summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/tdetoys/amor.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdetoys/amor.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdetoys/amor.po226
1 files changed, 226 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdetoys/amor.po b/tde-i18n-ro/messages/tdetoys/amor.po
new file mode 100644
index 00000000000..f1ab74c749e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdetoys/amor.po
@@ -0,0 +1,226 @@
+# translation of amor.po to
+# translation of amor.po to Romanian
+# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
+# translation of amor.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: amor\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-17 00:03+0200\n"
+"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: tips.cpp:2
+msgid "Don't run with scissors."
+msgstr "Nu alergaţi cu foarfecele."
+
+#: tips.cpp:5
+msgid "Never trust car salesmen or politicians."
+msgstr ""
+"Niciodată să nu aveţi încredere în vînzătorii de maşini şi politicieni."
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should be "
+"hard to understand."
+msgstr ""
+"Adevăraţii programatori nu-şi comentează codul. A fost greu de scris, aşa că "
+"trebuie să fie şi greu de înţeles."
+
+#: tips.cpp:11
+msgid ""
+"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the problem."
+msgstr ""
+"Este mult mai uşor să sugerezi soluţii cînd nu şti nimic despre problemă."
+
+#: tips.cpp:14
+msgid "You can never have too much memory or disk space."
+msgstr "Niciodată nu poţi avea suficientă memorie şi spaţiu de disc."
+
+#: tips.cpp:17
+msgid "The answer is 42."
+msgstr "Răspunsul este 42."
+
+#: tips.cpp:20
+msgid "It's not a bug. It's a misfeature."
+msgstr "Nu este o eroare. Este o lipsă."
+
+#: tips.cpp:23
+msgid "Help stamp out and abolish redundancy."
+msgstr "Ajută la distrugere şi aboleşte redundanţa."
+
+#: tips.cpp:26
+msgid ""
+"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle "
+"mouse button."
+msgstr ""
+"Pentru a maximiza o fereastră pe verticală, daţi clic pe butonul de maximizare "
+"cu butonul din mijloc."
+
+#: tips.cpp:29
+msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications."
+msgstr "Pentru a comuta între aplicaţii puteţi utiliza Alt+TAB."
+
+#: tips.cpp:32
+msgid ""
+"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session."
+msgstr ""
+"Pentru a afişa aplicaţii ce rulează în sesiunea curentă apăsaţi Ctrl-Esc."
+
+#: tips.cpp:35
+msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into."
+msgstr "Alt+F2 afişează o mică fereastră în care puteţi introduce comenziile."
+
+#: tips.cpp:38
+msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops."
+msgstr ""
+"Combinaţiile de la Ctrl+F1 pînă la Ctrl+F8 pot fi utilizate pentru a comuta "
+"între ecranele virtuale."
+
+#: tips.cpp:41
+msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button."
+msgstr ""
+"Utilizînd butonul din mijloc al mouse-ului puteţi muta butoanele din panou."
+
+#: tips.cpp:44
+msgid "Alt+F1 pops-up the system menu."
+msgstr "Combinaţia de taste Alt+F1 afişează meniul de sistem."
+
+#: tips.cpp:47
+msgid ""
+"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding."
+msgstr ""
+"Combinaţia Ctrl+Alt+Esc poate fi utilizată pentru a omorî aplicaţii care nu mai "
+"răspund la comenzi."
+
+#: tips.cpp:50
+msgid ""
+"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted "
+"automatically when you log back in."
+msgstr ""
+"Dacă lăsaţi pornite aplicaţii atunci cînd închideţi sesiunea, ele vor fi "
+"automat repornite în următoarea sesiune de KDE."
+
+#: tips.cpp:53
+msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
+msgstr "Managerul de fişiere KDE este şi navigator de web şi client de FTP."
+
+#: tips.cpp:56
+msgid ""
+"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the "
+"showMessage() and\n"
+"showTip() DCOP calls"
+msgstr ""
+"Aplicaţiile pot afişa mesaje şi sfaturi într-un balon Amor utilizînd apeluri de "
+"funcţie DCOP showMessage() şi showTip()"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Claudiu Costin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "claudiuc@kde.org"
+
+#: amor.cpp:325
+msgid "Error reading theme: "
+msgstr "Eroare la citirea tematicii:"
+
+#: amor.cpp:339 amor.cpp:348
+msgid "Error reading group: "
+msgstr "Eroare la citirea grupului:"
+
+#: amor.cpp:613
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Configurează..."
+
+#: amor.cpp:751
+msgid ""
+"Amor Version %1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Amor, versiunea %1\n"
+"\n"
+
+#: amor.cpp:752
+msgid ""
+"Amusing Misuse Of Resources\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Amusing Misuse Of Resources\n"
+"(Un \"consum\" amuzant de resurse)\n"
+"\n"
+
+#: amor.cpp:753
+msgid ""
+"Copyright (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+"\n"
+
+#: amor.cpp:754
+msgid ""
+"Original Author: Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+msgstr ""
+"Autor original: Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+
+#: amor.cpp:755
+msgid ""
+"Current Maintainer: Gerardo Puga <gpuga@gioia.ing.unlp.edu.ar>\n"
+msgstr ""
+"Responsabil actual: Gerardo Puga <gpuga@gioia.ing.unlp.edu.ar>\n"
+
+#: amor.cpp:757
+msgid "About Amor"
+msgstr "Despre Amor"
+
+#: amordialog.cpp:57
+msgid "Theme:"
+msgstr "Tematică:"
+
+#: amordialog.cpp:74
+msgid "Offset:"
+msgstr "Deplasare:"
+
+#: amordialog.cpp:81
+msgid "Always on top"
+msgstr "Întotdeauna în faţă"
+
+#: amordialog.cpp:85
+msgid "Show random tips"
+msgstr "Afişează mesaje aleatoare"
+
+#: amordialog.cpp:89
+msgid "Use a random character"
+msgstr "Utilizează un personaj aleator"
+
+#: amordialog.cpp:93
+msgid "Allow application tips"
+msgstr "Afişează sfaturi despre aplicaţii"
+
+#: amortips.cpp:82
+msgid "No tip"
+msgstr "Fără sfaturi"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "KDE creature for your desktop"
+msgstr "Mascote KDE pentru ecranul dumneavoastră"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "amor"
+msgstr "Amor"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Reponsabil actual"