summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility/kmag.po152
1 files changed, 76 insertions, 76 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility/kmag.po
index 2489802bd97..4e74a76f93f 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility/kmag.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility/kmag.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmag\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-09 23:41+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@@ -28,63 +28,63 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "claudiuc@kde.org,taipanromania@xnet.ro"
-#: kmag.cpp:92
+#: kmag.cpp:87
msgid "&Very Low"
msgstr "Foarte mi&că"
-#: kmag.cpp:92
+#: kmag.cpp:87
msgid "&Low"
msgstr "M&ică"
-#: kmag.cpp:92
+#: kmag.cpp:87
msgid "&Medium"
msgstr "M&edie"
-#: kmag.cpp:92
+#: kmag.cpp:87
msgid "&High"
msgstr "&Mare"
-#: kmag.cpp:92
+#: kmag.cpp:87
msgid "V&ery High"
msgstr "Foarte m&are"
-#: kmag.cpp:100
+#: kmag.cpp:95
#, fuzzy
msgid "&No Rotation (0 Degrees)"
msgstr "&Fără rotire (0°)"
-#: kmag.cpp:100
+#: kmag.cpp:95
#, fuzzy
msgid "&Left (90 Degrees)"
msgstr "&Stînga (90°)"
-#: kmag.cpp:100
+#: kmag.cpp:95
#, fuzzy
msgid "&Upside Down (180 Degrees)"
msgstr "Răst&urnat (180°)"
-#: kmag.cpp:100
+#: kmag.cpp:95
#, fuzzy
msgid "&Right (270 Degrees)"
msgstr "&Dreapta (270°)"
-#: kmag.cpp:129
+#: kmag.cpp:124
msgid "New &Window"
msgstr "Fereastră no&uă"
-#: kmag.cpp:131
+#: kmag.cpp:126
msgid "Open a new KMagnifier window"
msgstr "Deschide o fereastră nouă a aplicaţiei"
-#: kmag.cpp:133
+#: kmag.cpp:128
msgid "&Stop"
msgstr "&Opreşte"
-#: kmag.cpp:135
+#: kmag.cpp:130
msgid "Click to stop window refresh"
msgstr "Daţi clic pentru a opri actualizarea ferestrei"
-#: kmag.cpp:136
+#: kmag.cpp:131
msgid ""
"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> updating of the "
"display. Stopping the update will zero the processing power required (CPU "
@@ -94,27 +94,27 @@ msgstr ""
"actualizarea ferestrei. Cînd actualizarea este oprită, consumul de procesor "
"scade la zero."
-#: kmag.cpp:140
+#: kmag.cpp:135
msgid "&Save Snapshot As..."
msgstr "&Salvează captura ca..."
-#: kmag.cpp:142
+#: kmag.cpp:137
msgid "Saves the zoomed view to an image file."
msgstr "Salvează vizualizarea scalată într-un fişier imagine."
-#: kmag.cpp:143
+#: kmag.cpp:138
msgid "Save image to a file"
msgstr "Salvează imaginea într-un fişier"
-#: kmag.cpp:146
+#: kmag.cpp:141
msgid "Click on this button to print the current zoomed view."
msgstr "Daţi clic pe acest buton pentru a tipări vizualizarea scalată."
-#: kmag.cpp:149 kmag.cpp:150
+#: kmag.cpp:144 kmag.cpp:145
msgid "Quits the application"
msgstr "Termină aplicaţia"
-#: kmag.cpp:153
+#: kmag.cpp:148
msgid ""
"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which "
"you can paste in other applications."
@@ -122,51 +122,51 @@ msgstr ""
"Daţi clic pe acest buton pentru a copia vizualizarea scalată în clipboard. "
"Ulterior o puteţi lipi în alte aplicaţii."
-#: kmag.cpp:154
+#: kmag.cpp:149
msgid "Copy zoomed image to clipboard"
msgstr "Copiază imaginea scalată în clipboard"
-#: kmag.cpp:156
+#: kmag.cpp:151
msgid "Show &Menu"
msgstr "Afişează &meniul"
-#: kmag.cpp:159
+#: kmag.cpp:154
msgid "Hide &Menu"
msgstr "Ascunde &meniul"
-#: kmag.cpp:161
+#: kmag.cpp:156
msgid "Show Main &Toolbar"
msgstr "Afişează bara de unel&te principală"
-#: kmag.cpp:164
+#: kmag.cpp:159
msgid "Hide Main &Toolbar"
msgstr "Ascunde bara de unel&te principală"
-#: kmag.cpp:166
+#: kmag.cpp:161
msgid "Show &View Toolbar"
msgstr "Afişează bara de &vizualizare"
-#: kmag.cpp:169
+#: kmag.cpp:164
msgid "Hide &View Toolbar"
msgstr "Ascunde bara de &vizualizare"
-#: kmag.cpp:171
+#: kmag.cpp:166
msgid "Show &Settings Toolbar"
msgstr "Afişează bara de unelte a &setărilor"
-#: kmag.cpp:174
+#: kmag.cpp:169
msgid "Hide &Settings Toolbar"
msgstr "Ascunde bara de unelte a &setărilor"
-#: kmag.cpp:177
+#: kmag.cpp:172
msgid "&Follow Mouse Mode"
msgstr "&Urmăreşte mouse-ul"
-#: kmag.cpp:179
+#: kmag.cpp:174
msgid "Magnify mouse area into window"
msgstr ""
-#: kmag.cpp:180
+#: kmag.cpp:175
#, fuzzy
msgid ""
"In this mode the area around the mouse cursor is shown in a normal window."
@@ -174,31 +174,31 @@ msgstr ""
"Dacă opţiunea este selectată, măreşte selecţia din jurul cursorului mouse-"
"ului"
-#: kmag.cpp:182
+#: kmag.cpp:177
#, fuzzy
msgid "S&election Window Mode"
msgstr "Fereastră de &selecţie"
-#: kmag.cpp:184
+#: kmag.cpp:179
msgid "Magnify selected area into window"
msgstr ""
-#: kmag.cpp:185
+#: kmag.cpp:180
msgid ""
"In this mode a selection window is opened. The selected area is shown in a "
"normal window."
msgstr ""
-#: kmag.cpp:187
+#: kmag.cpp:182
#, fuzzy
msgid "&Top Screen Edge Mode"
msgstr "&Tot ecranul"
-#: kmag.cpp:189
+#: kmag.cpp:184
msgid "Magnify mouse area to top screen edge"
msgstr ""
-#: kmag.cpp:190
+#: kmag.cpp:185
#, fuzzy
msgid ""
"In this mode the area around the mouse is magnified to the top screen edge."
@@ -206,17 +206,17 @@ msgstr ""
"Dacă opţiunea este selectată, măreşte selecţia din jurul cursorului mouse-"
"ului"
-#: kmag.cpp:192
+#: kmag.cpp:187
#, fuzzy
msgid "&Left Screen Edge Mode"
msgstr "&Tot ecranul"
-#: kmag.cpp:194
+#: kmag.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Magnify mouse area to left screen edge"
msgstr "Măreşte tot ecranul"
-#: kmag.cpp:195
+#: kmag.cpp:190
#, fuzzy
msgid ""
"In this mode the area around the mouse is magnified to the left screen edge."
@@ -224,16 +224,16 @@ msgstr ""
"Dacă opţiunea este selectată, măreşte selecţia din jurul cursorului mouse-"
"ului"
-#: kmag.cpp:197
+#: kmag.cpp:192
#, fuzzy
msgid "&Right Screen Edge Mode"
msgstr "&Tot ecranul"
-#: kmag.cpp:199
+#: kmag.cpp:194
msgid "Magnify mouse area to right screen edge"
msgstr ""
-#: kmag.cpp:200
+#: kmag.cpp:195
#, fuzzy
msgid ""
"In this mode the area around the mouse is magnified to the right screen edge."
@@ -241,16 +241,16 @@ msgstr ""
"Dacă opţiunea este selectată, măreşte selecţia din jurul cursorului mouse-"
"ului"
-#: kmag.cpp:202
+#: kmag.cpp:197
#, fuzzy
msgid "&Bottom Screen Edge Mode"
msgstr "&Tot ecranul"
-#: kmag.cpp:204
+#: kmag.cpp:199
msgid "Magnify mouse area to bottom screen edge"
msgstr ""
-#: kmag.cpp:205
+#: kmag.cpp:200
#, fuzzy
msgid ""
"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen "
@@ -259,58 +259,58 @@ msgstr ""
"Dacă opţiunea este selectată, măreşte selecţia din jurul cursorului mouse-"
"ului"
-#: kmag.cpp:207
+#: kmag.cpp:202
msgid "Hide Mouse &Cursor"
msgstr "Ascunde &cursorul mouse-ului"
-#: kmag.cpp:210
+#: kmag.cpp:205
msgid "Show Mouse &Cursor"
msgstr "Afişează &cursorul mouse-ului"
-#: kmag.cpp:212
+#: kmag.cpp:207
msgid "Hide the mouse cursor"
msgstr "Ascunde cursorul mouse-ului"
-#: kmag.cpp:215
+#: kmag.cpp:210
msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region."
msgstr "Daţi clic pe acest buton pentru a <b>mări</b> regiunea selectată."
-#: kmag.cpp:219
+#: kmag.cpp:214
msgid "Select the zoom factor."
msgstr "Selectaţi factorul de scalare."
-#: kmag.cpp:220
+#: kmag.cpp:215
msgid "Zoom factor"
msgstr "Factor de scalare"
-#: kmag.cpp:223
+#: kmag.cpp:218
msgid "Click on this button to <b>zoom-out</b> on the selected region."
msgstr "Daţi clic pe acest buton pentru a <b>micşora</b> regiunea selectată."
-#: kmag.cpp:225
+#: kmag.cpp:220
msgid "&Invert Colors"
msgstr ""
-#: kmag.cpp:228
+#: kmag.cpp:223
msgid "&Rotation"
msgstr "&Rotire"
-#: kmag.cpp:230
+#: kmag.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Select the rotation degree."
msgstr "Selectaţi factorul de rotire."
-#: kmag.cpp:231
+#: kmag.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Rotation degree"
msgstr "Factor de rotire"
-#: kmag.cpp:239
+#: kmag.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Re&fresh"
msgstr "&Actualizare"
-#: kmag.cpp:241
+#: kmag.cpp:236
msgid ""
"Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) "
"will be needed."
@@ -318,30 +318,30 @@ msgstr ""
"Selectează rata de actualizare. La o valoare mare consumul de procesor (CPU) "
"va creşte destul de mult."
-#: kmag.cpp:242
+#: kmag.cpp:237
msgid "Refresh rate"
msgstr "Viteza de actualizare"
-#: kmag.cpp:560
+#: kmag.cpp:555
msgid "Save Snapshot As"
msgstr "Salvare imagine capturată"
-#: kmag.cpp:567
+#: kmag.cpp:562
msgid ""
"Unable to save temporary file (before uploading to the network file you "
"specified)."
msgstr ""
"Nu am putut salva în fişierul temporar, înainte de pune fişierul în reţea."
-#: kmag.cpp:568 kmag.cpp:572 kmag.cpp:584
+#: kmag.cpp:563 kmag.cpp:567 kmag.cpp:579
msgid "Error Writing File"
msgstr "Eroare la scrierea fişierului"
-#: kmag.cpp:571
+#: kmag.cpp:566
msgid "Unable to upload file over the network."
msgstr "Nu am putut transfera fişierul în reţea."
-#: kmag.cpp:574 kmag.cpp:586
+#: kmag.cpp:569 kmag.cpp:581
#, c-format
msgid ""
"Current zoomed image saved to\n"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr ""
"Imaginea scalată a fost salvată în\n"
"%1"
-#: kmag.cpp:583
+#: kmag.cpp:578
msgid ""
"Unable to save file. Please check if you have permission to write to the "
"directory."
@@ -358,36 +358,36 @@ msgstr ""
"Nu am putut salva fişierul. Verificaţi dacă aveţi permisiuni suficiente "
"pentru a scrie în acel folder."
-#: kmag.cpp:603
+#: kmag.cpp:598
msgid "Click to stop window update"
msgstr "Daţi clic pentru a opri actualizarea ferestrei"
-#: kmag.cpp:606
+#: kmag.cpp:601
msgid "Start"
msgstr "Porneşte"
-#: kmag.cpp:607
+#: kmag.cpp:602
msgid "Click to start window update"
msgstr "Daţi clic pentru a porni actualizarea ferestrei"
-#: kmag.cpp:637
+#: kmag.cpp:632
msgid "Magnify to Screen Edge - Select Size"
msgstr ""
-#: kmag.cpp:638 kmag.cpp:654 kmag.cpp:670 kmag.cpp:686
+#: kmag.cpp:633 kmag.cpp:649 kmag.cpp:665 kmag.cpp:681
msgid "Size:"
msgstr ""
-#: kmag.cpp:653
+#: kmag.cpp:648
#, fuzzy
msgid "Magnify to Left Screen Edge - Select Size"
msgstr "Măreşte tot ecranul"
-#: kmag.cpp:669
+#: kmag.cpp:664
msgid "Magnify to Right Screen Edge - Select Size"
msgstr ""
-#: kmag.cpp:685
+#: kmag.cpp:680
msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size"
msgstr ""