summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/docs/kdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/docs/kdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/kdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook477
1 files changed, 477 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/kdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook b/tde-i18n-ru/docs/kdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..4c82a17b8a2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/docs/kdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook
@@ -0,0 +1,477 @@
+<chapter id="menus">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+>&Philip.Rodrigues; </author>
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+
+
+<title
+>Стандартные пункты меню</title>
+
+<!-- FIXME: The text is immensely repetitive. Fix that. -->
+
+<para
+>Один из основных способов, с помощью которого вы можете работать с программами в &kde; - это меню. Обычно, оно предоставляет доступ почти ко всей функциональности программ. Расположение пунктов в меню легко запомнить, т.к. его структура стандартна. Это означает, что если вы знаете как открыть файл в определённой программе &kde;, то вы сможете открыть файл в любой другой программе &kde;. Давайте рассмотрим стандартные меню:</para
+> <!-- TODO: Note that programs have other menu entries as well-->
+
+<!-- Probably a good place for a screenie, but we'd need one showing
+*only* the standard entries -->
+
+<variablelist>
+<title
+>Меню <guimenu
+>Файл</guimenu
+></title>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+><guimenuitem
+>Создать</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Этот пункт меню создаёт новый пустой документ, который связан с используемой программой. Например, в &kate; (расширенный текстовый редактор &kde;) этот пункт создаёт новый текстовый файл.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>O</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+><guimenuitem
+>Открыть...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Пункт меню <guimenuitem
+>Открыть...</guimenuitem
+> вызывает стандартный диалог <quote
+>Открытие файла</quote
+> &kde;, где вы можете выбрать файл для открытия в используемой программе. Диалог <quote
+>Открытие файла</quote
+> также стандартизирован, поэтому он одинаков для всех программ &kde;. Больше информации о использовании этого диалога вы можете найти в другом месте этого руководства.</para>
+<para
+>Вы, наверное, заметили, что этот пункт меню имеет многоточие (...) после названия. Это означает, что щелчок на пункте открывает диалоговое окно. Если вы делаете какие либо изменения в этом диалоговом окне, то они не будут применены пока вы не нажмёте кнопку <guibutton
+>OK</guibutton
+> в нем. Вы всегда можете игнорировать любые изменения и закрывать диалог, щелчком на кнопке <guibutton
+>Отмена</guibutton
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+><guimenuitem
+>Сохранить</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Этот пункт меню сохраняет любые изменения в файл, над которым сейчас работаете. Если это первое сохранение файла, то &kde; выведет диалог <quote
+>Сохранить</quote
+> и спросит о имени и местоположении сохраняемого файла. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenuitem
+>Сохранить как...</guimenuitem>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Пункт меню <guimenuitem
+>Сохранить как...</guimenuitem
+> сохраняет файл, над которым вы сейчас работаете под другим именем. Открывается диалог <quote
+>Сохранить как</quote
+>, где вы можете указать имя и местоположение как обычно. Заметьте, что после того как вы сохраняете файл с помощью <guimenuitem
+>Сохранить как...</guimenuitem
+>, вы работаете с <emphasis
+>новым</emphasis
+> файлом. Если вы сохраните изменения, то они будут сохранены под новым именем файла. Если говорить проще, то вот пример: <orderedlist
+> <listitem
+><para
+>Вы работаете над файлом с именем <filename
+>hello.txt</filename
+>, который содержит текст <quote
+>Hello World!</quote
+> </para
+> </listitem
+> <listitem
+><para
+>Вы используете пункт меню <guimenuitem
+>Сохранить как...</guimenuitem
+> чтобы сохранить файл с новым именем <filename
+>newhello.txt</filename
+>. </para
+> </listitem
+> <listitem
+><para
+>Вы добавляете текст <quote
+>Nice to see you!</quote
+> в файл, и используете пункт меню <guimenuitem
+>Сохранить</guimenuitem
+> для сохранения этих изменений.</para
+> </listitem
+> </orderedlist
+>Теперь файл <filename
+>newhello.txt</filename
+> содержит текст <quote
+>Hello World! Nice to see you!</quote
+>, тогда как файл <filename
+>hello.txt</filename
+> содержит только <quote
+>Hello World!</quote
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>P</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+><guimenuitem
+>Печать...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Этот пункт меню открывает диалог &kde; <quote
+>Печать</quote
+>, предназначенный для распечатки текущего документа. Больше информации о параметрах, доступных в этом диалоге, вы можете найти в разделе <xref linkend="printing-from-apps"/>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>W</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+><guimenuitem
+>Закрыть</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Этот пункт меню закрывает текущий открытый документ. Если вы делали какие либо изменения после последнего сохранения, то будет выдано предложение сохранить документ. Вы можете выбрать <guibutton
+>Сохранить</guibutton
+> или <guibutton
+>Не сохранять</guibutton
+> эти изменения. Если вы передумали закрывать этот файл, просто выберите <guibutton
+>Отмена</guibutton
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+><guimenuitem
+>Выход</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Этот пункт закрывает используемую программу. Если имеются не сохранённые изменения в файлах, то будет выдан запрос на сохранение.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+
+
+</variablelist>
+
+<variablelist>
+<title
+>Меню <guimenu
+>Правка</guimenu
+></title>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Z</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+><guimenuitem
+>Отменить</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Используйте этот пункт, для отмены последнего произведённого изменения в программе. Например, если вы удалили строку текста, пункт меню <guimenuitem
+>Отменить</guimenuitem
+> восстановит её.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>Z</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+><guimenuitem
+>Повторить</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Используйте этот пункт меню для предотвращения последней отмены, произведённой пунктом меню <guimenuitem
+>Отменить</guimenuitem
+>. Например, как в примере выше, вы восстановили строку текста с помощью <guimenuitem
+>Отменить</guimenuitem
+>, то с помощью <guimenuitem
+>Повторить</guimenuitem
+> вы повторите действие удаления строки.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>X</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+><guimenuitem
+>Вырезать</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Этот пункт меню вырезает содержание текущего выделения в буфер обмена. Смотрите <xref linkend="using-the-clipboard"/> для дополнительной информации. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+><guimenuitem
+>Скопировать</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Этот пункт меню копирует содержание текущего выделения в буфер обмена. Смотрите <xref linkend="using-the-clipboard"/> для дополнительной информации. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>V</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+><guimenuitem
+>Вставить</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Этот пункт меню вставляет содержание буфера обмена в текущий документ. Смотрите <xref linkend="using-the-clipboard"/> для дополнительной информации.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>A</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+><guimenuitem
+>Выделить всё</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Используйте этот пункт меню для выделения всего текущего документа.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>F</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+><guimenuitem
+>Найти...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Этот пункт меню вызывает диалог <guilabel
+>Поиск текста</guilabel
+>, который вы можете использовать для поиска какого-то слова в текущем документе. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+><keycap
+>F3</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+><guimenuitem
+>Найти далее</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Этот пункт меню используется для поиска следующего возникновения слова, которое искалось с помощью пункта <guimenuitem
+>Найти...</guimenuitem
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+<variablelist>
+<title
+>Меню <guimenu
+>Настройки</guimenu
+></title>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenuitem
+>Комбинации клавиш...</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>В диалоге, вызываемом этим пунктом меню, вы можете настроить горячие клавиши, используемые текущим приложением. См. <xref linkend="configure-shortcuts"/>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenuitem
+>Настроить панели инструментов....</guimenuitem
+></menuchoice
+></term
+>
+
+<listitem
+><para
+>В диалоге, вызываемом этим пунктом меню, вы можете настроить набор кнопок на панелях инструментов. См. <xref linkend="configuring-toolbars"/>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenuitem
+>Настроить уведомления...</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>В диалоге, вызываемом этим пунктом меню, вы можете изменить оповещения (звуки, сообщения об ошибках &etc;) используемые программами. См. <xref linkend="configure-notifications"/>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenuitem
+>Настроить <replaceable
+>ИмяПриложения</replaceable
+></guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>В диалоге, вызываемом этим пунктом меню, вы можете изменить настройки, относящиеся к общей работе приложения. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+&help.menu.documentation; </chapter>
+
+<!-- Keep this comment at the end of the file
+Local variables:
+mode: xml
+sgml-omittag:nil
+sgml-shorttag:nil
+sgml-namecase-general:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-always-quote-attributes:t
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:true
+sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
+sgml-exposed-tags:nil
+sgml-local-catalogs:nil
+sgml-local-ecat-files:nil
+End:
+-->