summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/tdepim/kmail.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdepim/kmail.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdepim/kmail.po94
1 files changed, 88 insertions, 6 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-ro/messages/tdepim/kmail.po
index 43dd8781daf..4a2a21cadc3 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdepim/kmail.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-06 20:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-19 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-25 01:38+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@@ -2406,12 +2406,13 @@ msgstr ""
"puteţi activa, dar trebuie să aveţi grijă la consecinţele posibile.</p></qt>"
#: configuredialog.cpp:3767
+#, fuzzy
msgid ""
"<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a "
"generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The message "
"author requests a disposition notification to be sent and the receiver's "
"mail program generates a reply from which the author can learn what happened "
-"to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. "
+"to their message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. "
"read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p><p>The "
"following options are available to control KMail's sending of MDNs:</"
"p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition "
@@ -2421,7 +2422,7 @@ msgid ""
"or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</em>: Always sends a "
"<b>denied</b> notification. This is only <em>slightly</em> better than "
"always sending MDNs. The author will still know that the messages has been "
-"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read etc.</"
+"acted upon, they just cannot tell whether it was deleted or read etc.</"
"li><li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition "
"notification. That means that the author of the message gets to know when "
"the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, "
@@ -7711,15 +7712,16 @@ msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:"
msgstr "Generează liber/&ocupat şi activează alarmele pentru:"
#: kmfolderdia.cpp:539
+#, fuzzy
msgid ""
"This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" "
"periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or "
"tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders only "
"(for tasks, this setting is only used for alarms).\n"
"\n"
-"Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only the "
-"boss should be marked as busy for his meetings, so he should select \"Admins"
-"\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n"
+"Example use cases: if the boss shares a folder with their secretary, only "
+"the boss should be marked as busy for their meetings, so they should select "
+"\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n"
"On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, "
"all readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n"
"A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since "
@@ -15247,3 +15249,83 @@ msgstr ""
#~ msgid "Import mail from Evolution 2.x, Opera and Thunderbird"
#~ msgstr "Importare mesaje din Evolution 2.x, Opera şi Thunderbird"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a "
+#~ "generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The "
+#~ "message author requests a disposition notification to be sent and the "
+#~ "receiver's mail program generates a reply from which the author can learn "
+#~ "what happened to his message. Common disposition types include "
+#~ "<b>displayed</b> (i.e. read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. "
+#~ "forwarded).</p><p>The following options are available to control KMail's "
+#~ "sending of MDNs:</p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for "
+#~ "disposition notifications. No MDN will ever be sent automatically "
+#~ "(recommended).</li><li><em>Ask</em>: Answers requests only after asking "
+#~ "the user for permission. This way, you can send MDNs for selected "
+#~ "messages while denying or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</"
+#~ "em>: Always sends a <b>denied</b> notification. This is only "
+#~ "<em>slightly</em> better than always sending MDNs. The author will still "
+#~ "know that the messages has been acted upon, he just cannot tell whether "
+#~ "it was deleted or read etc.</li><li><em>Always send</em>: Always sends "
+#~ "the requested disposition notification. That means that the author of the "
+#~ "message gets to know when the message was acted upon and, in addition, "
+#~ "what happened to it (displayed, deleted, etc.). This option is strongly "
+#~ "discouraged, but since it makes much sense e.g. for customer relationship "
+#~ "management, it has been made available.</li></ul></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><h3>Politică notificare prelucrare mesaj</h3><p>MDN-urile (Message "
+#~ "Disposition Notification) reprezintă o generalizare a ceea ce este de "
+#~ "obicei numit <b>confirmare de citire</b>. Autorul cere ca o notificare a "
+#~ "prelucrării mesajului să-i fie trimisă şi programul de mail al "
+#~ "destinatarului va genera un răspuns din care autorul poate să afle ce s-a "
+#~ "întîmplat cu mesajul lui. Tipurile de prelucrare cele mai cunoscute sînt: "
+#~ "<b>afişare</b> (adică citire), <b>ştergere</b> şi <b>răspîndire</b> (de "
+#~ "exemplu mesajul a fost înaintat către altcineva).</p><p>Pentru a controla "
+#~ "trimiterea MDN-urilor de către KMail, aveţi la dispoziţie următoarele "
+#~ "opţiuni:</p><ul><li><em>Ignoră</em>: Ignoră orice cerere de notificare a "
+#~ "prelucrării. Nu va fi trimis nici un MDN automat (recomandat).</"
+#~ "li><li><em>Întreabă</em>: Răspunde la cereri numai după ce cere "
+#~ "permisiunea utilizatorului. În acest fel puteţi trimite MDN-uri pentru "
+#~ "mesajele selectate, iar pentru altele să ignoraţi sau să refuzaţi.</"
+#~ "li><li><em>Refuză</em>: Întotdeauna trimite notificarea <b>refuzat</b>. "
+#~ "Această metodă este numai <em>cu un pic</em> mai bună decît cea în care "
+#~ "trimiteţi întotdeauna MDN-uri. Autorul va şti că mesajele au fost "
+#~ "prelucrate, dar nu poate să afle dacă au fost citite sau şterse etc.</"
+#~ "li><li><em>Trimite întotdeauna</em>: Trimite întotdeauna notificarea de "
+#~ "primire cerută. Asta înseamnă că autorul mesajului va afla cînd a fost "
+#~ "prelucrat mesajul şi în plus ce s-a întîmplat cu el (afişat, şters, "
+#~ "etc.). Folosirea acestei opţiuni este puternic descurajată, dar a fost "
+#~ "pusă la dispoziţie deoarece are sens pentru administrarea relaţiilor cu "
+#~ "clienţii.</li> </ul></qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" "
+#~ "periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events "
+#~ "or tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders "
+#~ "only (for tasks, this setting is only used for alarms).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only "
+#~ "the boss should be marked as busy for his meetings, so he should select "
+#~ "\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n"
+#~ "On the other hand if a working group shares a Calendar for group "
+#~ "meetings, all readers of the folders should be marked as busy for "
+#~ "meetings.\n"
+#~ "A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" "
+#~ "since it is not known who will go to those events."
+#~ msgstr ""
+#~ "Această setare defineşte care din utilizatorii care partajează acest "
+#~ "folder vor primi perioade \"ocupate\" în listele lor liber-ocupat şi vor "
+#~ "vedea alarmele pentru evenimentele sau activităţile din acest folder. "
+#~ "Această setare se aplică numai folderelor Calendar şi Activităţi (pentru "
+#~ "activităţi, această setare este utilizată numai la alarme).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Exemple de utilizări: dacă şeful partajează un folder cu secretara lui, "
+#~ "numai şeful va fi marcat ca ocupat pentru şedinţe. El trebuie să "
+#~ "selecteze \"Administratori\" deoarece secretara nu are permisiuni de "
+#~ "administrare pentru folder.\n"
+#~ "Pe de altă parte, dacă un grup de lucru partajează un Calendar pentru "
+#~ "şedinţele de grup, toţi cei care pot citi folderul ar trebui marcaţi ca "
+#~ "ocupaţi la şedinţe.\n"
+#~ "Un folder la nivel de firmă cu evenimente opţionale în el va trebuie să "
+#~ "folosească \"Nimeni\" deoarece nu se ştie cine va veni la acele "
+#~ "evenimente."