summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility/kmag.po169
1 files changed, 105 insertions, 64 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility/kmag.po
index 031e11b768d..c05f16017b6 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility/kmag.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility/kmag.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmag\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-09 23:41+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@@ -16,63 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: kmagzoomview.cpp:159
-msgid ""
-"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
-"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
-msgstr ""
-"Aceasta este fereastra principală în care va fi afişată regiunea selectată. "
-"Conţinutul va fi mărit în funcţie de nivelul de scalare."
-
-#: main.cpp:37
-msgid "File to open"
-msgstr "Fişierul de deschis"
-
-#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45
-msgid "KMagnifier"
-msgstr "Lupă"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)"
-msgstr "Lupă de ecran pentru TDE"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Rewrite and current maintainer"
-msgstr "Rescrierea programului şi dezvoltatorul curent"
-
-#: main.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Original idea and author (KDE1)"
-msgstr "Idea originală şi autorul versiunii pentru TDE1"
-
-#: main.cpp:58
-msgid ""
-"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
-"rotation, bug fixes"
-msgstr ""
-"Interfaţa grafică, fereastra de selecţie îmbunătăţită, optimizări de viteză, "
-"rotire, corecţii erori"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Some tips"
-msgstr "Unele sfaturi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Claudiu Costin,Bogdan Daniel Vatră"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "claudiuc@kde.org,taipanromania@xnet.ro"
-#: kmagselrect.cpp:228
-msgid "Selection Window"
-msgstr "Fereastra de selecţie"
-
#: kmag.cpp:92
msgid "&Very Low"
msgstr "Foarte mi&că"
@@ -131,9 +86,9 @@ msgstr "Daţi clic pentru a opri actualizarea ferestrei"
#: kmag.cpp:136
msgid ""
-"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> "
-"updating of the display. Stopping the update will zero the processing power "
-"required (CPU usage)"
+"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> updating of the "
+"display. Stopping the update will zero the processing power required (CPU "
+"usage)"
msgstr ""
"Dacă daţi clic pe această iconiţă veţi <b>porni</b> / <b>opri</b> "
"actualizarea ferestrei. Cînd actualizarea este oprită, consumul de procesor "
@@ -161,8 +116,8 @@ msgstr "Termină aplicaţia"
#: kmag.cpp:153
msgid ""
-"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which you "
-"can paste in other applications."
+"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which "
+"you can paste in other applications."
msgstr ""
"Daţi clic pe acest buton pentru a copia vizualizarea scalată în clipboard. "
"Ulterior o puteţi lipi în alte aplicaţii."
@@ -216,7 +171,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"In this mode the area around the mouse cursor is shown in a normal window."
msgstr ""
-"Dacă opţiunea este selectată, măreşte selecţia din jurul cursorului mouse-ului"
+"Dacă opţiunea este selectată, măreşte selecţia din jurul cursorului mouse-"
+"ului"
#: kmag.cpp:182
#, fuzzy
@@ -247,7 +203,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"In this mode the area around the mouse is magnified to the top screen edge."
msgstr ""
-"Dacă opţiunea este selectată, măreşte selecţia din jurul cursorului mouse-ului"
+"Dacă opţiunea este selectată, măreşte selecţia din jurul cursorului mouse-"
+"ului"
#: kmag.cpp:192
#, fuzzy
@@ -264,7 +221,8 @@ msgstr "Măreşte tot ecranul"
msgid ""
"In this mode the area around the mouse is magnified to the left screen edge."
msgstr ""
-"Dacă opţiunea este selectată, măreşte selecţia din jurul cursorului mouse-ului"
+"Dacă opţiunea este selectată, măreşte selecţia din jurul cursorului mouse-"
+"ului"
#: kmag.cpp:197
#, fuzzy
@@ -280,7 +238,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"In this mode the area around the mouse is magnified to the right screen edge."
msgstr ""
-"Dacă opţiunea este selectată, măreşte selecţia din jurul cursorului mouse-ului"
+"Dacă opţiunea este selectată, măreşte selecţia din jurul cursorului mouse-"
+"ului"
#: kmag.cpp:202
#, fuzzy
@@ -294,9 +253,11 @@ msgstr ""
#: kmag.cpp:205
#, fuzzy
msgid ""
-"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen edge."
+"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen "
+"edge."
msgstr ""
-"Dacă opţiunea este selectată, măreşte selecţia din jurul cursorului mouse-ului"
+"Dacă opţiunea este selectată, măreşte selecţia din jurul cursorului mouse-"
+"ului"
#: kmag.cpp:207
msgid "Hide Mouse &Cursor"
@@ -314,6 +275,10 @@ msgstr "Ascunde cursorul mouse-ului"
msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region."
msgstr "Daţi clic pe acest buton pentru a <b>mări</b> regiunea selectată."
+#: kmag.cpp:217
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
#: kmag.cpp:219
msgid "Select the zoom factor."
msgstr "Selectaţi factorul de scalare."
@@ -354,8 +319,8 @@ msgid ""
"Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) "
"will be needed."
msgstr ""
-"Selectează rata de actualizare. La o valoare mare consumul de procesor (CPU) va "
-"creşte destul de mult."
+"Selectează rata de actualizare. La o valoare mare consumul de procesor (CPU) "
+"va creşte destul de mult."
#: kmag.cpp:242
msgid "Refresh rate"
@@ -389,13 +354,23 @@ msgstr ""
"Imaginea scalată a fost salvată în\n"
"%1"
+#: kmag.cpp:575 kmag.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "&Rotire"
+
#: kmag.cpp:583
msgid ""
"Unable to save file. Please check if you have permission to write to the "
"directory."
msgstr ""
-"Nu am putut salva fişierul. Verificaţi dacă aveţi permisiuni suficiente pentru "
-"a scrie în acel folder."
+"Nu am putut salva fişierul. Verificaţi dacă aveţi permisiuni suficiente "
+"pentru a scrie în acel folder."
+
+#: kmag.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "&Opreşte"
#: kmag.cpp:603
msgid "Click to stop window update"
@@ -430,6 +405,71 @@ msgstr ""
msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size"
msgstr ""
+#: kmagselrect.cpp:228
+msgid "Selection Window"
+msgstr "Fereastra de selecţie"
+
+#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45
+msgid "KMagnifier"
+msgstr "Lupă"
+
+#: kmagzoomview.cpp:159
+msgid ""
+"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
+"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
+msgstr ""
+"Aceasta este fereastra principală în care va fi afişată regiunea selectată. "
+"Conţinutul va fi mărit în funcţie de nivelul de scalare."
+
+#: main.cpp:37
+msgid "File to open"
+msgstr "Fişierul de deschis"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)"
+msgstr "Lupă de ecran pentru TDE"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Rewrite and current maintainer"
+msgstr "Rescrierea programului şi dezvoltatorul curent"
+
+#: main.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Original idea and author (KDE1)"
+msgstr "Idea originală şi autorul versiunii pentru TDE1"
+
+#: main.cpp:58
+msgid ""
+"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
+"rotation, bug fixes"
+msgstr ""
+"Interfaţa grafică, fereastra de selecţie îmbunătăţită, optimizări de viteză, "
+"rotire, corecţii erori"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Some tips"
+msgstr "Unele sfaturi"
+
+#: kmagui.rc:29
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmagui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kmagui.rc:39 kmagui.rc:75
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kmagui.rc:50 kmagui.rc:86
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#~ msgid "Magnify &whole screen into window"
#~ msgstr "Măreşte tot ecranul"
@@ -449,4 +489,5 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Afişează o fereastră pentru selectarea zonei de mărit"
#~ msgid "Click on this button to fit the zoom view to the zoom window."
-#~ msgstr "Daţi clic pe acest buton pentru a umple fereastra cu vizualizarea scalată."
+#~ msgstr ""
+#~ "Daţi clic pe acest buton pentru a umple fereastra cu vizualizarea scalată."