tipărească pe orice imprimantă instalată. </p> " -"<p><b>Observaţia 1:</b> Pentru a tipări fişiere HP-GL, executaţi 'kprinter' şi " -"pur şi simplu încărcaţi fişierul în kprinter.</p> " -"<p><b>Observaţia 2:</b> Parametrul 'fitplot' din acest dialog merge şi la " -"tipărirea fişierelor PDF (dacă versiunea dumneavoastră de CUPS este mai nouă de " -"1.1.22).</p> " +"<qt> " +"<p><b>Prioritate lucrare</b></p>" +"<p>În mod normal CUPS listează toate lucrările din coadă după principiul " +"\"FIFO\": <em>Primul intrat - primul ieşit</em> (<em>First In, First Out</em>" +"). </p>" +"<p> Prioritatea lucrării vă permite să reordonaţi coada în funcţie de nevoile " +"dumneavoastră. </p>" +"<p>Merge în ambele sensuri: puteţi fie creşte, fie scădea priorităţile. (În mod " +"normal puteţi controla doar lucrările <b>dumneavoastră</b>). </p>" +"<p>Ţinînd cont că prioritatea implicită a lucrării este \"50\", orice lucrare " +"trimisă, de exemplu, cu \"49\" va fi listată după ce cele cu \"50\" vor fi " +"terminate. Dimpotrivă, cu \"51\" sau mai mult va avea ca efect trimiterea în " +"capul cozii (dacă nici o altă lucrare nu are o prioritate mai mare).</p> " "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " "Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " "linie de comandă:</em> " -"<pre> -o blackplot=... # exemplu: \"true\" sau \"false\" " -"<br> -o fitplot=... # exemplu: \"true\" sau \"false\" " -"<br> -o penwidth=... # exemplu: \"true\" sau \"false\" </pre> </p> </qt>" +"<pre> -o job-priority=... # exemplu: \"10\" sau \"66\" sau \"99\" </pre> " +"</p> </qt>" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "Opţiuni HP-GL/2" +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opţiuni avansate" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "Foloseşte doar c&uloarea neagră" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Imediat" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "Încadrează în toată &pagina" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Niciodată (reţinut pentru totdeauna)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Grosime peniţă:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Ziua (6 am - 6 pm)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Seara (6 pm - 6 am)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Noaptea (6 pm - 6 am)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Sfîrşitul de săptămînii" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Schimbul doi (4 pm - 12 am)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Schimbul trei (12 am - 8 am)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Timpul specificat" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "Tipărire pl&anificată:" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "Informaţii &costuri:" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "Etichetă în &susul/josul paginii:" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Prioritate lucrare:" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Timpul specificat nu este bun." + +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Cotă" + +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Opţiuni cotă" + +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Raport IPP" + +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Eroare internă: nu putut genera raportul HTML." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:819 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Nu am găsit librăria <b>libcupsdconf</b>. Verificaţi-vă instalarea." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:825 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Nu am găsit simbolul <b>%1</b> în librăria \"cupsdconf\"." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:920 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Exportă driver-ul..." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:922 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&Raport IPP imprimantă" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "Raport IPP pentru %1" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:972 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Nu am putut obţine informaţiile despre imprimantă. Eroarea primită:" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:985 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1025 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Conectarea la serverul CUPS a eşuat. Verificaţi dacă serverul CUPS este " +"instalat corect şi dacă rulează. Eroarea: %1." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1026 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "cererea IPP a eşuat dintr-un un motiv necunoscut" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1060 +msgid "connection refused" +msgstr "conexiune refuzată" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1063 +msgid "host not found" +msgstr "gazdă negăsită" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1067 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1071 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Conectarea la serverul CUPS a eşuat. Verificaţi dacă serverul CUPS este " +"instalat corect şi dacă rulează. Eroarea: %1." + +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Nu aveţi drepturi de acces la resursa cerută." + +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Nu sînteţi autorizat accesaţi resursa cerută." + +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Operaţia cerută nu a putut fi completată." + +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Serviciul cerut nu este disponibil momentan." + +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Imprimanta aleasă nu acceptă lucrări de tipărire." + +#: cups/ipprequest.cpp:313 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Conexiunea cu serverul CUPS a eşuat. Verificaţi dacă serverul CUPS este corect " +"instalat şi dacă rulează." + +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "Cererea IPP a eşuat dintr-un motiv necunoscut." + +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Atribut" + +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Valoare" + +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Adevărat" + +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Fals" #: cups/kmwippprinter.cpp:45 msgid "IPP Printer Information" @@ -2265,11 +1983,11 @@ msgstr "Raport &IPP" msgid "You must enter a printer URI." msgstr "Trebuie să introduceţi un URI de imprimantă." -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 msgid "No printer found at this address/port." msgstr "Nu am găsit o imprimantă la această adresă/port." -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:135 +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" "_: Unknown host - 1 is the IP\n" "<Unknown> (%1)" @@ -2354,102 +2072,21 @@ msgstr "URI:" msgid "CUPS Server %1:%2" msgstr "Server CUPS %1:%2" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Informaţii server" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Informaţii cont" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "Ga&zda:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Utilizator:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Parolă:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Salvează parola în fişierul de configurare" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Utilizează acces &anonim" - -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "secundă(e)" - -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minut(e)" - -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "oră(e)" - -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "zi(le)" - -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "săptămînă(i)" - -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "lună(i)" - -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Setări cotă imprimantă" - -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>" -"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.</p>" -msgstr "" -"<p>Setaţi aici cota pentru această imprimantă. Dacă utilizaţi limita <b>0</b> " -"înseamnă că nu va fi folosită cota. Acest lucru este echivalent cu a seta " -"punctul de cotă <b><nobr>fără cotă</nobr></b> (-1). Limitele de cotă sînt " -"definte per utilizator şi sînt aplicate tuturor utilizatorilor.</p>" - -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Trebuie să specificaţi cel puţin o limită de cotă." - -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "Server CUPS" - -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Setări server CUPS" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "Banner de î&nceput:" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Utilizatori interzişi" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "Banner de &sfîrşit:" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Utilizatori permişi" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Bannere" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Toţi utilizatorii permişi" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Setări banner" #: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" @@ -2907,126 +2544,762 @@ msgstr "% din mărimea naturală a imaginii" msgid "&Image size type:" msgstr "Tip mărime &imagine:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:277 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 msgid "Job Report" msgstr "Raport lucrare" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:279 cups/kmcupsjobmanager.cpp:384 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 msgid "Unable to retrieve job information: " msgstr "Nu am putut obţine informaţiile despre lucrare:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 msgid "&Job IPP Report" msgstr "&Raport IPP lucrare" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 msgid "&Increase Priority" msgstr "Creşte pr&ioritatea" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 msgid "&Decrease Priority" msgstr "Sca&de prioritatea" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 msgid "&Edit Attributes..." msgstr "&Editează atributele..." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 msgid "Unable to change job priority: " msgstr "Nu am putur schimba prioritatea lucrării: " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format msgid "Unable to find printer %1." msgstr "Nu am găsit imprimanta %1." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" msgstr "Atributele lucrării %1@%2 (%3)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 msgid "Unable to set job attributes: " msgstr "Nu am putut seta atributele lucrării: " -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Imprimanta este incomplet definită. Încercaţi să o reinstalaţi." +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Server IPP distant" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Setări coadă de imprimare distantă LPD" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " +"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>" +msgstr "" +"<p>Introduceţi informaţiile necesare serverului IPP distant care gestionează " +"imprimanta ţintă. Acest vrăjitor de configurare va interoga serverul înainte de " +"a continua.</p>" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Coadă:" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Gazda:" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Nume de gazdă gol." +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Nume de coadă gol." +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Nume de server gol." -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Coadă distantă %1 pe %2" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Număr incorect de port." -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Nici o imprimantă predefinită" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>" +msgstr "<nobr>Nu pot conecta la <b>%1</b> pe portul <b>%2</b>.</nobr>" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Coadă" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +" <qt>" +"<p><b>Additional Tags</b></p> You may send additional commands to the CUPS " +"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " +"<ul> " +"<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI. </li> " +"<li>Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " +"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.</li> " +"<li>Send short messages to the operators of your production printers in your " +"<em>Central Repro Department</em>. </ul> " +"<p><b>Standard CUPS job options:</b> A complete list of standard CUPS job " +"options is in the <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS User Manual</a>" +". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various <em>WhatsThis</em> help items..</p> " +"<p><b>Custom CUPS job options:</b> CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. You " +"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..</p> " +"<p><b> </b></p> " +"<p><b>Operator Messages:</b> You may send additional messages to the " +"operator(s) of your production printers (e.g. in your <em>" +"Central Repro Department</p>) Messages can be read by the operator(s) (or " +"yourself) by viewing the <em>\"Job IPP Report\"</em> for the job.</p> <b>" +"Examples:</b>" +"<br> " +"<pre> A standard CUPS job option:" +"<br> <em>(Name) number-up</em> -- <em>(Value) 9</em> " +"<br> " +"<br> A job option for custom CUPS filters or backends:" +"<br> <em>(Name) DANKA_watermark</em> -- <em>" +"(Value) Company_Confidential</em> " +"<br> " +"<br> A message to the operator(s):" +"<br> <em>(Name) Deliver_after_completion</em> -- <em>" +"(Value) to_Marketing_Departm.</em>" +"<br> </pre> " +"<p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " +"need to double-click on a field to edit it. " +"<p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which also can be " +"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " +"option name.) </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Etichete adiţionale</b></p> Puteţi trimite comenzi suplimentare către " +"serverul CUPS utilizînd această listă ce poate fi editată. Sînt trei scopuri " +"pentru acest lucru:" +"<ul> " +"<li>Utilizarea oricărei opţiuni de lucrare CUPS curentă sau viitoare " +"nesuportată încă de interfaţa grafică TDEPrint. </li> " +"<li>Controlul oricărei opţiuni personalizate pe care doriţi să o folosiţi în " +"filtre şi subsisteme introduse în lanţul de filtrare CUPS.</li> " +"<li>Trimiterea de scurte mesaje către operatorii imprimantelor de producţie din " +"<em>Departamentul Central de Imprimare</em>. </ul> " +"<p><b>Opţiuni standard de lucrare CUPS:</b> Lista completă a opţiunilor " +"standard de lucrare CUPS o găsiţi în <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">" +"Manualul Utilizatorului CUPS</a>. Maparea elementelor de interfaţă grafică " +"KPrinter cu opţiunile de lucrare CUPS sînt ilustrate în itemii de ajutor rapid " +"<em>Ce înseamnă aceasta?</em>.</p> " +"<p><b>Opţiuni personalizate de lucrare CUPS:</b> Serverele de tipărire CUPS pot " +"fi personalizate cu filtre şi subsisteme de tipărire suplimentare care recunosc " +"opţiuni personalizate de lucrare. Aici puteţi specifica astfel de opţiuni. Dacă " +"nu vă descurcaţi, întrebaţi administratorul dumneavoastră de sistem.</p> " +"<p><b> </b></p> " +"<p><b>Mesaje de operator:</b> Puteţi trimite mesaje suplimentare către " +"operatorii imprimantelor dumneavoastră de producţie. Ele pot fi citite de " +"operator (sau de dumneavoastră în cadrul <em>\"Raportului IPP de lucrare\"</em>" +").</p> <b>Exemple:</b>" +"<br> " +"<pre> O opţiune standard de lucrare CUPS:" +"<br> <em>(Nume) number-up</em> -- <em>(Valoare) 9</em> " +"<br> " +"<br> O opţiune pentru filtre si subsisteme CUPS personalizate:" +"<br> <em>(Nume) DANKA_watermark</em> -- <em>" +"(Valoare) Company_Confidential</em> " +"<br> " +"<br> Un mesaj către operatori:" +"<br> <em>(Nume) După_completare_trimiteti</em> -- <em>" +"(Valoare) la_Departametul_de_Publicitate.</em>" +"<br> </pre> " +"<p><b>Observaţie:</b> cîmpurile nu trebuie să includă spaţii TAB-uri sau " +"ghilimele. Daţi dublu clic pe cîmp pentru a-l edita. " +"<p><b>Avertizare:</b> Nu utilizaţi nume de opţiuni standard CUPS care ar putea " +"fi utilizate în interfaţa grafică TDEPrint. Rezultatele sînt impredictibile " +"dacă intră în conflict sau sînt trimise de mai multe ori. Dacă opţiunea pe care " +"doriţi să o setaţi este controlată din interfaţa grafică, atunci utilizaţi-o de " +"acolo.Fiecare element grafic are în textul de ajutor rapid numele opţiuni CUPS " +"pe care o controlează.</p></qt>" -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Nume de imprimantă gol." +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Etichete adiţionale" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Nu am găsit imprimanta." +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Nume" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Nu este încă implementat." +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Valoare" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Numai-citire" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Setări server proxy RLPR" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>." +msgstr "" +"Numele etichetei nu trebuie să conţină spaţii, TAB-uri sau ghilimele: <b>%1</b>" +"." -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Setări proxy" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Fără banner" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Utilizează server proxy" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Clasificat" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "În coadă" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidenţial" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Reţinut" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Secret" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Anulat" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Eliminat" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Strict secret" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Completat" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Neclasificat" + +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Selectare banner" + +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will " +"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " +"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>" +msgstr "" +"<p>Selectează banner-ele implicite asociate cu această imprimantă. Aceste " +"bannere vor fi inserate înainte şi/sau după sfîrşitul fiecărui lucrări trimise " +"la imprimantă. Dacă nu doriţi aceste bannere selectaţi <b>Fără banner</b>.</p>" + +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Dispozitiv fax serial" + +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>" +msgstr "" +"<p>Selectaţi dispozitivul la care este conectat fax-modemul dumneavoastră.</p>" + +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Trebuie să selectaţi un dispozitiv." + +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Nu am găsit un executabil de tipărire în cale. Verificaţi-vă instalarea." + +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Aceasta nu este o imprimantă Foomatic" + +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Unele informaţii lipsesc" + +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Această operaţie nu este implementată." + +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Nu am găsit pagina de test." + +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"Nu pot suprascrie setările imprimantei normale cu setări de imprimantă " +"specială." + +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Port paralel %1" + +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Nu am putut încărca librăria TDE de control a tipăririi: %1" + +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Nu am găsit obiectul <i>expert</i> în librăria de administrare." + +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Nu am găsit dialogul de opţiuni în librăria de administrare." + +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Nu există informaţii despre modul" + +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Doriţi să continui tipărirea în aceste condiţii?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Previzualizare tipărire" + +#: kprintpreview.cpp:278 +msgid "" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." +msgstr "" +"Nu am găsit programul de previzualizare %1. Verificaţi că programul este corect " +"instalat şi localizat într-unul din folderele accesibile prin intermediul " +"variabilei de mediu PATH." + +#: kprintpreview.cpp:303 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"Previzualizare eşuată: nu am găsit vizualizatorul intern PostScript TDE " +"(KGhostView) şi nici un alt vizualizator PostScript extern." + +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +msgstr "" +"Previzualizare eşuată: Nu am găsit nici o aplicaţie pentru a previzualiza " +"fişiere de tipul %1." + +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Previzualizare eşuată: nu am putut porni programul %1." + +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Doriţi să continui tipărirea?" + +#: marginwidget.cpp:37 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Top Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Marginea de sus</b></p>. " +"<p>Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea de sus a " +"tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile. </p> " +"<p>Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea " +"din KMail şi Konqueror. </p> " +"<p><b>Observaţie:</b></p>Această setare de margine nu este necesară pentru " +"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai " +"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge " +"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile " +"stabilite intern.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă:</em> " +"<pre> -o page-top=... # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. " +"\"72\" este egal cu 1 inch. </pre> </p> </qt>" + +#: marginwidget.cpp:57 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Bottom Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Marginea de jos</b></p>. " +"<p>Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea de jos a " +"tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile. </p> " +"<p>Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea " +"din KMail şi Konqueror. </p> " +"<p><b>Observaţie:</b></p>Această setare de margine nu este necesară pentru " +"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai " +"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge " +"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile " +"stabilite intern.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă:</em> " +"<pre> -o page-bottom=... # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. " +"\"72\" este egal cu 1 inch. </pre> </p> </qt>" + +#: marginwidget.cpp:76 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Left Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Marginea din stînga</b></p>. " +"<p>Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea din stînga a " +"tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile. </p> " +"<p>Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea " +"din KMail şi Konqueror. </p> " +"<p><b>Observaţie:</b></p>Această setare de margine nu este necesară pentru " +"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai " +"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge " +"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile " +"stabilite intern.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă:</em> " +"<pre> -o page-left=... # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. " +"\"72\" este egal cu 1 inch. </pre> </p> </qt>" + +#: marginwidget.cpp:95 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Right Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Marginea din dreapta</b></p>. " +"<p>Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea din dreapta " +"a tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile. " +"</p> " +"<p>Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea " +"din KMail şi Konqueror. </p> " +"<p><b>Observaţie:</b></p>Această setare de margine nu este necesară pentru " +"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai " +"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge " +"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile " +"stabilite intern.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă:</em> " +"<pre> -o page-right=... # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. " +"\"72\" este egal cu 1 inch. </pre> </p> </qt>" + +#: marginwidget.cpp:114 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. " +"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select " +"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Modificarea unităţii de măsură<b></p>. " +"<p>Aici puteţi schimba unitatea de măsură a marginii paginii. Puteţi selecta: " +"milimetri, centimetri, inch sau pixeli (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>" + +#: marginwidget.cpp:121 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. " +"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " +"<p>You can change margin settings in 4 ways: " +"<ul> " +"<li>Edit the text fields. </li> " +"<li>Click spinbox arrows. </li> " +"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> " +"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> " +"The margin setting does not work if you load such files directly into " +"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " +"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " +"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Opţiunea margini personalizate</b></p>. " +"<p>Activaţi această căsuţă de opţiune dacă doriţi să modificaţi marginile " +"lucrării de tipărit. " +"<p>Puteţi face acest lucru în 4 moduri: " +"<ul> " +"<li>Editaţi cîmpurile de editare. </li> " +"<li>Daţi clic pe săgeţile cîmpurilor de editare. </li> " +"<li>Derulaţi rotiţa mouse-ului. </li> " +"<li>Trageţi cu mouse-ul de margini în previzualizarea cadrului. </li> </ul> <b>" +"Observaţie:</b>Setările de margini nu merg dacă încărcaţi fişierele direct din " +"KPrinter şi care au marginile stabilite intern, aşa cum se întîmplă cu " +"majoritatea fişierelor PDF sau PostScript. În schimb se aplică tuturor " +"fişierelor ASCII. De asemenea s-ar putea să nu meargă cu toate aplicaţiile " +"non-TDE care nu reuşesc să folosească integral cadrul de tipărire TDEPrint, cum " +"e şi cazul OpenOffice.org. </p> </qt>" + +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. " +"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " +"</p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>\"Trageţi de margini\" </p>. " +"<p>Utilizaţi mouse-ul pentru a trage şi seta fiecare margine în această mică " +"fereastră de previzualizare. </p> </qt>" + +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Utilizează margini personalizate" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "S&us:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Jos:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Stînga:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Dreapta:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "pixeli (1/72 in)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "inci (in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "centimetri (cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "milimetri (mm)" + +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Nu pot copia fişiere multiple într-un singur fişier." + +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Nu pot salva fişierul tipărit în %1. Verificaţi dacă aveţi acces de scriere " +"pentru el." + +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Tipăresc documentul: %1" + +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Trimit datele la imprimantă: %1" + +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Nu am putut porni procesul fiu de tipărire." + +#: kprinterimpl.cpp:281 +msgid "" +"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this " +"server is running." +msgstr "" +"Nu am putut contacta serverul de tipărire TDE (<b>tdeprintd</b>" +"). Verificaţi dacă rulează." + +#: kprinterimpl.cpp:283 +msgid "" +"_: 1 is the command that <files> is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 <files>" +msgstr "" +"Verificaţi sintaxa comenzii:\n" +"%1 <fişiere>" + +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Nu am găsit un fişier valid de tipărit. Operaţie anulată." + +#: kprinterimpl.cpp:325 +msgid "" +"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> " +"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> " +"tab in the printer properties dialog for further information.</p>" +msgstr "" +"<p>Nu am putut să efectuez selecţia de pagini cerută. Filtrul <b>psselect</b> " +"nu a putut fi inserat în lanţul curent de filtre. Pentru mai multe informaţii " +"vedeţi subfereastra <b>Filtru</b> din dialogul de proprietăţi al " +"imprimantei.</p>" + +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>" +msgstr "<p>Nu am putut încărca descrierea filtrului pentru <b>%1</b>.</p>" + +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>" +". Empty command line received.</p>" +msgstr "" +"<p>Eroare la citirea descrierii filtrului pentru <b>%1</b>" +". Am primit o linie de comandă goală.</p>" + +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " +"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>" +msgstr "" +"<p>Tipul MIME %1 nu este suportat ca intrare a lanţului de filtre. Acest lucru " +"se poate întîmpla cu sisteme non-CUPS atunci cînd efectuaţi o selecţie de " +"pagini pentru un fişier care nu e Post. Doriţi să convertesc fişierul la un " +"format suportat?</p>" + +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Converteşte" + +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Selectează tip MIME" + +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Selectaţi formatul ţintă pentru conversie:" + +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Operaţie anulată." + +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Nu am găsit un filtru corespunzător. Selectaţi alt format ţintă." + +#: kprinterimpl.cpp:423 +msgid "" +"<qt>Operation failed with message:" +"<br>%1" +"<br>Select another target format.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Operaţia a eşuat cu mesajul:" +"<br>%1" +"<br>Selectaţi alt format ţintă.</qt>" + +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Filtrez datele de tipărit" + +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>." +msgstr "Eroare la filtrare. Comanda a fost: <b>%1</b>." + +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>" +msgstr "<qt>Fişierul de tipărit este gol şi va fi ignorat:<p>%1</p></qt>" + +#: kprinterimpl.cpp:497 +msgid "" +"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options: " +"<ul> " +"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " +"(Select <em>Convert</em>) </li>" +"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select <em>Keep</em>) </li>" +"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> " +"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Formatul de fişier <em>%1</em> nu este suportat direct de sistemul curent " +"de tipărire. Aveţi 3 opţiuni:" +"<ul>" +"<li>TDE poate încerca să convertească acest fişier în mod automat la un format " +"suportat. (Selectaţi <em>Converteşte</em>) " +"<li> " +"<li>Puteţi încerca să trimiteţi acest fişier direct la imprimantă, fără a fi " +"convertit (Selectaţi <em>Păstrează</em>) </li> " +"<li>Puteţi renunţa la tipărire (Selectaţi <em>Renunţă</em>) </li> </ul>" +"Doriţi să încerc să convertesc acest fişier la %2? </qt>" + +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Păstrează" + +#: kprinterimpl.cpp:518 +msgid "" +"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"<br>" +"<ul>" +"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of " +"possible filters. Each filter executes an external program.</li>" +"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nu am găsit un filtru corespunzător pentru a converti formatul de fişier %1 " +"în %2." +"<br>" +"<ul>" +"<li>Vizitaţi <i>Opţiuni de sistem -> Comenzi</i> pentru a vedea lista de filtre " +"posibile. Fiecare filtru execută un program extern.</li>" +"<li> Vedeţi dacă programul extern necesar este instalat pe sistemul " +"dumneavoastră.</li></ul></qt>" #: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" @@ -3104,7 +3377,23 @@ msgstr "Operaţia s-a terminat cu erori." msgid "Output" msgstr "Ieşire" -#: management/kmmainview.cpp:71 +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "E&xportă..." + +#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Ajustări" + +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(eliminare lucrări)" + +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(acceptare lucrări)" + +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" "The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " "you want to continue?" @@ -3112,225 +3401,218 @@ msgstr "" "Imprimanta <b>%1</b> există deja. Continuînd veţi determina suprascrierea " "imprimantei existente. Doriţi acest lucru?" -#: management/kmmainview.cpp:132 management/kmmainview.cpp:779 -#: management/kmmainview.cpp:855 management/kmmainview.cpp:879 +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 msgid "Initializing manager..." msgstr "Iniţializez managerul..." -#: management/kmmainview.cpp:179 +#: management/kmmainview.cpp:180 msgid "&Icons,&List,&Tree" msgstr "&Iconiţe,&Listă,&Arbore" -#: management/kmmainview.cpp:183 +#: management/kmmainview.cpp:184 msgid "Start/Stop Printer" msgstr "Porneşte/opreşte imprimanta" -#: management/kmmainview.cpp:185 +#: management/kmmainview.cpp:186 msgid "&Start Printer" msgstr "Porne&şte imprimanta" -#: management/kmmainview.cpp:186 +#: management/kmmainview.cpp:187 msgid "Sto&p Printer" msgstr "O&preşte imprimanta" -#: management/kmmainview.cpp:188 +#: management/kmmainview.cpp:189 msgid "Enable/Disable Job Spooling" msgstr "Activează/dezactivează procesarea lucrărilor" -#: management/kmmainview.cpp:190 +#: management/kmmainview.cpp:191 msgid "&Enable Job Spooling" msgstr "&Activează procesarea lucrărilor" -#: management/kmmainview.cpp:191 +#: management/kmmainview.cpp:192 msgid "&Disable Job Spooling" msgstr "&Dezactivează procesarea lucrărilor" -#: management/kmmainview.cpp:194 +#: management/kmmainview.cpp:195 msgid "&Configure..." msgstr "&Configurează..." -#: management/kmmainview.cpp:195 +#: management/kmmainview.cpp:196 msgid "Add &Printer/Class..." msgstr "Adaugă &imprimantă/clasă..." -#: management/kmmainview.cpp:196 +#: management/kmmainview.cpp:197 msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." msgstr "Adaugă imprimantă &specială..." -#: management/kmmainview.cpp:197 +#: management/kmmainview.cpp:198 msgid "Set as &Local Default" msgstr "Setează ca implicită &locală" -#: management/kmmainview.cpp:198 +#: management/kmmainview.cpp:199 msgid "Set as &User Default" msgstr "Setează ca implicită &utilizator" -#: management/kmmainview.cpp:199 +#: management/kmmainview.cpp:200 msgid "&Test Printer..." msgstr "&Testează imprimanta..." -#: management/kmmainview.cpp:200 +#: management/kmmainview.cpp:201 msgid "Configure &Manager..." msgstr "&Manager de configurare..." -#: management/kmmainview.cpp:201 +#: management/kmmainview.cpp:202 msgid "Initialize Manager/&View" msgstr "Initializează managerul/&vizualizarea" -#: management/kmmainview.cpp:203 +#: management/kmmainview.cpp:204 msgid "&Orientation" msgstr "&Orientare" -#: management/kmmainview.cpp:206 +#: management/kmmainview.cpp:207 msgid "&Vertical,&Horizontal" msgstr "&Verticală,&Orizontală" -#: management/kmmainview.cpp:210 +#: management/kmmainview.cpp:211 msgid "R&estart Server" msgstr "R&eporneşte serverul" -#: management/kmmainview.cpp:211 +#: management/kmmainview.cpp:212 msgid "Configure &Server..." msgstr "Configurează &serverul..." -#: management/kmmainview.cpp:214 +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Configurează &serverul..." + +#: management/kmmainview.cpp:216 msgid "Hide &Toolbar" msgstr "Ascunde bara de &unelte" -#: management/kmmainview.cpp:216 +#: management/kmmainview.cpp:218 msgid "Show Me&nu Toolbar" msgstr "Afişează bara de &meniu" -#: management/kmmainview.cpp:217 +#: management/kmmainview.cpp:219 msgid "Hide Me&nu Toolbar" msgstr "Ascunde bara de &meniu" -#: management/kmmainview.cpp:219 +#: management/kmmainview.cpp:221 msgid "Show Pr&inter Details" msgstr "Afişează detaliile &imprimantei" -#: management/kmmainview.cpp:220 +#: management/kmmainview.cpp:222 msgid "Hide Pr&inter Details" msgstr "Ascunde detaliile &imprimantei" -#: management/kmmainview.cpp:224 +#: management/kmmainview.cpp:226 msgid "Toggle Printer &Filtering" msgstr "Comută &filtrarea de imprimantă" -#: management/kmmainview.cpp:228 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "&Manualul %1" - -#: management/kmmainview.cpp:229 -msgid "%1 &Web Site" -msgstr "Site-ul de &web %1" - -#: management/kmmainview.cpp:231 +#: management/kmmainview.cpp:230 msgid "Pri&nter Tools" msgstr "&Utilitare imprimantă" -#: management/kmmainview.cpp:296 +#: management/kmmainview.cpp:295 msgid "Print Server" msgstr "Server de tipărire" -#: management/kmmainview.cpp:302 +#: management/kmmainview.cpp:301 msgid "Print Manager" msgstr "Manager de tipărire" -#: management/kmmainview.cpp:319 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentaţie" - -#: management/kmmainview.cpp:340 +#: management/kmmainview.cpp:334 msgid "An error occurred while retrieving the printer list." msgstr "A apărut o eroare la obţinerea listei de imprimante." -#: management/kmmainview.cpp:514 +#: management/kmmainview.cpp:511 #, c-format msgid "Unable to modify the state of printer %1." msgstr "Nu am putut modifica starea imprimantei %1." -#: management/kmmainview.cpp:525 +#: management/kmmainview.cpp:522 msgid "Do you really want to remove %1?" msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi %1?" -#: management/kmmainview.cpp:529 +#: management/kmmainview.cpp:526 #, c-format msgid "Unable to remove special printer %1." msgstr "Nu am putut şterge imprimanta specială %1." -#: management/kmmainview.cpp:532 +#: management/kmmainview.cpp:529 #, c-format msgid "Unable to remove printer %1." msgstr "Nu am putut şterge imprimanta %1." -#: management/kmmainview.cpp:562 +#: management/kmmainview.cpp:559 #, c-format msgid "Configure %1" msgstr "Configurează %1" -#: management/kmmainview.cpp:569 +#: management/kmmainview.cpp:566 #, c-format msgid "Unable to modify settings of printer %1." msgstr "Nu am putut modifica setările imprimantei %1." -#: management/kmmainview.cpp:573 +#: management/kmmainview.cpp:570 #, c-format msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." msgstr "Nu am putut încărca un driver corespunzător pentru imprimanta %1." -#: management/kmmainview.cpp:585 +#: management/kmmainview.cpp:582 msgid "Unable to create printer." msgstr "Nu am putut crea imprimanta." -#: management/kmmainview.cpp:597 +#: management/kmmainview.cpp:594 msgid "Unable to define printer %1 as default." msgstr "Nu am putut defini imprimanta %1 ca implicită." -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" msgstr "" "Sînteţi pe cale să listaţi o pagină de test la %1. Doriţi să continuaţi?" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 msgid "Print Test Page" msgstr "Tipărire pagină de test" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:635 +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 #, c-format msgid "Test page successfully sent to printer %1." msgstr "Am trimis cu succes pagina de test către imprimanta %1." -#: management/kmmainview.cpp:637 +#: management/kmmainview.cpp:634 #, c-format msgid "Unable to test printer %1." msgstr "Nu pot testa imprimanta %1." -#: management/kmmainview.cpp:650 +#: management/kmmainview.cpp:647 msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>" msgstr "<p>Mesaj de eroare primit de la manager:</p><p>%1</p>" -#: management/kmmainview.cpp:652 +#: management/kmmainview.cpp:649 msgid "Internal error (no error message)." msgstr "Eroare internă (nici un mesaj de eroare)." -#: management/kmmainview.cpp:670 +#: management/kmmainview.cpp:667 msgid "Unable to restart print server." msgstr "Nu am putut restarta serverul de tipărire." -#: management/kmmainview.cpp:675 +#: management/kmmainview.cpp:672 msgid "Restarting server..." msgstr "Repornesc serverul..." -#: management/kmmainview.cpp:685 +#: management/kmmainview.cpp:682 msgid "Unable to configure print server." msgstr "Nu pot reconfigura serverul de imprimare." -#: management/kmmainview.cpp:690 +#: management/kmmainview.cpp:687 msgid "Configuring server..." msgstr "Configurez serverul..." -#: management/kmmainview.cpp:838 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" "Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " "selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " @@ -3340,166 +3622,10 @@ msgstr "" "nici o imprimantă, imprimanta selectată nu are definit nici un dispozitiv local " "(port de imprimantă) sau nu am putut găsi librăria de utilitare." -#: management/kmmainview.cpp:862 +#: management/kmmainview.cpp:866 msgid "Unable to retrieve the printer list." msgstr "Nu am putut obţine lista de imprimante." -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Comenzi" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Setări comandă" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Editează/creează comenzi" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 -msgid "" -"<p>Command objects perform a conversion from input to output." -"<br>They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" -"<p>Obiectele de comandă fac conversia dintre intrare şi ieşire.</p>" -"<p>Ele sînt utilizate ca bază a contruirii de filtre de tipărire şi imprimante " -"speciale. Ele sînt descrise de un text al comenzii, un set de opţiuni, un set " -"de cerinţe şi tipuri MIME asociate. Aici puteţi crea noi obiecte de comandă şi " -"să le editaţi pe cele deja existente. Toate modificările vor fi efective numai " -"pentru dumneavoastră.</p>" - -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Următor >" - -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< Î&napoi" - -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Expert adăugare imprimantă" - -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Modifică imprimanta" - -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Nu am găsit pagina cerută." - -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Finalizează" - -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Selectare comandă" - -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Selectare port local" - -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Sistem local" - -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Paralel" - -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Serial" - -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Altele" - -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.</p>" -msgstr "" -"<p>Selectaţi un port valid detectat sau introduceţi direct URI-ul corespunzător " -"în cîmpul de mai jos.</p>" - -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "URI gol." - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "URI-ul local nu corespunde cu un port detectat. Continui?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Selectaţi un port valid." - -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Nu am putut detecta porturile locale." - -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Tip imprimantă:" - -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaţă" - -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Setări interfaţă" - -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "Imprimantă IPP" - -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Imprimantă USB locală" - -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Imprimantă paralelă locală" - -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Imprimantă serială locală" - -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Imprimantă de reţea (soclu)" - -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Imprimantă SMB (Windows)" - -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Imprimantă fişier" - -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Imprimantă fax/modem serial" - -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Necunoscut" - #: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" "_: Physical Location\n" @@ -3551,143 +3677,9 @@ msgid "" "Unknown" msgstr "Necunoscută" -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Compoziţie clasă" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Imprimante disponibile:" - -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Imprimante clasă:" - -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Trebuie să selectaţi cel puţin o imprimantă." - -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Nume imprimantă:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Setări generale" - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Sc&anează" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Scanare reţea:" - -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Subreţea: %1" - -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" -"Sînteţi pe cale să scanaţi o subreţea (%1.*) care nu corespunde cu subreţeaua " -"curentă (%2.*) a acestui calculator. Doriţi să scanaţi oricum subreţeaua " -"specificată?" - -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Scanează" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Subreţea:" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Temporizare (ms):" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Configurare scanare" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Specificare eronată de subreţea." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Specificare eronată de temporizare." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Specificare eronată de port." - -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 -msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "" -"Unele opţiuni selectate sînt în conflict. Trebuie să le rezolvaţi înainte de a " -"continua." - -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Selectare fişier" - -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.</p>" -msgstr "" -"<p>Tipărirea va fi redirecţionată către un fişier. Introduceţi aici calea către " -"fişierul pe care doriţi să-l utilizaţi pentru redirectare. Utilizaţi o cale " -"absolută sau butonul de răsfoire pentru o selectare grafică.</p>" - -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Tipăreşte în fişier:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Nume de fişier gol." - -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Directorul nu există." - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Previzualizare" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Opţiuni previzualizare" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Program previzualizare" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "Utilizează un program e&xtern pentru previzualizare" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"Puteţi să folosiţi un program extern pentru previzualizare (vizualizor PS) în " -"locul sistemului integrat de previzualizare al TDE. Dacă vizualizatorul " -"implicit TDE (KGhostView) nu este găsit, atunci TDE va încerca să găsească " -"automat un alt vizualizator extern de PostScript." +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Modifică..." #: management/kmwdrivertest.cpp:41 msgid "Printer Test" @@ -3745,142 +3737,6 @@ msgstr "Nu am putut şterge imprimanta temporară." msgid "Unable to create temporary printer." msgstr "Nu am putut crea imprimanta temporară." -#: management/kmpropwidget.cpp:50 -msgid "" -"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"<p>%1</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>Nu am putut schimba proprietăţile imprimantei. Eroarea primită de la " -"manager:" -"<p>%1</p></qt>" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Configurează tipărirea TDE" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Configurează serverul de tipărire" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Porneşte expertul de adăugare a imprimantelor" - -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Nu a fost definit nici un executabil pentru crearea bazei de date de driver-e. " -"Această operaţie nu este implementată." - -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Nu am găsit executabilul %1 în căile de căutare. Verificaţi dacă el există şi " -"dacă este accesibil prin variabila de mediu PATH." - -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Nu am putut porni crearea bazei de date de driver-e. Execuţia %1 a eşuat." - -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Aşteptaţi pînă cînd TDE reconstruieşte baza de date de driver-e." - -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Baza de date driver-e" - -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Eroare la crearea bazei de date driver-e. Procesul fiu s-a terminat anormal." - -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Identificare utilizator" - -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>" -msgstr "" -"<p>Acest sistem suport are nevoie de un nume şi o parolă pentru a funcţiona " -"corespunzător. Selectaţi tipul de acces dorit şi completaţi cîmpurile pentru " -"nume de utilizator şi parolă.</p>" - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Nume de utilizator:" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anonim (fără nume de utilizator şi parolă)" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Cont \"guest\" (numele de utilizator este \"guest\")" - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Cont &normal" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Selectaţi o opţiune" - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Numele de utilizator este gol." - -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Informaţii imprimantă de reţea" - -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Adresa &imprimantei:" - -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" - -#: management/kmwsocket.cpp:98 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Trebuie să introduceţi adresa imprimantei." - -#: management/kmwsocket.cpp:109 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Număr de port eronat." - -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Modifică..." - -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Configurare manager de tipărire TDE" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Selectare model imprimantă" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Imprimantă brută" - -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Eroare internă: nu am putut localiza driver-ul." - #: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 msgid "No Printer" msgstr "Nici o imprimantă" @@ -4009,208 +3865,665 @@ msgstr "Operaţie eşuată." msgid "Print Job Settings" msgstr "Setări lucrare de tipărit" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Interval de actualizare" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Comenzi" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " sec" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Setări comandă" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Editează/creează comenzi" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> " -"components like the print manager and the job viewer." +"<p>Command objects perform a conversion from input to output." +"<br>They are used as the basis to build both print filters and special " +"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " +"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " +"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"Această setare de timp controlează rata de actualizare a componentelor <b>" -"TDE Print</b>, cum ar fi managerul de tipărire şi vizualizatorul de lucrări." +"<p>Obiectele de comandă fac conversia dintre intrare şi ieşire.</p>" +"<p>Ele sînt utilizate ca bază a contruirii de filtre de tipărire şi imprimante " +"speciale. Ele sînt descrise de un text al comenzii, un set de opţiuni, un set " +"de cerinţe şi tipuri MIME asociate. Aici puteţi crea noi obiecte de comandă şi " +"să le editaţi pe cele deja existente. Toate modificările vor fi efective numai " +"pentru dumneavoastră.</p>" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Pagină de test" +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Selectare comandă" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Specifică o pagină de test personalizată" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Selectare suport" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Previzualizează..." +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Trebuie să selectaţi un suport." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Afişează dialogul de mesaje cu starea &tipăririi" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Imprimantă &locală (paralelă, serială, USB)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "Setează ca &implicită ultima imprimantă folosită" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Locally-connected printer</p>" +"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " +"USB port.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Imprimantă conectată local</p>" +"<p>Utilizaţi-o pentru o imprimantă conectată la calculator printr-un port " +"paralel, serial sau USB.</p></qt>" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Imprimantă &SMB partajată (Windows)" + +#: management/kmwbackend.cpp:123 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"<qt>" +"<p>Shared Windows printer</p>" +"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " +"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>" msgstr "" -"Pagina de test selectată nu este un fişier PostScript. În aceste condiţii nu " -"veţi mai putea să vă testaţi imprimanta." +"<qt>" +"<p>Imprimante partajate Windows </p>" +"<p>Utilizaţi-o pentru o imprimantă instalată pentru un server Windows şi " +"partajată în reţea utilizînd protocolul SMB (samba).</p></qt>" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Comentariu" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "Coadă de imp&rimare distantă LPD" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmare" +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Print queue on a remote LPD server</p>" +"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " +"server.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Coadă de tipărire pe server LPD distant</p>" +"<p>Utilizaţi-o pentru o coadă de tipărire existentă pe o maşină distantă ce " +"rulează un server de tipărire LPD.</p></qt>" -#: tdefilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "Type" -msgstr "Tip" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Impriman&tă de reţea (TCP)" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Locaţie" +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Network TCP printer</p>" +"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " +"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Imprimantă de reţea TCP</p>" +"<p>Utilizaţi-o pentru o imprimantă de reţea ce utilizează TCP/IP (de obicei pe " +"portul 9100) pentru comunicaţie. Majoritatea imprimantelor de reţea pot folosi " +"acest mod.</p></qt>" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Descriere" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Selectare fişier" + +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " +"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " +"graphical selection.</p>" +msgstr "" +"<p>Tipărirea va fi redirecţionată către un fişier. Introduceţi aici calea către " +"fişierul pe care doriţi să-l utilizaţi pentru redirectare. Utilizaţi o cale " +"absolută sau butonul de răsfoire pentru o selectare grafică.</p>" + +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Tipăreşte în fişier:" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Nume de fişier gol." + +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Directorul nu există." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "Imprimantă &PostScript" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "Imprimantă &brută (nu este necesar driver)" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Alta..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Producător:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Mo&del:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Încarc..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Nu am găsit driver-ul PostScript." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Selectaţi driver-ul" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "<Unknown>" +msgstr "<Necunoscut>" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Bază de date" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Format incorect de driver." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Altul" + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Sc&anează" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Scanare reţea:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Subreţea: %1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " +"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " +"anyway?" +msgstr "" +"Sînteţi pe cale să scanaţi o subreţea (%1.*) care nu corespunde cu subreţeaua " +"curentă (%2.*) a acestui calculator. Doriţi să scanaţi oricum subreţeaua " +"specificată?" + +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Scanează" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Subreţea:" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Temporizare (ms):" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Configurare scanare" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Specificare eronată de subreţea." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Specificare eronată de temporizare." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Specificare eronată de port." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Comandă nouă" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Editează comanda" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Răsfoieşte..." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Utilizează co&manda:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Nume comandă" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Introduceţi un nume de identificare pentru comanda nouă:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Există deja o comandă cu numele %1. Doriţi să continuaţi şi să o editaţi pe cea " +"existentă?" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Eroare internă. Nu am găsit driver-ul XML pentru comanda %1." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "ieşire" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "nedefinit" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "interzis" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Nu este disponibil: cerinţele nu sînt satisfăcute)" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Previzualizare" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Opţiuni previzualizare" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Program previzualizare" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "Utilizează un program e&xtern pentru previzualizare" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +msgid "" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " +"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " +"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +msgstr "" +"Puteţi să folosiţi un program extern pentru previzualizare (vizualizor PS) în " +"locul sistemului integrat de previzualizare al TDE. Dacă vizualizatorul " +"implicit TDE (KGhostView) nu este găsit, atunci TDE va încerca să găsească " +"automat un alt vizualizator extern de PostScript." + +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Compoziţie clasă" + +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Imprimante disponibile:" + +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Imprimante clasă:" + +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Trebuie să selectaţi cel puţin o imprimantă." #: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 msgid "Members" msgstr "Membri" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Suport" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Membri clasei" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Dispozitiv" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Configurează tipărirea TDE" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP imprimantă" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Configurează serverul de tipărire" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Porneşte expertul de adăugare a imprimantelor" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Gazda" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:" +"<p>%1</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>Nu am putut schimba proprietăţile imprimantei. Eroarea primită de la " +"manager:" +"<p>%1</p></qt>" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Cont" +#: management/kmdbcreator.cpp:92 +msgid "" +"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " +"is not implemented." +msgstr "" +"Nu a fost definit nici un executabil pentru crearea bazei de date de driver-e. " +"Această operaţie nu este implementată." -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: management/kmdbcreator.cpp:95 +msgid "" +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." +msgstr "" +"Nu am găsit executabilul %1 în căile de căutare. Verificaţi dacă el există şi " +"dacă este accesibil prin variabila de mediu PATH." -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Driver DB" +#: management/kmdbcreator.cpp:99 +msgid "" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "" +"Nu am putut porni crearea bazei de date de driver-e. Execuţia %1 a eşuat." -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Driver extern" +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Aşteptaţi pînă cînd TDE reconstruieşte baza de date de driver-e." -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Producător" +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Baza de date driver-e" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Model" +#: management/kmdbcreator.cpp:171 +msgid "" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "" +"Eroare la crearea bazei de date driver-e. Procesul fiu s-a terminat anormal." -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Setări font" +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Informaţii generale" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Înglobare fonturi" +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> " +"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> " +"are not (they may even not be used on some systems).</p>" +msgstr "" +"<p>Introduceţi informaţiile ce privesc imprimanta sau clasa. <b>Numele</b> " +"este obligatoriu. <b>Locaţia</b> şi <b>Descrierea</b>" +"nu sînt obligatorii (pe unele sisteme s-ar putea chiar să nu fie utilizate).</p>" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Cale fonturi" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Nume:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "La tipărire &integrează fonturile în datele PostScript" +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Trebuie să introduceţi cel puţin un nume." -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Sus" +#: management/kmwname.cpp:56 +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " +"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " +"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +msgstr "" +"De obicei nu este bine să lăsaţi spaţii în denumirea imprimantei. Poate duce la " +"o funcţionare incorectă a imprimantei. Expertul poate înlătura toate spaţiile " +"din textul introdus, rezultînd %1. Ce doriţi să fac?" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Jos" +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Scoate" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Adaugă" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Imprimantă brută" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "&Folder adiţional:" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Identificare utilizator" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type " +"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>" msgstr "" -"Această opţiune va integra automat în fişierul PostScript fonturile care nu " -"sînt prezente în imprimantă. Integrarea fonturilor de obicei conduce la o " -"tipărire mai bună (cît mai apropiat de ce vedeţi pe ecran), dar şi la o " -"cantitate mai mare de date trimisă către imprimantă." +"<p>Acest sistem suport are nevoie de un nume şi o parolă pentru a funcţiona " +"corespunzător. Selectaţi tipul de acces dorit şi completaţi cîmpurile pentru " +"nume de utilizator şi parolă.</p>" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Nume de utilizator:" + +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anonim (fără nume de utilizator şi parolă)" + +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Cont \"guest\" (numele de utilizator este \"guest\")" + +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Cont &normal" + +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Selectaţi o opţiune" + +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Numele de utilizator este gol." + +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Selectare driver" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " +"if necessary.</p>" msgstr "" -"Cînd folosiţi integrarea fonturilor, puteţi selecta foldere adiţionale unde TDE " -"ar trebui să caute după fişiere cu fonturi integrabile. Implicit, sînt folosite " -"căile de fonturi ale serverului X, aşa că adăugarea de directoare noi nu este " -"necesară. Calea de căutare implicită ar trebui să fie suficientă în majoritatea " -"cazurilor." +"<p>Am detectat mai multe driver-e pentru acest model. Selectaţi driver-ul pe " +"care doriţi să-l utilizaţi. Aveţi posibilitatea să-l testaţi precum şi să-l " +"schimbaţi dacă este necesar.</p>" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Setări imprimantă SMB" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Informaţii driver" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Scanează" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Trebuie să selectaţi un driver." -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Anulează" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [recomandat]" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Grup de lucru:" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Nici o informaţie despre driver-ul selectat." -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Tip imprimantă:" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Utilizator: %1" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaţă" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "<anonymous>" -msgstr "<anonim>" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Setări interfaţă" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Membri clasei" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "Imprimantă IPP" + +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Imprimantă USB locală" + +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Imprimantă paralelă locală" + +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Imprimantă serială locală" + +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Imprimantă de reţea (soclu)" + +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "Imprimantă SMB (Windows)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Coadă de imprimare distantă LPD" + +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Imprimantă fişier" + +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Imprimantă fax/modem serial" + +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Necunoscut" + +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Configurare manager de tipărire TDE" + +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Producător:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Model imprimantă:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Informaţii driver:" + +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Driver" + +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Informaţii imprimantă de reţea" + +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "Adresa &imprimantei:" + +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" + +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Trebuie să introduceţi adresa imprimantei." + +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Număr de port eronat." + +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Următor >" + +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< Î&napoi" + +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Expert adăugare imprimantă" + +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Modifică imprimanta" + +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Nu am găsit pagina cerută." + +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Finalizează" + +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Introducere" + +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Welcome,</p>" +"<br>" +"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " +"guide you through the various steps of the process of installing and " +"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " +"back using the <b>Back</b> button.</p>" +"<br>" +"<p>We hope you enjoy this tool!</p>" +"<br>" +msgstr "" +"<p>Bun venit!</p>" +"<br>" +"<p>Acest expert de configurare vă va ajuta să instalaţi o imprimantă nouă în " +"calculatorul dumneavoastră. El vă va ghida prin mai mulţi paşi ai procesului de " +"instalare şi configurare a imprimantei pentru sistemul dumneavoastră de " +"tipărire. La fiecare pas puteţi folosi întotdeauna butonul <b>Înapoi</b>.</p>" +"<br>" +"<p>Sperăm ca acest utilitar să vă fie util!</p> " +"<br><p align=\"right\"><i>Echipa sistemului de tipărire TDE</i>.</p>" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Lucrări" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Lucrări afişate" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Numărul maxim de lucrări afişate:" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 msgid "Integer" @@ -4257,6 +4570,11 @@ msgstr "Valoare m&inimă:" msgid "Ma&ximum value:" msgstr "Valoare ma&ximă:" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + #: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 msgid "Add value" msgstr "Adaugă valoare" @@ -4281,11 +4599,11 @@ msgstr "Adaugă opţiune" msgid "Delete item" msgstr "Şterge item" -#: tdefilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 msgid "Move up" msgstr "Mută mai sus" -#: tdefilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 msgid "Move down" msgstr "Mută mai jos" @@ -4479,369 +4797,63 @@ msgstr "Nume ID:" msgid "exec:/" msgstr "exec:/" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Informaţii coadă LPD" - -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.</p>" -msgstr "" -"<p>Introduceţi informaţiile necesare cozii de imprimare LPD distante. Acest " -"expert de configurare le va verifica înainte de a continua.</p>" - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Unele informaţii lipsesc." - -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Nu am găsit coada %1 pe serverul %2. Doriţi să continui în aceste condiţii?" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filtru" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Setări filtrare tipărire" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Filtru tipărire" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"Filtrarea tipăririi vă permite să vedeţi numai un set specific de imprimante. " -"Acest lucru poate fi util cînd aveţi o mulţime de imprimante la dispoziţie, dar " -"utilizaţi numai o parte din ele. Selectaţi din listă imprimantele pe care " -"doriţi să le vedeţi în lista din stînga sau introduceţi un filtru <b>Locaţie</b> " -"(de ex.: Grup_1*). Ambele sînt cumulative şi ignorate dacă sînt vide." - -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Filtru locaţie:" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Selectare driver" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.</p>" -msgstr "" -"<p>Am detectat mai multe driver-e pentru acest model. Selectaţi driver-ul pe " -"care doriţi să-l utilizaţi. Aveţi posibilitatea să-l testaţi precum şi să-l " -"schimbaţi dacă este necesar.</p>" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Informaţii driver" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Trebuie să selectaţi un driver." - -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [recomandat]" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Nici o informaţie despre driver-ul selectat." - -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Introducere" - -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -msgid "" -"<p>Welcome,</p>" -"<br>" -"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the <b>Back</b> button.</p>" -"<br>" -"<p>We hope you'll enjoy this tool!</p>" -"<br><p align=right><i>The TDE printing team</i>.</p>" -msgstr "" -"<p>Bun venit!</p>" -"<br>" -"<p>Acest expert de configurare vă va ajuta să instalaţi o imprimantă nouă în " -"calculatorul dumneavoastră. El vă va ghida prin mai mulţi paşi ai procesului de " -"instalare şi configurare a imprimantei pentru sistemul dumneavoastră de " -"tipărire. La fiecare pas puteţi folosi întotdeauna butonul <b>Înapoi</b>.</p>" -"<br>" -"<p>Sperăm ca acest utilitar să vă fie util!</p> " -"<br><p align=\"right\"><i>Echipa sistemului de tipărire TDE</i>.</p>" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "Imprimantă &PostScript" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "Imprimantă &brută (nu este necesar driver)" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Alta..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Producător:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mo&del:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Încarc..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Nu am găsit driver-ul PostScript." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Selectaţi driver-ul" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "<Unknown>" -msgstr "<Necunoscut>" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Bază de date" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Format incorect de driver." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Altul" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Comandă nouă" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Editează comanda" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Răsfoieşte..." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Utilizează co&manda:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Nume comandă" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Introduceţi un nume de identificare pentru comanda nouă:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Există deja o comandă cu numele %1. Doriţi să continuaţi şi să o editaţi pe cea " -"existentă?" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Eroare internă. Nu am găsit driver-ul XML pentru comanda %1." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "ieşire" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "nedefinit" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "interzis" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Nu este disponibil: cerinţele nu sînt satisfăcute)" - -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Sistemul de tipărire" - -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Clase" - -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Imprimante" - -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Speciale" - -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Producător:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Model imprimantă:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Informaţii driver:" - -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Setări driver" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Lucrări" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Lucrări afişate" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Numărul maxim de lucrări afişate:" - -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Informaţii generale" - -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> " -"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> " -"are not (they may even not be used on some systems).</p>" -msgstr "" -"<p>Introduceţi informaţiile ce privesc imprimanta sau clasa. <b>Numele</b> " -"este obligatoriu. <b>Locaţia</b> şi <b>Descrierea</b>" -"nu sînt obligatorii (pe unele sisteme s-ar putea chiar să nu fie utilizate).</p>" - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Nume:" - -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Trebuie să introduceţi cel puţin un nume." - -#: management/kmwname.cpp:56 -msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"De obicei nu este bine să lăsaţi spaţii în denumirea imprimantei. Poate duce la " -"o funcţionare incorectă a imprimantei. Expertul poate înlătura toate spaţiile " -"din textul introdus, rezultînd %1. Ce doriţi să fac?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Scoate" +#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "General" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Păstrează" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Setări generale" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Selectare suport" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Interval de actualizare" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Trebuie să selectaţi un suport." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " sec" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Imprimantă &locală (paralelă, serială, USB)" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Dezactivat" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"<qt>" -"<p>Locally-connected printer</p>" -"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.</p></qt>" +"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -"<qt>" -"<p>Imprimantă conectată local</p>" -"<p>Utilizaţi-o pentru o imprimantă conectată la calculator printr-un port " -"paralel, serial sau USB.</p></qt>" +"Această setare de timp controlează rata de actualizare a componentelor <b>" +"TDE Print</b>, cum ar fi managerul de tipărire şi vizualizatorul de lucrări." -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Imprimantă &SMB partajată (Windows)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Pagină de test" -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Shared Windows printer</p>" -"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Imprimante partajate Windows </p>" -"<p>Utilizaţi-o pentru o imprimantă instalată pentru un server Windows şi " -"partajată în reţea utilizînd protocolul SMB (samba).</p></qt>" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Specifică o pagină de test personalizată" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "Coadă de imp&rimare distantă LPD" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Previzualizează..." -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Print queue on a remote LPD server</p>" -"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Coadă de tipărire pe server LPD distant</p>" -"<p>Utilizaţi-o pentru o coadă de tipărire existentă pe o maşină distantă ce " -"rulează un server de tipărire LPD.</p></qt>" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Afişează dialogul de mesaje cu starea &tipăririi" -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Impriman&tă de reţea (TCP)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "Setează ca &implicită ultima imprimantă folosită" -#: management/kmwbackend.cpp:138 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -"<qt>" -"<p>Network TCP printer</p>" -"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -"<qt>" -"<p>Imprimantă de reţea TCP</p>" -"<p>Utilizaţi-o pentru o imprimantă de reţea ce utilizează TCP/IP (de obicei pe " -"portul 9100) pentru comunicaţie. Majoritatea imprimantelor de reţea pot folosi " -"acest mod.</p></qt>" +"Pagina de test selectată nu este un fişier PostScript. În aceste condiţii nu " +"veţi mai putea să vă testaţi imprimanta." #: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" @@ -4939,9 +4951,190 @@ msgstr "Eroare internă: nu am găsit imprimanta." msgid "Unable to send test page to %1." msgstr "Nu putut trimite pagina de test la %1." -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Instanţe" +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +msgid "" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "" +"Unele opţiuni selectate sînt în conflict. Trebuie să le rezolvaţi înainte de a " +"continua." + +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Sistemul de tipărire" + +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Clase" + +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Imprimante" + +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Speciale" + +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Selectare port local" + +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Sistem local" + +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralel" + +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Serial" + +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Altele" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " +"bottom edit field.</p>" +msgstr "" +"<p>Selectaţi un port valid detectat sau introduceţi direct URI-ul corespunzător " +"în cîmpul de mai jos.</p>" + +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "URI gol." + +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "URI-ul local nu corespunde cu un port detectat. Continui?" + +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Selectaţi un port valid." + +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Nu am putut detecta porturile locale." + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Informaţii coadă LPD" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +msgid "" +"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " +"check it before continuing.</p>" +msgstr "" +"<p>Introduceţi informaţiile necesare cozii de imprimare LPD distante. Acest " +"expert de configurare le va verifica înainte de a continua.</p>" + +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Coadă:" + +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Unele informaţii lipsesc." + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"Nu am găsit coada %1 pe serverul %2. Doriţi să continui în aceste condiţii?" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filtru" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Setări filtrare tipărire" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Filtru tipărire" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " +"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are " +"cumulative and ignored if empty." +msgstr "" +"Filtrarea tipăririi vă permite să vedeţi numai un set specific de imprimante. " +"Acest lucru poate fi util cînd aveţi o mulţime de imprimante la dispoziţie, dar " +"utilizaţi numai o parte din ele. Selectaţi din listă imprimantele pe care " +"doriţi să le vedeţi în lista din stînga sau introduceţi un filtru <b>Locaţie</b> " +"(de ex.: Grup_1*). Ambele sînt cumulative şi ignorate dacă sînt vide." + +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Filtru locaţie:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Setări font" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Înglobare fonturi" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Cale fonturi" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "La tipărire &integrează fonturile în datele PostScript" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Sus" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Jos" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Adaugă" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "&Folder adiţional:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +msgid "" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " +"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " +"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +msgstr "" +"Această opţiune va integra automat în fişierul PostScript fonturile care nu " +"sînt prezente în imprimantă. Integrarea fonturilor de obicei conduce la o " +"tipărire mai bună (cît mai apropiat de ce vedeţi pe ecran), dar şi la o " +"cantitate mai mare de date trimisă către imprimantă." + +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " +"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " +"be sufficient in most cases." +msgstr "" +"Cînd folosiţi integrarea fonturilor, puteţi selecta foldere adiţionale unde TDE " +"ar trebui să caute după fişiere cu fonturi integrabile. Implicit, sînt folosite " +"căile de fonturi ale serverului X, aşa că adăugarea de directoare noi nu este " +"necesară. Calea de căutare implicită ar trebui să fie suficientă în majoritatea " +"cazurilor." #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 msgid "Add Special Printer" @@ -5031,578 +5224,193 @@ msgstr "Setări eronate. %1." msgid "Configuring %1" msgstr "Configurez %1" -#: tdefilelist.cpp:42 -msgid "" -" <qt> <b>Add File button</b> " -"<p>This button calls the <em>'File Open'</em> dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"<ul>" -"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"<li>you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Buton adăugare fişier</b> Acest buton apelează dialogul \"Deschidere " -"fişier\" ce vă permite să selectaţi un fişier de tipărit. Reţineţi că:" -"<ul>" -"<li>puteţi selecta text ASCII sau cu diacritice, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF şi multe alte formate grafice. </li>" -"<li>puteţi selecta mai multe fişiere din foldere diferite şi să le trimiteţi pe " -"toate la imprimantă într-un singur calup.</li> </ul> </qt>" - -#: tdefilelist.cpp:54 -msgid "" -" <qt> <b>Remove File button</b> " -"<p>This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Buton eliminare fişier</b> Acest buton elimină fişierul evidenţiat din " -"lista de fişiere de tipărit.</qt>" - -#: tdefilelist.cpp:59 -msgid "" -" <qt> <b>Move File Up button</b> " -"<p>This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.</p> " -"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Buton mutare fişier mai sus</b>" -"<p>Acest buton mută mai sus fişierul evidenţiat în lista de fişiere de " -"tipărit.</p> " -"<p>Efectul este că va fi schimbată ordinea de tipărire a fişierelor.</p> </qt>" - -#: tdefilelist.cpp:66 -msgid "" -" <qt> <b>Move File Down button</b> " -"<p>This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.</p> " -"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Buton mutare fişier mai jos</b>" -"<p>Acest buton mută mai jos fişierul evidenţiat în lista de fişiere de " -"tipărit.</p> " -"<p>Efectul este că va fi schimbată ordinea de tipărire a fişierelor.</p> </qt>" - -#: tdefilelist.cpp:73 -msgid "" -" <qt> <b>File Open button</b> " -"<p>This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.</p> " -"<p>If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Buton deschidere fişier</b> " -"<p>Acest buton încearcă să deschidă fişierul evidenţiat astfel încît să îl " -"puteţi vedea sau edita înainte de al trimite la tipărire.</p> " -"<p>Dacă deschideţi fişiere, sistemul TDEPrint va utiliza aplicaţia care este " -"asociată tipului MIME al fişierului.</p> </qt>" - -#: tdefilelist.cpp:82 -msgid "" -" <qt> <b>File List view</b> " -"<p>This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.</p> " -"<p>The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.</p> " -"<p><b>Note:</b> You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> " -"</qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Vizualizare listă de fişiere</b> " -"<p>Această listă afişează toate fişierele selectate pentru tipărire. Puteţi " -"vedea numele fişierelor, căile lor şi tipul MIME aşa cum a fost determinat de " -"TDEPrint. Ordinea iniţială a listei este cea în care aţi făcut selecţia.</p> " -"<p>Lista va fi tipărită în aceeaşi ordine în care este afişată.</p> " -"<p><b>Observaţie:</b> Puteţi selecta mai multe fişiere. Ele pot fi în locaţii " -"diferite. Butoanele din partea dreaptă vă permit să adăugaţi mai multe fişiere, " -"să le eliminaţi din listă pe cele selectate, să reordonaţi lista (mutînd " -"fişierele în sus sau în jos) şi să deschideţi fişiere. Dacă deschideţi fişiere, " -"sistemul TDEPrint va utiliza aplicaţia care este asociată tipului MIME al " -"fişierului.</p> </qt>" - -#: tdefilelist.cpp:103 -msgid "Path" -msgstr "Cale" - -#: tdefilelist.cpp:115 -msgid "Add file" -msgstr "Adaugă un fişier" - -#: tdefilelist.cpp:121 -msgid "Remove file" -msgstr "Şterge fişierul" - -#: tdefilelist.cpp:128 -msgid "Open file" -msgstr "Deschide fişierul" - -#: tdefilelist.cpp:149 -msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for <b>" -"<STDIN></b>." -msgstr "" -"Trageţi fişiere aici sau utilizaţi butonul pentru a deschide o fereastră de " -"dialog pentru fişiere. Lăsaţi cîmpul gol pentru <b><STDIN></b>." - -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Ajustări" - -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> " -"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>" -"Common UNIX Printing System</em>. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Selectare subsistem de tipărire</b> Această căsuţă combinată afişează " -"(şi vă lasă să selectaţi) un subsistem de tipărire de utilizat de TDEPrint. " -"Bineînţeles că acest subsistem trebuie să fie deja instalat în maşina " -"dumneavoastră. În mod normal TDEPrint le detectează automat. Cele mai multe din " -"distribuţiile de Linux vin au deja sistemul \"CUPS\", <em>" -"Common Unix Printing System</em>. </qt>" - -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "&Sistem de tipărire utilizat:" +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Comentariu" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" <qt><b>Current Connection</b> " -"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Conexiunea curentă</b> Această linie afişează la care server CUPS este " -"conectat calculatorul dumneavoastră pentru a tipări şi a obţine informaţii " -"despre imprimante. Pentru a comuta la un server CUPS diferit, daţi clic pe " -"\"Opţiuni sistem\", apoi selectaţi \"Server CUPS\" şi introduceţi informaţiile " -"necesare. </qt>" +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmare" -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. " -"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD') </p> " -"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values. </p> " -"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " -"change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " -"this queue. </ul> " -"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Lista opţiunilor driver-ului (din PPD)</b>. " -"<p>Panelul de sus al acestui dialog conţine toate opţiunile de lucrare aşa cum " -"sînt definite în fişierul de descriere a imprimantei (PostScript Printer " -"Description = \"PPD\") </p> " -"<p>Daţi clic pe orice item din listă şi urmăriţi panelul de jos al dialogului " -"ca să vedeţi valorile disponibile. </p> " -"<p>Setaţi valorile în funcţie de necesităţi, apoi utilizaţi unul din butoanele " -"de mai jos pentru a continua:</p> " -"<ul> " -"<li><em>\"Salvează\"</em> setările dumneavoastră dacă doriţi să le utilizaţi şi " -"la următoarea acţiune de tipărire. Această operaţie le va salva permanent pînă " -"cînd le veţi modifica din nou. </li>. " -"<li>Daţi clic pe <em>\"OK\"</em> (fără să fi apăsat mai înainte pe <em>" -"\"Salvează\"</em>), dacă doriţi să utilizaţi setările făcute numai o singură " -"dată, pentru lucrarea de tipărit ce urmează.Cu <em>\"OK\"</em> " -"KPrinter va uita setările după ce îl închideţi şi data următoare va porni cu " -"setările implicite salvate. </li> " -"<li>Cu <em>\"Renunţă\"</em> nu se va modifica nimic. Dacă veţi tipări după ce " -"apăsaţi acest buton, lucrarea va folosi setările implicite ale acestei cozi. " -"</ul> " -"<p><b>Observaţie:</b> Numărul de opţiuni disponibile depinde direct de " -"driver-ul utilizat de coada de imprimare. Cozile <em>\"Brute\"</em> " -"nu au un driver sau PPD. Pentru acestea subfereastra de opţiuni nu este " -"prezentă în acest dialog.</p> </qt>" +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Tip" -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. " -"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> " -"<p>Select the value you want and proceed. </p> " -"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " -"change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " -"this queue. </ul> " -"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Lista valorilor posibile pentru o opţiune dată (din PPD)</b>. " -"<p>Partea de jos a panoul conţine toate valorile posibile ale opţiunii de " -"tipărire evidenţiată mai sus, aşa cum sînt definite în fişierul de descriere a " -"imprimantei (PostScript Printer Description = \"PPD\") </p> " -"<p>Selectaţi valoare pe care o doriţi şi continuaţi. </p> " -"<p>apoi utilizaţi unul din butoanele de mai jos pentru a părăsi dialogul:</p> " -"<ul> " -"<li><em>\"Salvează\"</em> setările dumneavoastră dacă doriţi să le utilizaţi şi " -"la următoarea acţiune de tipărire. Această operaţie le va salva permanent pînă " -"cînd le veţi modifica din nou. </li>. " -"<li>Daţi clic pe <em>\"OK\"</em> (fără să fi apăsat mai înainte pe <em>" -"\"Salvează\"</em>), dacă doriţi să utilizaţi setările făcute numai o singură " -"dată, pentru lucrarea de tipărit ce urmează.Cu <em>\"OK\"</em> " -"KPrinter va uita setările după ce îl închideţi şi data următoare va porni cu " -"setările implicite salvate. </li> " -"<li>Cu <em>\"Renunţă\"</em> nu se va modifica nimic. Dacă veţi tipări după ce " -"apăsaţi acest buton, lucrarea va folosi setările implicite ale acestei cozi. " -"</ul> " -"<p><b>Observaţie:</b> Numărul de opţiuni disponibile depinde direct de " -"driver-ul utilizat de coada de imprimare. Cozile <em>\"Brute\"</em> " -"nu au un driver sau PPD. Pentru acestea subfereastra de opţiuni nu este " -"prezentă în acest dialog.</p> </qt>" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Locaţie" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Iniţializare..." +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Suport" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Generez datele de tipărire: pagina %1" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Dispozitiv" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Previzualizez..." +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "IP imprimantă" -#: tdeprintd.cpp:158 kprinter.cpp:690 -#, c-format -msgid "" -"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>" -"<br>%1" -msgstr "" -"<p><nobr>A apărut o eroare de tipărire. Mesajul de eroare de la sistem " -"este:</nobr></p>" -"<br>%1" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"Nu am găsit un executabil de tipărire în cale. Verificaţi-vă instalarea." +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Gazda" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Aceasta nu este o imprimantă Foomatic" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Coadă" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Unele informaţii lipsesc" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Cont" -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Această operaţie nu este implementată." +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Nu am găsit pagina de test." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Driver DB" -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "" -"Nu pot suprascrie setările imprimantei normale cu setări de imprimantă " -"specială." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Driver extern" -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Port paralel %1" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Producător" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Nu am putut încărca librăria TDE de control a tipăririi: %1" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Nu am găsit obiectul <i>expert</i> în librăria de administrare." +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Selectare model imprimantă" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Nu am găsit dialogul de opţiuni în librăria de administrare." +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Eroare internă: nu am putut localiza driver-ul." -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Nu există informaţii despre modul" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Nume imprimantă:" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Descrierea lipseşte" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Setări imprimantă SMB" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Coadă de imprimare distantă pe %1" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Scanează" -#: kmspecialmanager.cpp:53 -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local TDE directory. " -"This file probably comes from a previous TDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Am găsit un fişier \"share/tdeprint/specials.desktop\" în directorul local TDE " -"al dumneavoastră. Probabil acest fişier face parte dintr-o versiune precedentă " -"de TDE şi trebuie şters pentru a permite administrarea imprimantelor speciale " -"globale." +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Anulează" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Nu pot copia fişiere multiple într-un singur fişier." +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Grup de lucru:" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Nu pot salva fişierul tipărit în %1. Verificaţi dacă aveţi acces de scriere " -"pentru el." +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Tipăresc documentul: %1" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Nume de imprimantă gol." -#: kprinterimpl.cpp:251 +#: management/kmwsmb.cpp:99 #, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Trimit datele la imprimantă: %1" - -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Nu am putut porni procesul fiu de tipărire." - -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Nu am putut contacta serverul de tipărire TDE (<b>tdeprintd</b>" -"). Verificaţi dacă rulează." - -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that <files> is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 <files>" -msgstr "" -"Verificaţi sintaxa comenzii:\n" -"%1 <fişiere>" - -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Nu am găsit un fişier valid de tipărit. Operaţie anulată." - -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> " -"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> " -"tab in the printer properties dialog for further information.</p>" -msgstr "" -"<p>Nu am putut să efectuez selecţia de pagini cerută. Filtrul <b>psselect</b> " -"nu a putut fi inserat în lanţul curent de filtre. Pentru mai multe informaţii " -"vedeţi subfereastra <b>Filtru</b> din dialogul de proprietăţi al " -"imprimantei.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>" -msgstr "<p>Nu am putut încărca descrierea filtrului pentru <b>%1</b>.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>" -". Empty command line received.</p>" -msgstr "" -"<p>Eroare la citirea descrierii filtrului pentru <b>%1</b>" -". Am primit o linie de comandă goală.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>" -msgstr "" -"<p>Tipul MIME %1 nu este suportat ca intrare a lanţului de filtre. Acest lucru " -"se poate întîmpla cu sisteme non-CUPS atunci cînd efectuaţi o selecţie de " -"pagini pentru un fişier care nu e Post. Doriţi să convertesc fişierul la un " -"format suportat?</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Converteşte" - -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Selectează tip MIME" - -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Selectaţi formatul ţintă pentru conversie:" - -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Operaţie anulată." - -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Nu am găsit un filtru corespunzător. Selectaţi alt format ţintă." - -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"<qt>Operation failed with message:" -"<br>%1" -"<br>Select another target format.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Operaţia a eşuat cu mesajul:" -"<br>%1" -"<br>Selectaţi alt format ţintă.</qt>" +msgid "Login: %1" +msgstr "Utilizator: %1" -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Filtrez datele de tipărit" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "<anonymous>" +msgstr "<anonim>" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>." -msgstr "Eroare la filtrare. Comanda a fost: <b>%1</b>." +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Instanţe" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>" -msgstr "<qt>Fişierul de tipărit este gol şi va fi ignorat:<p>%1</p></qt>" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"<ul> " -"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select <em>Convert</em>) </li>" -"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select <em>Keep</em>) </li>" -"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Formatul de fişier <em>%1</em> nu este suportat direct de sistemul curent " -"de tipărire. Aveţi 3 opţiuni:" -"<ul>" -"<li>TDE poate încerca să convertească acest fişier în mod automat la un format " -"suportat. (Selectaţi <em>Converteşte</em>) " -"<li> " -"<li>Puteţi încerca să trimiteţi acest fişier direct la imprimantă, fără a fi " -"convertit (Selectaţi <em>Păstrează</em>) </li> " -"<li>Puteţi renunţa la tipărire (Selectaţi <em>Renunţă</em>) </li> </ul>" -"Doriţi să încerc să convertesc acest fişier la %2? </qt>" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"<br>" -"<ul>" -"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.</li>" -"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nu am găsit un filtru corespunzător pentru a converti formatul de fişier %1 " -"în %2." -"<br>" -"<ul>" -"<li>Vizitaţi <i>Opţiuni de sistem -> Comenzi</i> pentru a vedea lista de filtre " -"posibile. Fiecare filtru execută un program extern.</li>" -"<li> Vedeţi dacă programul extern necesar este instalat pe sistemul " -"dumneavoastră.</li></ul></qt>" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: kpgeneralpage.cpp:85 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: kpgeneralpage.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:90 msgid "Folio" msgstr "Folio" -#: kpgeneralpage.cpp:90 +#: kpgeneralpage.cpp:91 msgid "US #10 Envelope" msgstr "US #10 Envelope" -#: kpgeneralpage.cpp:91 +#: kpgeneralpage.cpp:92 msgid "ISO DL Envelope" msgstr "ISO DL Envelope" -#: kpgeneralpage.cpp:92 +#: kpgeneralpage.cpp:93 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" -#: kpgeneralpage.cpp:93 +#: kpgeneralpage.cpp:94 msgid "ISO A3" msgstr "ISO A3" -#: kpgeneralpage.cpp:94 +#: kpgeneralpage.cpp:95 msgid "ISO A2" msgstr "ISO A2" -#: kpgeneralpage.cpp:95 +#: kpgeneralpage.cpp:96 msgid "ISO A1" msgstr "ISO A1" -#: kpgeneralpage.cpp:96 +#: kpgeneralpage.cpp:97 msgid "ISO A0" msgstr "ISO A0" -#: kpgeneralpage.cpp:106 +#: kpgeneralpage.cpp:107 msgid "Upper Tray" msgstr "Tava de sus" -#: kpgeneralpage.cpp:107 +#: kpgeneralpage.cpp:108 msgid "Lower Tray" msgstr "Tava de jos" -#: kpgeneralpage.cpp:108 +#: kpgeneralpage.cpp:109 msgid "Multi-Purpose Tray" msgstr "Tavă multifuncţională" -#: kpgeneralpage.cpp:109 +#: kpgeneralpage.cpp:110 msgid "Large Capacity Tray" msgstr "Tavă de mare capacitate" -#: kpgeneralpage.cpp:113 +#: kpgeneralpage.cpp:114 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: kpgeneralpage.cpp:114 +#: kpgeneralpage.cpp:115 msgid "Transparency" msgstr "Transparentă" -#: kpgeneralpage.cpp:123 +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" " <qt> " "<p><b>\"General\"</b> </p> " @@ -5619,7 +5427,7 @@ msgstr "" "<p>Pentru a obţine ajutor specific, activaţi cursorul \"Ce înseamnă aceasta\" " "şi daţi clic pe etichetele text sau elementele grafice ale acestui dialog.</qt>" -#: kpgeneralpage.cpp:131 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" " <qt> " "<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down " @@ -5646,7 +5454,7 @@ msgstr "" "<pre> -o PageSize=... # exemple: \"A4\" sau \"Letter\" </pre> </p> " "</qt>" -#: kpgeneralpage.cpp:144 +#: kpgeneralpage.cpp:145 msgid "" " <qt> " "<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down " @@ -5670,7 +5478,7 @@ msgstr "" "linie de comandă:</em> " "<pre> -o MediaType=... # exemplu: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>" -#: kpgeneralpage.cpp:157 +#: kpgeneralpage.cpp:158 msgid "" " <qt> " "<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on " @@ -5697,7 +5505,7 @@ msgstr "" "<pre> -o InputSlot=... # exemple: \"Lower\" sau \"LargeCapacity\" " "</pre> </p> </qt>" -#: kpgeneralpage.cpp:170 +#: kpgeneralpage.cpp:171 msgid "" " <qt> " "<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your " @@ -5736,7 +5544,7 @@ msgstr "" "<pre> -o orientation-requested=... # exemple: \"landscape\" sau " "\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>" -#: kpgeneralpage.cpp:191 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" " <qt> " "<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer " @@ -5781,7 +5589,7 @@ msgstr "" "<pre> -o duplex=... # exemple: \"tumble\" sau " "\"two-sided-short-edge\"</pre> </p> </qt>" -#: kpgeneralpage.cpp:217 +#: kpgeneralpage.cpp:218 msgid "" " <qt> " "<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets " @@ -5828,7 +5636,7 @@ msgstr "" "<pre> -o job-sheets=... # exemple: \"standard\" sau \"topsecret\" " "</pre> </p> </qt>" -#: kpgeneralpage.cpp:239 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" " <qt> " "<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto " @@ -5866,108 +5674,588 @@ msgstr "" "linie de comandă:</em> " "<pre> -o number-up=... # exemple: \"2\" sau \"4\" </pre> </p> </qt>" -#: kpgeneralpage.cpp:263 kpqtpage.cpp:118 +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 msgid "Page s&ize:" msgstr "&Mărime foaie:" -#: kpgeneralpage.cpp:267 +#: kpgeneralpage.cpp:268 msgid "Paper t&ype:" msgstr "&Tip foaie:" -#: kpgeneralpage.cpp:271 +#: kpgeneralpage.cpp:272 msgid "Paper so&urce:" msgstr "&Sursă hîrtie:" -#: kpgeneralpage.cpp:291 +#: kpgeneralpage.cpp:292 msgid "Duplex Printing" msgstr "Tipărire duplex" -#: kpgeneralpage.cpp:294 kpqtpage.cpp:143 +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Pagini pe foaie" -#: kpgeneralpage.cpp:300 kpqtpage.cpp:125 +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 msgid "&Portrait" msgstr "&Portret" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:128 +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 msgid "&Landscape" msgstr "P&eisaj" -#: kpgeneralpage.cpp:302 +#: kpgeneralpage.cpp:303 msgid "&Reverse landscape" msgstr "Peisaj &invers" -#: kpgeneralpage.cpp:303 +#: kpgeneralpage.cpp:304 msgid "R&everse portrait" msgstr "P&ortret invers" -#: kpgeneralpage.cpp:308 +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" "_: duplex orientation\n" "&None" msgstr "&Nici una" -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: kpgeneralpage.cpp:310 msgid "" "_: duplex orientation\n" "Lon&g side" msgstr "Pe &lungime" -#: kpgeneralpage.cpp:310 +#: kpgeneralpage.cpp:311 msgid "" "_: duplex orientation\n" "S&hort side" msgstr "Pe &lăţime" -#: kpgeneralpage.cpp:322 +#: kpgeneralpage.cpp:323 msgid "S&tart:" msgstr "Î&nceput:" -#: kpgeneralpage.cpp:323 +#: kpgeneralpage.cpp:324 msgid "En&d:" msgstr "&Sfîrşit:" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(linia %1): " +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Fişiere" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Valoare:" +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: " +"<ul>" +"<li><b>Color</b> and</li> " +"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed " +"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " +"information about your print file. In this case the embedded color- or " +"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " +"printer take precedence. </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Selectarea modului color</b> Puteţi alege între două opţiuni: " +"<ul>" +"<li><b>Color</b> şi</li> " +"<li><b>Nuanţe de gri</b></li></ul> <b>Observaţie:</b> " +"Acest cîmp de selecţie poate fi dezactivat. Acest lucru se întîmplă dacă " +"TDEPrint nu poate obţine suficiente informaţii despre fişierul de tipărit. În " +"acest caz au prioritate informaţiile interne de culoare înglobate în fişierul " +"de tipărit şi comportamentul implicit al imprimantei. </qt>" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Valoare text:" +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from " +"the drop-down menu. " +"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Selectarea mărimii foii</b> Selectaţi mărimea foii de tipărit din meniul " +"derulant. " +"<p>Lista exactă a opţiunilor aflate la dispoziţia dumneavoastră depinde de " +"driver-ul imprimantei instalate (\"PPD\"). </qt>" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Nici o opţiune selectată" +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than " +"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " +"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. " +"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> " +"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " +"information purposes only. " +"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " +"<ul> " +"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> " +"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> " +"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " +"</li> </ul> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Selectarea numărului de pagini per foaie</b> Puteţi alege să tipăriţi " +"mai mult de o pagină pe o singură foaie de hîrtie. Uneori acest lucru este util " +"pentru a economisi hîrtie. " +"<p><b>Observaţia 1:</b> imaginile paginilor sînt scalate corespunzător " +"tipăririi de 2 sau 4 pagini per foaie. Imaginea paginii nu este scalată dacă " +"tipăriţi o pagină pe foaie (setarea implicită). " +"<p><b>Observaţia 2:</b> Dacă selectaţi aici mai multe pagini per foaie, " +"scalarea şi rearajarea este făcută de sistemul dumneavoastră de tipărire. " +"<p><b>Observaţia 3, cu privire la \"Altul\":</b> Nu puteţi cu adevărat să " +"selectaţi <em>Altul</em> ca număr de pagini de tipărit pe o foaie. \"Altul\" " +"este indicat aici numai în scop informativ. " +"<p>Pentru a selecta 8, 9, 16 sau alt număr de pagini per foaie: " +"<ul> " +"<li> duceţi-vă în subfereastra \"Filtre\"</li> " +"<li> activaţi filtrul <em>Pagini multiple per foaie</em></li> " +"<li> configuraţi-l (butonul cel mai de jos din partea dreaptă a subferestrei " +"\"Filtre\") </li> </ul> </qt>" + +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is <em>Portrait</em> " +"<p>You can select 2 alternatives: " +"<ul> " +"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " +"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your " +"selection. </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Selectarea orientării imaginii:</b> Orientarea paginii cu imaginea " +"tipărită este controlată de butoanele radio. Implicit orientarea este <em>" +"Portret</em> " +"<p>Puteţi selecta din 2 posibilităţi: " +"<ul> " +"<li> <b>Portret.</b>Portret este setarea implicită. </li> " +"<li> <b>Peisaj.</b> </li> </ul> Iconiţa se modifică în concordanţă cu selecţia " +"făcută. </qt>" + +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Format tipărire" + +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Mod color" + +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "&Color" + +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Nuanţe de gri" + +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "&Altul" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Descrierea lipseşte" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Coadă de imprimare distantă pe %1" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Configurare imprimantă" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Nu există opţiuni de configurare pentru această imprimantă." + +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " +"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " +"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " +"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Sînteţi pe cale să setaţi o pseudo-imprimantă ca implicită. Această setare " +"este specifică TDE şi nu va putea fi folosită în afara aplicaţiilor TDE. " +"Observaţie: în acest mod imprimanta dumneavoastră implicită nu va exista pentru " +"aplicaţiile non-TDE, dar nu va impacta tipărirea în mod obişnuit. Doriţi " +"într-adevăr să setaţi <b>%1</b> ca imprimantă personală implicită?</qt>" + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Nume de gazdă gol." + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Nume de coadă gol." + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Nu am găsit imprimanta." + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Nu este încă implementat." + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Setări server proxy RLPR" + +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Setări coadă de imprimare distantă LPD" + +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Setări proxy" + +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Utilizează server proxy" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Coadă distantă %1 pe %2" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Nici o imprimantă predefinită" + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "" +"Nu am găsit executabilul <b>%1</b> în căile de căutare. Verificaţi instalarea " +"programului." + +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Imprimanta este incomplet definită. Încercaţi să o reinstalaţi." + +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " +"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " +"order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Am găsit un fişier \"share/tdeprint/specials.desktop\" în directorul local TDE " +"al dumneavoastră. Probabil acest fişier face parte dintr-o versiune precedentă " +"de TDE şi trebuie şters pentru a permite administrarea imprimantelor speciale " +"globale." + +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "În coadă" + +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Reţinut" + +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Anulat" + +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Eliminat" + +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Completat" + +#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Semne de pagină" #: kmuimanager.cpp:158 #, c-format msgid "Configuration of %1" msgstr "Configurare %1" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(eliminare lucrări)" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Comandă de tipărire goală." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(acceptare lucrări)" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "Imprimantă PS" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Transferul fişierului a eşuat." +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Generator fişier PostScript" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)." -msgstr "Terminare anormală a procesului (<b>%1</b>)." +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " <qt> 5. </qt>" +msgstr " <qt> 5. </qt>" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>" -msgstr "Execuţia <b>%1</b> a eşuat cu mesajul:<p>%2</p>" +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +" <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). " +"<p>If you enable this option, you can print posters of different sizes The " +"printout will happen in the form <em>'tiles'</em> printed on smaller paper " +"sizes, which you can stitch together later. <em>If you enable this option " +"here, the <em>'Poster Printing' filter</em> will be auto-loaded in the " +"'Filters' tab of this dialog. </p> " +"<p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> " +"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " +"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.] </p> " +"<p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. Your system " +"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " +"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Tipărire poster</b> (activat sau dezactivat). " +"<p>Dacă activaţi această opţiune puteţi tipări postere de mărimi diferite, " +"Tipărirea va fi realizată în pe bucăţele în formă de <em>'piese de mozaic'</em> " +"tipărite pe bucăţi mici de hîrtie, care pot fi lipite împreună. " +"<p>Dacă activaţi această opţiune, filtrul <em>'Tipărire poster'</em> " +"va fi încărcat automat în subfereastra filtre a acestui dialog. </p> " +"<p>Această subfereastră este vizibilă numai dacă utilitarul extern <em>" +"'poster'</em> este detectat de TDEPrint pe sistemul dumnevoastră. [<em>" +"'poster'</em> este un utilitar de linie de comandă care vă permite să " +"convertiţi fişierele PostScript în tipărituri mozaic astfel încît imaginea " +"compusă din aceste bucăţi alăturate să arate mult mai mare]. </p> " +"<p><b>Observaţie:</b>Versiunea standard de 'poster' nu va merge. Sistemul " +"dumneavoastră trebuie să utilizeze o versiune modificată. Dacă nu o aveţi, " +"rugaţi furnizorul sistemului dumneavoastră de operarea să vă livreze versiunea " +"corectă. </p></qt>" + +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" <qt> <b>Tile Selection widget</b> " +"<p>This GUI element is <em>not only for viewing</em> " +"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " +"print. </p> " +"<p><b>Hints</b> " +"<ul> " +"<li>Click any tile to select it for printing.</li> " +"<li>To select multiple tiles to be printed at once, <em>'shift-click'</em> " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) <em>Be aware</em> " +"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " +"the different tiles. </li> </ul> <b>Note 1:</b> The order of your selection " +"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " +"text field below, labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" +"<p> <b>Note 2:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " +" of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Selectare piese</b> " +"<p>Acest element grafic <em>nu este numai pentru vizualizarea</em> " +"selecţiilor dumneavoastră: el vă permite de asemenea să selectaţi interactiv " +"bucăţile de mozaic pe care doriţi să le tipăriţi.</p> " +"<p><b>Sfaturi</b> " +"<ul> " +"<li>Daţi clic pe orice piesă pentru a o selecta pentru tipărire.</li> " +"<li>Pentru a selecta mai multe bucăţi de tipărit la un moment dat, ţineţi tasta " +"SHIFT apăsată în timp ce daţi clic cu mouse-ul. <em>ATENŢIE:</em> " +"Ordinea în care daţi clic determină ordinea în care vor fi tipărite foile.</li> " +"</ul> <b>Observaţia 1:</b> Ordinea selecţiei făcute (şi ordinea tipăririi " +"pieselor) este indicată în conţinutul cîmpului de mai jos, cu numele <em>" +"'Pagini mozaic (de tipărit):'</em> " +"<p><b>Observaţia 2:</b> Implicit nu este selectată nici o piesă. Înainte de a " +"putea tipări posterul (sau o parte din el), trebuie să selectaţi cel puţin o " +"piesă.</p> </qt>" + +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" <qt> <b>Poster Size</b> " +"<p>Select the poster size you want from the dropdown list. </p> " +"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " +"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] </p> " +"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change " +"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " +"the poster, given the selected paper size.</p> " +"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" +"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Mărime poster</b> " +"<p>Selectaţi din lista derulantă mărimea posterului. </p> " +"Mărimile disponibile sînt toate mărimile de foi pînă la 'A0'. (A0 este " +"echivalent cu 16 foi A4 sau '84cm x 118.2cm'). </p> " +"<p><b>Observaţie:</b> Mica fereastră de previzualizare de mai jos se schimbă " +"odată cu mărimea posterului. Ea arată cît de multe bucăţi trebuie tipărite " +"pentru a face posterul, luînd în calcul mărimea foii selectate.</p> " +"<p><b>Sfat:</b> Fereastra de previzualizare nu este o iconiţă pasivă. Puteţi da " +"clic pe bucăţile constituente pentru a le selecta pentru tipărire. Pentru a " +"selecta mai multe bucăţi de tipărit la un moment dat, ţineţi tasta SHIFT " +"apăsată în timp ce daţi clic cu mouse-ul. Ordinea în care daţi clic determină " +"ordinea în care vor fi tipărite foile. Ordinea selecţiei făcute (şi ordinea " +"tipăririi pieselor) este indicată în conţinutul cîmpului cu numele <em>" +"'Pagini mozaic (de tipărit):'</em> " +"<p><b>Observaţie:</b> Implicit nu este selectată nici o piesă. Înainte de a " +"putea tipări posterul (sau o parte din el), trebuie să selectaţi cel puţin o " +"piesă.</p> </qt>" + +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" <qt> <b>Paper Size</b> " +"<p>This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " +"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " +"of this dialog and select one from the dropdown list. </p> " +"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " +"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " +"down in the <em>'PPD'</em>, the printer description file). <em>" +"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " +"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer.</em> " +"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " +"or 'Letter'. " +"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change " +"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " +"poster, given the selected paper and poster size.</p> " +"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" +"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Mărime foaie</b> " +"<p>Acest cîmp indică mărimea foii pe care vor fi tipărite bucăţile posterului. " +"Pentru a selecta o mărime diferită, duceţi-vă în sufereastra \"General\" a " +"acestui dialog şi selectaţi una din fereastra derulantă. </p>" +"Mărimile disponibile sînt cele de foi standard suportate de imprimanta " +"dumneavoastră. Aceste date sînt citite din informaţiile de driver de imprimantă " +"(aşa cum sînt descrise în <em>'PPD'</em>, fişierul de descriere a imprimantei). " +"<em>Aveţi grijă că unele mărimi de foaie selectate s-ar putea să nu fie " +"suportate de 'poster' (exemplu: 'HalfLetter') deşi ele sînt suportate de " +"imprimantă.</em>Dacă vă loviţi de acest obstacol, pur şi simplu folosiţi altă " +"mărime de foaie suportată, de exemplu 'A4' sau 'Letter'. " +"<p><b>Observaţie:</b> Mica fereastră de previzualizare de mai jos se schimbă " +"odată cu mărimea posterului. Ea arată cît de multe bucăţi trebuie tipărite " +"pentru a face posterul, luînd în calcul mărimea foii selectate.</p> " +"<p><b>Sfat:</b> Fereastra de previzualizare nu este o iconiţă pasivă. Puteţi da " +"clic pe bucăţile constituente pentru a le selecta pentru tipărire. Pentru a " +"selecta mai multe bucăţi de tipărit la un moment dat, ţineţi tasta SHIFT " +"apăsată în timp ce daţi clic cu mouse-ul. Ordinea în care daţi clic determină " +"ordinea în care vor fi tipărite foile. Ordinea selecţiei făcute (şi ordinea " +"tipăririi pieselor) este indicată în conţinutul cîmpului cu numele <em>" +"'Pagini mozaic (de tipărit):'</em> " +"<p><b>Observaţie:</b> Implicit nu este selectată nici o piesă. Înainte de a " +"putea tipări posterul (sau o parte din el), trebuie să selectaţi cel puţin o " +"piesă.</p> </qt>" + +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" <qt> <b>Cut Margin selection</b> " +"<p>Slider and spinbox let you determine a <em>'cut margin'</em> " +"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " +"as needed. </p> " +"<p><b>Notice</b>, how the little preview window above changes with your change " +"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " +"away from each tile. " +"<p><b>Be aware</b>, that your cut margins need to be equal to or greater than " +"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " +"<em>'ImageableArea'</em> keywords of its driver PPD file. </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Selectare margine de tăiere</b> " +"<p>Potenţiomentrul şi cîmpul de editare numeric vă permit să setaţi o <em>" +"'margine de tăiere'</em> care va fi tipărită pe fiecare bucată a posterului " +"pentru a vă ajuta să tăiaţi piesele. </p> " +"<p><b>Observaţie:</b> Puteţi vedea în mica fereastră de previzualizare de mai " +"sus cum se modifică marginile de tăiere. Vă arată cît de mult spaţiu va fi " +"consumat din fiecare piesă a posterului. " +"<p><b>Atenţie!</b> Marginile de tăiere trebuie să fie egale sau mai mari decît " +"marginile utilizate de imprimantă. Capabilităţile imprimantei sînt descrise în " +"proprietatea <em>'ImageableArea'</em> a fişierului driver PPD. </p> </qt>" + +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" <qt> <b>Order and number of tile pages to be printed</b> " +"<p>This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " +"the order for their printout. </p> You can file the field with 2 different " +"methods: " +"<ul> " +"<li>Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " +"the tiles. </li> " +"<li>Or edit this text field accordingly. </li> </ul> " +"<p>When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " +"one. </p> " +"<p><b>Examples:</b></p> " +"<pre> \"2,3,7,9,3\" " +"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>" +msgstr "" +"<qt> <b>Ordinea şi numărul de piese de tipărit</b> " +"<p>Acest cîmp afişează şi setează bucăţile individuale de tipărit, cît şi " +"ordinea lor la tipărire. </p> Puteţi completa cîmpul în două moduri diferite: " +"<ul> " +"<li>Utilizaţi previzualizarea de mai sus şi daţi '[SHIFT] + clic' pe piesele " +"posterului. </li> " +"<li>Editaţi corespunzător acest cîmp text. </li> </ul> " +"<p>La editarea cîmpului puteţi folosi o sintaxă de genul '3-7' înloc de " +"'3,4,5,6,7'. </p> " +"<p><b>Exemple:</b></p> " +"<pre> \"2,3,7,9,3\" " +"<br> \"1-3,6,8-11\" " +"<pre></qt>" + +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Poster" + +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "&Tipăreşte posterul" + +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Mărime poste&r:" + +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Mărime foaie:" + +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "&Mărime tipărire:" + +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "Mar&ginea de tăiere (% din coală):" + +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "Pagini &bucăţi (ce vor fi tipărite):" + +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Corelează/ignoră mărimea posterului şi a tipăririi" + +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" + +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>" +"<br>%1" +msgstr "" +"<p><nobr>A apărut o eroare de tipărire. Mesajul de eroare de la sistem " +"este:</nobr></p>" +"<br>%1" #: tdeprintd.cpp:176 msgid "" @@ -5997,11 +6285,116 @@ msgstr "Sistem de tipărire" msgid "Authentication failed (user name=%1)" msgstr "Autentificare eşuată (nume utilizator = %1)" -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Semne de pagină" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Iniţializare..." + +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Generez datele de tipărire: pagina %1" + +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Previzualizez..." + +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. " +"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " +"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " +"'PPD') </p> " +"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " +"display the available values. </p> " +"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " +"proceed:</p> " +"<ul> " +"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " +"change them again. </li>. " +"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>" +", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, " +"and will start next time with the previously saved defaults. </li> " +"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " +"this queue. </ul> " +"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Lista opţiunilor driver-ului (din PPD)</b>. " +"<p>Panelul de sus al acestui dialog conţine toate opţiunile de lucrare aşa cum " +"sînt definite în fişierul de descriere a imprimantei (PostScript Printer " +"Description = \"PPD\") </p> " +"<p>Daţi clic pe orice item din listă şi urmăriţi panelul de jos al dialogului " +"ca să vedeţi valorile disponibile. </p> " +"<p>Setaţi valorile în funcţie de necesităţi, apoi utilizaţi unul din butoanele " +"de mai jos pentru a continua:</p> " +"<ul> " +"<li><em>\"Salvează\"</em> setările dumneavoastră dacă doriţi să le utilizaţi şi " +"la următoarea acţiune de tipărire. Această operaţie le va salva permanent pînă " +"cînd le veţi modifica din nou. </li>. " +"<li>Daţi clic pe <em>\"OK\"</em> (fără să fi apăsat mai înainte pe <em>" +"\"Salvează\"</em>), dacă doriţi să utilizaţi setările făcute numai o singură " +"dată, pentru lucrarea de tipărit ce urmează.Cu <em>\"OK\"</em> " +"KPrinter va uita setările după ce îl închideţi şi data următoare va porni cu " +"setările implicite salvate. </li> " +"<li>Cu <em>\"Renunţă\"</em> nu se va modifica nimic. Dacă veţi tipări după ce " +"apăsaţi acest buton, lucrarea va folosi setările implicite ale acestei cozi. " +"</ul> " +"<p><b>Observaţie:</b> Numărul de opţiuni disponibile depinde direct de " +"driver-ul utilizat de coada de imprimare. Cozile <em>\"Brute\"</em> " +"nu au un driver sau PPD. Pentru acestea subfereastra de opţiuni nu este " +"prezentă în acest dialog.</p> </qt>" + +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. " +"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " +"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> " +"<p>Select the value you want and proceed. </p> " +"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> " +"<ul> " +"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " +"change them again. </li>. " +"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, " +"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when " +"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " +"defaults. </li> " +"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " +"this queue. </ul> " +"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Lista valorilor posibile pentru o opţiune dată (din PPD)</b>. " +"<p>Partea de jos a panoul conţine toate valorile posibile ale opţiunii de " +"tipărire evidenţiată mai sus, aşa cum sînt definite în fişierul de descriere a " +"imprimantei (PostScript Printer Description = \"PPD\") </p> " +"<p>Selectaţi valoare pe care o doriţi şi continuaţi. </p> " +"<p>apoi utilizaţi unul din butoanele de mai jos pentru a părăsi dialogul:</p> " +"<ul> " +"<li><em>\"Salvează\"</em> setările dumneavoastră dacă doriţi să le utilizaţi şi " +"la următoarea acţiune de tipărire. Această operaţie le va salva permanent pînă " +"cînd le veţi modifica din nou. </li>. " +"<li>Daţi clic pe <em>\"OK\"</em> (fără să fi apăsat mai înainte pe <em>" +"\"Salvează\"</em>), dacă doriţi să utilizaţi setările făcute numai o singură " +"dată, pentru lucrarea de tipărit ce urmează.Cu <em>\"OK\"</em> " +"KPrinter va uita setările după ce îl închideţi şi data următoare va porni cu " +"setările implicite salvate. </li> " +"<li>Cu <em>\"Renunţă\"</em> nu se va modifica nimic. Dacă veţi tipări după ce " +"apăsaţi acest buton, lucrarea va folosi setările implicite ale acestei cozi. " +"</ul> " +"<p><b>Observaţie:</b> Numărul de opţiuni disponibile depinde direct de " +"driver-ul utilizat de coada de imprimare. Cozile <em>\"Brute\"</em> " +"nu au un driver sau PPD. Pentru acestea subfereastra de opţiuni nu este " +"prezentă în acest dialog.</p> </qt>" #: kpcopiespage.cpp:46 msgid "" @@ -6023,9 +6416,10 @@ msgstr "" "Deoarece acest lucru este implicit, opţiunea este preselectată.</qt>" #: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy msgid "" " <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> " -"if you want to print the page currently visible in your TDE application.</p> " +"if you want to print the page currently visible in your KDE application.</p> " "<p><b>Note:</b> this field is disabled if you print from non-TDE applications " "like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " "which document page you are currently viewing.</p></qt>" @@ -6288,611 +6682,332 @@ msgstr "&Set de pagini:" msgid "Pages" msgstr "Pagini" -#: kprintpreview.cpp:137 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Doriţi să continui tipărirea în aceste condiţii?" +#: plugincombobox.cpp:33 +msgid "" +" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> " +"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>" +"Common UNIX Printing System</em>. </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Selectare subsistem de tipărire</b> Această căsuţă combinată afişează " +"(şi vă lasă să selectaţi) un subsistem de tipărire de utilizat de TDEPrint. " +"Bineînţeles că acest subsistem trebuie să fie deja instalat în maşina " +"dumneavoastră. În mod normal TDEPrint le detectează automat. Cele mai multe din " +"distribuţiile de Linux vin au deja sistemul \"CUPS\", <em>" +"Common Unix Printing System</em>. </qt>" -#: kprintpreview.cpp:145 kprintpreview.cpp:224 -msgid "Print Preview" -msgstr "Previzualizare tipărire" +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "&Sistem de tipărire utilizat:" -#: kprintpreview.cpp:275 +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." +" <qt><b>Current Connection</b> " +"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " +"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " +"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " +"info. </qt>" msgstr "" -"Nu am găsit programul de previzualizare %1. Verificaţi că programul este corect " -"instalat şi localizat într-unul din folderele accesibile prin intermediul " -"variabilei de mediu PATH." +"<qt><b>Conexiunea curentă</b> Această linie afişează la care server CUPS este " +"conectat calculatorul dumneavoastră pentru a tipări şi a obţine informaţii " +"despre imprimante. Pentru a comuta la un server CUPS diferit, daţi clic pe " +"\"Opţiuni sistem\", apoi selectaţi \"Server CUPS\" şi introduceţi informaţiile " +"necesare. </qt>" -#: kprintpreview.cpp:300 +#: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." +" <qt> <b>Add File button</b> " +"<p>This button calls the <em>'File Open'</em> dialog to let you select a file " +"for printing. Note, that " +"<ul>" +"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF and many other graphic formats. " +"<li>you can select various files from different paths and send them as one " +"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>" msgstr "" -"Previzualizare eşuată: nu am găsit vizualizatorul intern PostScript TDE " -"(KGhostView) şi nici un alt vizualizator PostScript extern." +"<qt> <b>Buton adăugare fişier</b> Acest buton apelează dialogul \"Deschidere " +"fişier\" ce vă permite să selectaţi un fişier de tipărit. Reţineţi că:" +"<ul>" +"<li>puteţi selecta text ASCII sau cu diacritice, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF şi multe alte formate grafice. </li>" +"<li>puteţi selecta mai multe fişiere din foldere diferite şi să le trimiteţi pe " +"toate la imprimantă într-un singur calup.</li> </ul> </qt>" -#: kprintpreview.cpp:304 -#, c-format +#: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +" <qt> <b>Remove File button</b> " +"<p>This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " +"files. </qt>" msgstr "" -"Previzualizare eşuată: Nu am găsit nici o aplicaţie pentru a previzualiza " -"fişiere de tipul %1." - -#: kprintpreview.cpp:314 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Previzualizare eşuată: nu am putut porni programul %1." +"<qt><b>Buton eliminare fişier</b> Acest buton elimină fişierul evidenţiat din " +"lista de fişiere de tipărit.</qt>" -#: kprintpreview.cpp:319 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Doriţi să continui tipărirea?" +#: tdefilelist.cpp:59 +msgid "" +" <qt> <b>Move File Up button</b> " +"<p>This button moves the highlighted file up in the list of files to be " +"printed.</p> " +"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Buton mutare fişier mai sus</b>" +"<p>Acest buton mută mai sus fişierul evidenţiat în lista de fişiere de " +"tipărit.</p> " +"<p>Efectul este că va fi schimbată ordinea de tipărire a fişierelor.</p> </qt>" -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>" +#: tdefilelist.cpp:66 +msgid "" +" <qt> <b>Move File Down button</b> " +"<p>This button moves the highlighted file down in the list of files to be " +"printed.</p> " +"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>" msgstr "" -"<qt>A apărut o eroare la încărcarea %1. Diagnosticul este:" -"<p>%2</p></qt>" +"<qt><b>Buton mutare fişier mai jos</b>" +"<p>Acest buton mută mai jos fişierul evidenţiat în lista de fişiere de " +"tipărit.</p> " +"<p>Efectul este că va fi schimbată ordinea de tipărire a fişierelor.</p> </qt>" -#: kpdriverpage.cpp:48 -#, fuzzy +#: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -"<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See <b>Driver Settings</b> tab for detailed information.</qt>" +" <qt> <b>File Open button</b> " +"<p>This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " +"before you send it to the printing system.</p> " +"<p>If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.</p> </qt>" msgstr "" -"<qt>Unele opţiuni selectate sînt în conflict. Trebuie să le rezolvaţi înainte " -"de a continua. Vedeţi şi subfereastra <b>Avansat</b> " -"pentru informaţii detaliate.</qt>" +"<qt><b>Buton deschidere fişier</b> " +"<p>Acest buton încearcă să deschidă fişierul evidenţiat astfel încît să îl " +"puteţi vedea sau edita înainte de al trimite la tipărire.</p> " +"<p>Dacă deschideţi fişiere, sistemul TDEPrint va utiliza aplicaţia care este " +"asociată tipului MIME al fişierului.</p> </qt>" -#: posterpreview.cpp:115 +#: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version." +" <qt> <b>File List view</b> " +"<p>This list displays all the files you selected for printing. You can see the " +"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " +"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " +"the arrow buttons on the right.</p> " +"<p>The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " +"the list.</p> " +"<p><b>Note:</b> You can select multiple files. The files may be in multiple " +"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " +"side let you add more files, remove already selected files from the list, " +"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " +"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> " +"</qt>" msgstr "" -"Previzualizarea poster nu este disponibilă. Probabil executabilul <b>poster</b> " -"nu este instalat corespunzător sau nu aveţi versiunea necesară." +"<qt> <b>Vizualizare listă de fişiere</b> " +"<p>Această listă afişează toate fişierele selectate pentru tipărire. Puteţi " +"vedea numele fişierelor, căile lor şi tipul MIME aşa cum a fost determinat de " +"TDEPrint. Ordinea iniţială a listei este cea în care aţi făcut selecţia.</p> " +"<p>Lista va fi tipărită în aceeaşi ordine în care este afişată.</p> " +"<p><b>Observaţie:</b> Puteţi selecta mai multe fişiere. Ele pot fi în locaţii " +"diferite. Butoanele din partea dreaptă vă permit să adăugaţi mai multe fişiere, " +"să le eliminaţi din listă pe cele selectate, să reordonaţi lista (mutînd " +"fişierele în sus sau în jos) şi să deschideţi fişiere. Dacă deschideţi fişiere, " +"sistemul TDEPrint va utiliza aplicaţia care este asociată tipului MIME al " +"fişierului.</p> </qt>" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Configurare imprimantă" +#: tdefilelist.cpp:103 +msgid "Path" +msgstr "Cale" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Nu există opţiuni de configurare pentru această imprimantă." +#: tdefilelist.cpp:115 +msgid "Add file" +msgstr "Adaugă un fişier" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Nu există previzualizare" +#: tdefilelist.cpp:121 +msgid "Remove file" +msgstr "Şterge fişierul" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Fişiere" +#: tdefilelist.cpp:128 +msgid "Open file" +msgstr "Deschide fişierul" -#: marginwidget.cpp:37 +#: tdefilelist.cpp:149 msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Top Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>" +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for <b>" +"<STDIN></b>." msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Marginea de sus</b></p>. " -"<p>Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea de sus a " -"tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile. </p> " -"<p>Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea " -"din KMail şi Konqueror. </p> " -"<p><b>Observaţie:</b></p>Această setare de margine nu este necesară pentru " -"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai " -"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge " -"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile " -"stabilite intern.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă:</em> " -"<pre> -o page-top=... # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. " -"\"72\" este egal cu 1 inch. </pre> </p> </qt>" +"Trageţi fişiere aici sau utilizaţi butonul pentru a deschide o fereastră de " +"dialog pentru fişiere. Lăsaţi cîmpul gol pentru <b><STDIN></b>." -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Bottom Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Marginea de jos</b></p>. " -"<p>Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea de jos a " -"tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile. </p> " -"<p>Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea " -"din KMail şi Konqueror. </p> " -"<p><b>Observaţie:</b></p>Această setare de margine nu este necesară pentru " -"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai " -"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge " -"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile " -"stabilite intern.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă:</em> " -"<pre> -o page-bottom=... # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. " -"\"72\" este egal cu 1 inch. </pre> </p> </qt>" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Valoare:" -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Left Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Marginea din stînga</b></p>. " -"<p>Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea din stînga a " -"tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile. </p> " -"<p>Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea " -"din KMail şi Konqueror. </p> " -"<p><b>Observaţie:</b></p>Această setare de margine nu este necesară pentru " -"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai " -"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge " -"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile " -"stabilite intern.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă:</em> " -"<pre> -o page-left=... # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. " -"\"72\" este egal cu 1 inch. </pre> </p> </qt>" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Valoare text:" -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Right Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Marginea din dreapta</b></p>. " -"<p>Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea din dreapta " -"a tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile. " -"</p> " -"<p>Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea " -"din KMail şi Konqueror. </p> " -"<p><b>Observaţie:</b></p>Această setare de margine nu este necesară pentru " -"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai " -"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge " -"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile " -"stabilite intern.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă:</em> " -"<pre> -o page-right=... # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. " -"\"72\" este egal cu 1 inch. </pre> </p> </qt>" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Nici o opţiune selectată" -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. " -"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Modificarea unităţii de măsură<b></p>. " -"<p>Aici puteţi schimba unitatea de măsură a marginii paginii. Puteţi selecta: " -"milimetri, centimetri, inch sau pixeli (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Imprimantă locală (paralelă, serială, USB)" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. " -"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"<p>You can change margin settings in 4 ways: " -"<ul> " -"<li>Edit the text fields. </li> " -"<li>Click spinbox arrows. </li> " -"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> " -"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Opţiunea margini personalizate</b></p>. " -"<p>Activaţi această căsuţă de opţiune dacă doriţi să modificaţi marginile " -"lucrării de tipărit. " -"<p>Puteţi face acest lucru în 4 moduri: " -"<ul> " -"<li>Editaţi cîmpurile de editare. </li> " -"<li>Daţi clic pe săgeţile cîmpurilor de editare. </li> " -"<li>Derulaţi rotiţa mouse-ului. </li> " -"<li>Trageţi cu mouse-ul de margini în previzualizarea cadrului. </li> </ul> <b>" -"Observaţie:</b>Setările de margini nu merg dacă încărcaţi fişierele direct din " -"KPrinter şi care au marginile stabilite intern, aşa cum se întîmplă cu " -"majoritatea fişierelor PDF sau PostScript. În schimb se aplică tuturor " -"fişierelor ASCII. De asemenea s-ar putea să nu meargă cu toate aplicaţiile " -"non-TDE care nu reuşesc să folosească integral cadrul de tipărire TDEPrint, cum " -"e şi cazul OpenOffice.org. </p> </qt>" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Imprimantă SMB partajată (Windows)" -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. " -"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>\"Trageţi de margini\" </p>. " -"<p>Utilizaţi mouse-ul pentru a trage şi seta fiecare margine în această mică " -"fereastră de previzualizare. </p> </qt>" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Imprimantă de reţea (TCP)" -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Utilizează margini personalizate" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Imprimantă fişier (tipărire în fişier)" -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "S&us:" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Jos:" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Stînga:" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Dreapta:" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "pixeli (1/72 in)" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Opţiuni GhostScript" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "inci (in)" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Rezoluţie" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "centimetri (cm)" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Adîncime culoare" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "milimetri (mm)" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Opţiuni GS adiţionale" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Mărime foaie" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Sînteţi pe cale să setaţi o pseudo-imprimantă ca implicită. Această setare " -"este specifică TDE şi nu va putea fi folosită în afara aplicaţiilor TDE. " -"Observaţie: în acest mod imprimanta dumneavoastră implicită nu va exista pentru " -"aplicaţiile non-TDE, dar nu va impacta tipărirea în mod obişnuit. Doriţi " -"într-adevăr să setaţi <b>%1</b> ca imprimantă personală implicită?</qt>" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Pagini pe foaie" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " <qt> 5. </qt>" -msgstr " <qt> 5. </qt>" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Marginea stînga/dreapta (1/72 in)" -#: kpposterpage.cpp:46 -msgid "" -" <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). " -"<p>If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form <em>'tiles'</em> printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. <em>If you enable this option " -"here, the <em>'Poster Printing' filter</em> will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog. </p> " -"<p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.] </p> " -"<p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Tipărire poster</b> (activat sau dezactivat). " -"<p>Dacă activaţi această opţiune puteţi tipări postere de mărimi diferite, " -"Tipărirea va fi realizată în pe bucăţele în formă de <em>'piese de mozaic'</em> " -"tipărite pe bucăţi mici de hîrtie, care pot fi lipite împreună. " -"<p>Dacă activaţi această opţiune, filtrul <em>'Tipărire poster'</em> " -"va fi încărcat automat în subfereastra filtre a acestui dialog. </p> " -"<p>Această subfereastră este vizibilă numai dacă utilitarul extern <em>" -"'poster'</em> este detectat de TDEPrint pe sistemul dumnevoastră. [<em>" -"'poster'</em> este un utilitar de linie de comandă care vă permite să " -"convertiţi fişierele PostScript în tipărituri mozaic astfel încît imaginea " -"compusă din aceste bucăţi alăturate să arate mult mai mare]. </p> " -"<p><b>Observaţie:</b>Versiunea standard de 'poster' nu va merge. Sistemul " -"dumneavoastră trebuie să utilizeze o versiune modificată. Dacă nu o aveţi, " -"rugaţi furnizorul sistemului dumneavoastră de operarea să vă livreze versiunea " -"corectă. </p></qt>" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Marginea sus/jos (1/72 in)" -#: kpposterpage.cpp:68 -msgid "" -" <qt> <b>Tile Selection widget</b> " -"<p>This GUI element is <em>not only for viewing</em> " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print. </p> " -"<p><b>Hints</b> " -"<ul> " -"<li>Click any tile to select it for printing.</li> " -"<li>To select multiple tiles to be printed at once, <em>'shift-click'</em> " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) <em>Be aware</em> " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles. </li> </ul> <b>Note 1:</b> The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" -"<p> <b>Note 2:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Selectare piese</b> " -"<p>Acest element grafic <em>nu este numai pentru vizualizarea</em> " -"selecţiilor dumneavoastră: el vă permite de asemenea să selectaţi interactiv " -"bucăţile de mozaic pe care doriţi să le tipăriţi.</p> " -"<p><b>Sfaturi</b> " -"<ul> " -"<li>Daţi clic pe orice piesă pentru a o selecta pentru tipărire.</li> " -"<li>Pentru a selecta mai multe bucăţi de tipărit la un moment dat, ţineţi tasta " -"SHIFT apăsată în timp ce daţi clic cu mouse-ul. <em>ATENŢIE:</em> " -"Ordinea în care daţi clic determină ordinea în care vor fi tipărite foile.</li> " -"</ul> <b>Observaţia 1:</b> Ordinea selecţiei făcute (şi ordinea tipăririi " -"pieselor) este indicată în conţinutul cîmpului de mai jos, cu numele <em>" -"'Pagini mozaic (de tipărit):'</em> " -"<p><b>Observaţia 2:</b> Implicit nu este selectată nici o piesă. Înainte de a " -"putea tipări posterul (sau o parte din el), trebuie să selectaţi cel puţin o " -"piesă.</p> </qt>" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Opţiuni text" -#: kpposterpage.cpp:89 -msgid "" -" <qt> <b>Poster Size</b> " -"<p>Select the poster size you want from the dropdown list. </p> " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] </p> " -"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.</p> " -"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" -"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Mărime poster</b> " -"<p>Selectaţi din lista derulantă mărimea posterului. </p> " -"Mărimile disponibile sînt toate mărimile de foi pînă la 'A0'. (A0 este " -"echivalent cu 16 foi A4 sau '84cm x 118.2cm'). </p> " -"<p><b>Observaţie:</b> Mica fereastră de previzualizare de mai jos se schimbă " -"odată cu mărimea posterului. Ea arată cît de multe bucăţi trebuie tipărite " -"pentru a face posterul, luînd în calcul mărimea foii selectate.</p> " -"<p><b>Sfat:</b> Fereastra de previzualizare nu este o iconiţă pasivă. Puteţi da " -"clic pe bucăţile constituente pentru a le selecta pentru tipărire. Pentru a " -"selecta mai multe bucăţi de tipărit la un moment dat, ţineţi tasta SHIFT " -"apăsată în timp ce daţi clic cu mouse-ul. Ordinea în care daţi clic determină " -"ordinea în care vor fi tipărite foile. Ordinea selecţiei făcute (şi ordinea " -"tipăririi pieselor) este indicată în conţinutul cîmpului cu numele <em>" -"'Pagini mozaic (de tipărit):'</em> " -"<p><b>Observaţie:</b> Implicit nu este selectată nici o piesă. Înainte de a " -"putea tipări posterul (sau o parte din el), trebuie să selectaţi cel puţin o " -"piesă.</p> </qt>" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Trimite EOF după tipărire pentru a ejecta pagina" + +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Corectează eroarea de \"text în scară\"" -#: kpposterpage.cpp:108 +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Tipărire rapidă text (numai imprimante non-PostScript)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Coadă de imprimare locală (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" <qt> <b>Paper Size</b> " -"<p>This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list. </p> " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the <em>'PPD'</em>, the printer description file). <em>" -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer.</em> " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.</p> " -"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" -"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Mărime foaie</b> " -"<p>Acest cîmp indică mărimea foii pe care vor fi tipărite bucăţile posterului. " -"Pentru a selecta o mărime diferită, duceţi-vă în sufereastra \"General\" a " -"acestui dialog şi selectaţi una din fereastra derulantă. </p>" -"Mărimile disponibile sînt cele de foi standard suportate de imprimanta " -"dumneavoastră. Aceste date sînt citite din informaţiile de driver de imprimantă " -"(aşa cum sînt descrise în <em>'PPD'</em>, fişierul de descriere a imprimantei). " -"<em>Aveţi grijă că unele mărimi de foaie selectate s-ar putea să nu fie " -"suportate de 'poster' (exemplu: 'HalfLetter') deşi ele sînt suportate de " -"imprimantă.</em>Dacă vă loviţi de acest obstacol, pur şi simplu folosiţi altă " -"mărime de foaie suportată, de exemplu 'A4' sau 'Letter'. " -"<p><b>Observaţie:</b> Mica fereastră de previzualizare de mai jos se schimbă " -"odată cu mărimea posterului. Ea arată cît de multe bucăţi trebuie tipărite " -"pentru a face posterul, luînd în calcul mărimea foii selectate.</p> " -"<p><b>Sfat:</b> Fereastra de previzualizare nu este o iconiţă pasivă. Puteţi da " -"clic pe bucăţile constituente pentru a le selecta pentru tipărire. Pentru a " -"selecta mai multe bucăţi de tipărit la un moment dat, ţineţi tasta SHIFT " -"apăsată în timp ce daţi clic cu mouse-ul. Ordinea în care daţi clic determină " -"ordinea în care vor fi tipărite foile. Ordinea selecţiei făcute (şi ordinea " -"tipăririi pieselor) este indicată în conţinutul cîmpului cu numele <em>" -"'Pagini mozaic (de tipărit):'</em> " -"<p><b>Observaţie:</b> Implicit nu este selectată nici o piesă. Înainte de a " -"putea tipări posterul (sau o parte din el), trebuie să selectaţi cel puţin o " -"piesă.</p> </qt>" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Necunoscut" -#: kpposterpage.cpp:132 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "<Not available>" +msgstr "(Nu este disponibilă)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" <qt> <b>Cut Margin selection</b> " -"<p>Slider and spinbox let you determine a <em>'cut margin'</em> " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed. </p> " -"<p><b>Notice</b>, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"<p><b>Be aware</b>, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"<em>'ImageableArea'</em> keywords of its driver PPD file. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Selectare margine de tăiere</b> " -"<p>Potenţiomentrul şi cîmpul de editare numeric vă permit să setaţi o <em>" -"'margine de tăiere'</em> care va fi tipărită pe fiecare bucată a posterului " -"pentru a vă ajuta să tăiaţi piesele. </p> " -"<p><b>Observaţie:</b> Puteţi vedea în mica fereastră de previzualizare de mai " -"sus cum se modifică marginile de tăiere. Vă arată cît de mult spaţiu va fi " -"consumat din fiecare piesă a posterului. " -"<p><b>Atenţie!</b> Marginile de tăiere trebuie să fie egale sau mai mari decît " -"marginile utilizate de imprimantă. Capabilităţile imprimantei sînt descrise în " -"proprietatea <em>'ImageableArea'</em> a fişierului driver PPD. </p> </qt>" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Necunoscut" -#: kpposterpage.cpp:143 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Coadă de imprimare distantă LPD %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Nu am putut crea folderul de spool %1 pentru imprimanta %2." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>." +msgstr "Nu pot salva informaţiile pentru imprimanta <b>%1</b>." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -" <qt> <b>Order and number of tile pages to be printed</b> " -"<p>This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout. </p> You can file the field with 2 different " -"methods: " -"<ul> " -"<li>Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles. </li> " -"<li>Or edit this text field accordingly. </li> </ul> " -"<p>When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one. </p> " -"<p><b>Examples:</b></p> " -"<pre> \"2,3,7,9,3\" " -"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>." msgstr "" -"<qt> <b>Ordinea şi numărul de piese de tipărit</b> " -"<p>Acest cîmp afişează şi setează bucăţile individuale de tipărit, cît şi " -"ordinea lor la tipărire. </p> Puteţi completa cîmpul în două moduri diferite: " -"<ul> " -"<li>Utilizaţi previzualizarea de mai sus şi daţi '[SHIFT] + clic' pe piesele " -"posterului. </li> " -"<li>Editaţi corespunzător acest cîmp text. </li> </ul> " -"<p>La editarea cîmpului puteţi folosi o sintaxă de genul '3-7' înloc de " -"'3,4,5,6,7'. </p> " -"<p><b>Exemple:</b></p> " -"<pre> \"2,3,7,9,3\" " -"<br> \"1-3,6,8-11\" " -"<pre></qt>" +"Nu pot seta permisiunile corecte pentru folderul de spool %1 al imprimantei <b>" +"%2</b>." -#: kpposterpage.cpp:160 -msgid "Poster" -msgstr "Poster" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Permisiune interzisă: trebuie să fiţi root." -#: kpposterpage.cpp:162 -msgid "&Print poster" -msgstr "&Tipăreşte posterul" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Nu pot executa comanda \"%1\"." -#: kpposterpage.cpp:176 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Mărime poste&r:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Nu pot scrie fişierul \"printcap\"." -#: kpposterpage.cpp:178 -msgid "Media size:" -msgstr "Mărime foaie:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database." +msgstr "Nu găsesc driver-ul <b>%1</b> în baza de date de imprimante." -#: kpposterpage.cpp:180 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "&Mărime tipărire:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file." +msgstr "Nu găsesc imprimanta <b>%1</b> în fişierul \"printcap\"." -#: kpposterpage.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "Mar&ginea de tăiere (% din coală):" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Nu am găsit driver (imprimantă brută)" -#: kpposterpage.cpp:191 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "Pagini &bucăţi (ce vor fi tipărite):" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Tip de imprimantă nerecunoscut." -#: kpposterpage.cpp:198 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Corelează/ignoră mărimea posterului şi a tipăririi" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. " +"Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Driver-ul de dispozitiv <b>%1</b> nu este compilat în distribuţia dumneavoastră " +"de GhostScript. Verificaţi instalarea sau utilizaţi alt driver." -#: kpposterpage.cpp:263 -msgid "Unknown" -msgstr "Necunoscut" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "Nu pot scrie în folderul de spool fişierele asociate driver-ului." + +#: driver.cpp:387 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" #: kxmlcommand.cpp:789 msgid "One of the command object's requirements is not met." @@ -6903,10 +7018,6 @@ msgstr "Una dintre cerinţele obiectului comandă nu este îndeplinită." msgid "The command does not contain the required tag %1." msgstr "Comanda nu conţine tagul obligatoriu \"%1\"." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "E&xportă..." - #: kpfilterpage.cpp:42 msgid "" " <qt> <b>Add Filter button</b> " @@ -7103,111 +7214,11 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "Intrare" -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: " -"<ul>" -"<li><b>Color</b> and</li> " -"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Selectarea modului color</b> Puteţi alege între două opţiuni: " -"<ul>" -"<li><b>Color</b> şi</li> " -"<li><b>Nuanţe de gri</b></li></ul> <b>Observaţie:</b> " -"Acest cîmp de selecţie poate fi dezactivat. Acest lucru se întîmplă dacă " -"TDEPrint nu poate obţine suficiente informaţii despre fişierul de tipărit. În " -"acest caz au prioritate informaţiile interne de culoare înglobate în fişierul " -"de tipărit şi comportamentul implicit al imprimantei. </qt>" +#~ msgid "%1 &Handbook" +#~ msgstr "&Manualul %1" -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Selectarea mărimii foii</b> Selectaţi mărimea foii de tipărit din meniul " -"derulant. " -"<p>Lista exactă a opţiunilor aflate la dispoziţia dumneavoastră depinde de " -"driver-ul imprimantei instalate (\"PPD\"). </qt>" +#~ msgid "%1 &Web Site" +#~ msgstr "Site-ul de &web %1" -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"<ul> " -"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> " -"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> " -"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"</li> </ul> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Selectarea numărului de pagini per foaie</b> Puteţi alege să tipăriţi " -"mai mult de o pagină pe o singură foaie de hîrtie. Uneori acest lucru este util " -"pentru a economisi hîrtie. " -"<p><b>Observaţia 1:</b> imaginile paginilor sînt scalate corespunzător " -"tipăririi de 2 sau 4 pagini per foaie. Imaginea paginii nu este scalată dacă " -"tipăriţi o pagină pe foaie (setarea implicită). " -"<p><b>Observaţia 2:</b> Dacă selectaţi aici mai multe pagini per foaie, " -"scalarea şi rearajarea este făcută de sistemul dumneavoastră de tipărire. " -"<p><b>Observaţia 3, cu privire la \"Altul\":</b> Nu puteţi cu adevărat să " -"selectaţi <em>Altul</em> ca număr de pagini de tipărit pe o foaie. \"Altul\" " -"este indicat aici numai în scop informativ. " -"<p>Pentru a selecta 8, 9, 16 sau alt număr de pagini per foaie: " -"<ul> " -"<li> duceţi-vă în subfereastra \"Filtre\"</li> " -"<li> activaţi filtrul <em>Pagini multiple per foaie</em></li> " -"<li> configuraţi-l (butonul cel mai de jos din partea dreaptă a subferestrei " -"\"Filtre\") </li> </ul> </qt>" - -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is <em>Portrait</em> " -"<p>You can select 2 alternatives: " -"<ul> " -"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " -"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your " -"selection. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Selectarea orientării imaginii:</b> Orientarea paginii cu imaginea " -"tipărită este controlată de butoanele radio. Implicit orientarea este <em>" -"Portret</em> " -"<p>Puteţi selecta din 2 posibilităţi: " -"<ul> " -"<li> <b>Portret.</b>Portret este setarea implicită. </li> " -"<li> <b>Peisaj.</b> </li> </ul> Iconiţa se modifică în concordanţă cu selecţia " -"făcută. </qt>" - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Format tipărire" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Mod color" - -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "&Color" - -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Nuanţe de gri" - -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "&Altul" +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Documentaţie" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po index b1e8a6a9bb5..995f1469916 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_highcontrast_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-26 12:40+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po index 263820aea98..466b25feb28 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_plastik_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-08 22:15+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po index 4f054c69e3a..ac17ddf7a07 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 20:21+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,35 +23,35 @@ msgstr "Semne de carte automate" msgid "Configure AutoBookmarks" msgstr "Configurează semne de carte automate" -#: autobookmarker.cpp:280 +#: autobookmarker.cpp:279 msgid "Edit Entry" msgstr "Editează înregistrarea" -#: autobookmarker.cpp:288 +#: autobookmarker.cpp:287 msgid "&Pattern:" msgstr "&Model:" -#: autobookmarker.cpp:294 +#: autobookmarker.cpp:293 msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" msgstr "" "<p>O expresie regulată. Liniile ce se potrivesc vor fi marcate ca semne de " "carte.</p>" -#: autobookmarker.cpp:298 +#: autobookmarker.cpp:297 msgid "Case &sensitive" msgstr "&Senzitiv la majuscule" -#: autobookmarker.cpp:302 +#: autobookmarker.cpp:301 msgid "" "<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" msgstr "" "<p>Dacă este activată, potrivirea cu modelul va fi senzitivă la majuscule.</p>" -#: autobookmarker.cpp:305 +#: autobookmarker.cpp:304 msgid "&Minimal matching" msgstr "Potrivire &minimală" -#: autobookmarker.cpp:309 +#: autobookmarker.cpp:308 msgid "" "<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " "know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " @@ -60,11 +61,11 @@ msgstr "" "ştiţi ce înseamnă, citiţi apendixul despre expresii regulate din manualul " "Kate.</p>" -#: autobookmarker.cpp:313 +#: autobookmarker.cpp:312 msgid "&File mask:" msgstr "Mască &fişier:" -#: autobookmarker.cpp:319 +#: autobookmarker.cpp:318 msgid "" "<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " "the usage of this entity to files with matching names.</p>" @@ -77,11 +78,11 @@ msgstr "" "<p>Pentru a completa cu uşurinţă ambele liste, utilizaţi butonul expert de mai " "jos din dreapta liniei cu tipul MIME.</p>" -#: autobookmarker.cpp:324 +#: autobookmarker.cpp:323 msgid "MIME &types:" msgstr "&Tipuri MIME:" -#: autobookmarker.cpp:330 +#: autobookmarker.cpp:329 msgid "" "<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " "usage of this entity to files with matching mime types.</p>" @@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "" "<p>Utilizaţi butonul expert din dreapta pentru a afişa lista de tipuri MIME din " "care să alegeţi. În acelaşi timp veţi completa şi măştile de fişier.</p>" -#: autobookmarker.cpp:340 +#: autobookmarker.cpp:339 msgid "" "<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " "system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " @@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "" "disponibile în sistemul dumneavoastră. Dacă este utilizat, linia de editare a " "măştilor de fişier de mai sus va fi completată corespunzător.</p>" -#: autobookmarker.cpp:365 +#: autobookmarker.cpp:364 msgid "" "Select the MimeTypes for this pattern.\n" "Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " @@ -113,27 +114,27 @@ msgstr "" "Selectaţi tipurile MIME pentru acest model.\n" "Observaţie: vor fi editate automat extensiile de fişier asociate." -#: autobookmarker.cpp:367 +#: autobookmarker.cpp:366 msgid "Select Mime Types" msgstr "Selectaţi tipurile MIME" -#: autobookmarker.cpp:385 +#: autobookmarker.cpp:384 msgid "&Patterns" msgstr "&Modele" -#: autobookmarker.cpp:388 +#: autobookmarker.cpp:387 msgid "Pattern" msgstr "Model" -#: autobookmarker.cpp:389 +#: autobookmarker.cpp:388 msgid "Mime Types" msgstr "Tipuri MIME" -#: autobookmarker.cpp:390 +#: autobookmarker.cpp:389 msgid "File Masks" msgstr "Măşti de fişier" -#: autobookmarker.cpp:394 +#: autobookmarker.cpp:393 msgid "" "<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " "opened, each entity is used in the following way: " @@ -155,23 +156,23 @@ msgstr "" "<p>Utilizaţi butoanele de mai jos pentru a vă administra colecţia de " "entităţi.</p>" -#: autobookmarker.cpp:406 +#: autobookmarker.cpp:405 msgid "&New..." msgstr "&Nou..." -#: autobookmarker.cpp:409 +#: autobookmarker.cpp:408 msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." msgstr "" "Apăsaţi acest buton pentru a crea a nouă entitate semn de carte automat." -#: autobookmarker.cpp:414 +#: autobookmarker.cpp:413 msgid "Press this button to delete the currently selected entity." msgstr "Apăsaţi acest buton pentru a şterge entitatea curentă selectată." -#: autobookmarker.cpp:416 +#: autobookmarker.cpp:415 msgid "&Edit..." msgstr "&Editează..." -#: autobookmarker.cpp:419 +#: autobookmarker.cpp:418 msgid "Press this button to edit the currently selected entity." msgstr "Apăsaţi acest buton pentru a edita entitatea curentă selectată." diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po index c03c304452e..9f8bffe0406 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-15 22:57+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po index 30e3d5cd311..4cfeb431b9d 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 22:20+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po index 25a78ff747c..c7f49a184b5 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 19:50+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po index 6514189ec2b..873e54bb046 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_kdatatool\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 22:21+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |