diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/docs/kdegames/kbattleship/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/docs/kdegames/kbattleship/index.docbook | 618 |
1 files changed, 0 insertions, 618 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/kdegames/kbattleship/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/kdegames/kbattleship/index.docbook deleted file mode 100644 index c8f087786ca..00000000000 --- a/tde-i18n-ru/docs/kdegames/kbattleship/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,618 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kappname "&kbattleship;"> - <!ENTITY package "tdegames"> - <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Russian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> -]> - -<book lang="&language;"> -<bookinfo> -<title ->Руководство пользователя &kbattleship;</title> - -<authorgroup> -<author ->&Daniel.Molkentin; &Daniel.Molkentin.mail; </author> - -<author ->&Nikolas.Zimmermann; &Nikolas.Zimmermann.mail; </author> - -<othercredit role="reviewer" ->&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; </othercredit> - -<othercredit role="translator" -><firstname ->Дмитрий</firstname -><surname ->Ильин</surname -><affiliation -><address -><email ->widgetII@mail.ru</email -></address -></affiliation -><contrib ->Перевод на русский язык</contrib -></othercredit -><othercredit role="translator" -><firstname ->Сергей</firstname -><surname ->Миронов</surname -><affiliation -><address -><email ->sergo@bk.ru</email -></address -></affiliation -><contrib ->Обновление перевода</contrib -></othercredit -> - -</authorgroup> - -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> - -<copyright> -<year ->2001</year> -<holder ->&Daniel.Molkentin;</holder> -</copyright> -<copyright> -<year ->2001</year> -<holder ->&Nikolas.Zimmermann;</holder> -</copyright> -<copyright> -<year ->2001</year> -<holder ->Kevin Krammer</holder> -</copyright> - - -<date ->2005-12-14</date> -<releaseinfo ->1.1</releaseinfo> - -<abstract> -<para ->&kbattleship; — версия известной игры <quote ->Морской бой</quote -> для &kde; с возможностью игры по сети.</para> -</abstract> - -<keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdegames</keyword> -<keyword ->kbattleship</keyword> -<keyword ->игра</keyword> -<keyword ->морской бой</keyword> -<keyword ->бой</keyword> -</keywordset> - -</bookinfo> - -<chapter id="introduction"> -<title ->Введение</title> - -<sect1 id="features"> -<title ->Возможности</title> -<itemizedlist> -<listitem -><para ->Сетевая игра</para -></listitem> -<listitem -><para ->Компьютерный игрок</para -></listitem> -<listitem -><para ->Звуки</para -></listitem> -<listitem -><para ->Чат</para -></listitem> -<listitem -><para ->Статистика</para -></listitem> -<listitem -><para ->Таблица рекордов</para -></listitem> -</itemizedlist> - -<tip> -<para ->&kbattleship; использует сетевой протокол, основанный на &XML;, так что можно написать версии игры для любой платформы и на любом языке. Если вы хотите проделать такую работу, используя свой любимый язык программирования, свяжитесь с нами. Мы будем очень рады. </para> -</tip> -</sect1> - -</chapter> - -<chapter id="using-kbattleship"> -<title ->Использование &kbattleship;</title> - -<para ->Для игры в &kbattleship; нужны два игрока, также можно играть против компьютера или же по сети против другого игрока.</para> -<para ->В игре по сети один из игроков должен запустить игру через меню <menuchoice -><guimenu ->Игра</guimenu -> <guimenuitem ->Запустить сервер...</guimenuitem -></menuchoice -> или нажав клавишу <keycap ->F3</keycap ->. </para> - -<para ->В открывшемся окне необходимо ввести <guilabel ->Имя:</guilabel -> и <guilabel ->Порт:</guilabel ->. Как правило, &kbattleship; предлагает использовать имя текущего пользователя, которое можно заменить любыми словами. Указанный по умолчанию порт должен работать нормально. Однако, если есть проблемы, то укажите любой свободный сетевой порт выше 1024. </para> - -<note> -<para ->Если вы собираетесь использовать другой порт, отличный от порта по умолчанию, то необходимо предупредить своего партнёра, поскольку для установления соединения оба игрока должны использовать одинаковые порты.</para> -</note> - -<para ->Ваш партнёр должен выбрать в меню <menuchoice -><guimenu ->Игра</guimenu -><guimenuitem ->Подключиться к серверу...</guimenuitem -></menuchoice -> или нажать <keycap ->F2</keycap ->. В появившемся окне снова будет предложено выбрать <guilabel ->Имя:</guilabel ->, которое можно заменить на другое. </para> - -<para ->Важно правильно заполнить поле <guilabel ->Сервер:</guilabel ->. Здесь следует указать имя сервера (компьютера, на котором игрок начал игру). </para> - -<para ->Можно также сразиться в «Морской бой» с компьютером. Выберите пункт <guimenuitem ->Один игрок...</guimenuitem -> из меню <guimenuitem ->Игра</guimenuitem -> или нажмите клавишу <keycap ->F4</keycap ->. </para> - -<para ->После того, как всё это будет сделано, можно начинать игру. Следуйте инструкциям в строке состояния. В ней выводятся подсказки и предложения о том, что делать дальше. На экране вы увидите два поля в клетку, так называемые <quote ->поля боя</quote ->. Левое поле боя принадлежит вам, здесь вы можете расположить свои корабли и следить за военными действиями своего противника. На правом поле находится флот противника. Когда наступает ваша очередь стрелять, нужно щёлкнуть мышкой по какой-нибудь клетке поля боя противника, где, как вам кажется, находятся вражеские корабли. </para> - -<para ->Сначала нужно расположить свои корабли. Первым это делает тот, кто начал игру. После этого размещает корабли второй игрок. </para> - -<para ->Разместить корабли очень просто. Щёлкните мышью в месте, куда хотите поместить корабль. Первый имеет длину 4 клетки, следующий — 3 и так далее. При нажатии левой кнопки мыши корабль устанавливается горизонтально, при нажатии левой кнопки мыши с клавишей &Shift; — вертикально. Нажав только &Shift;, можно увидеть, как будет расположен корабль. </para> - -<para ->Теперь вы можете вести огонь по флоту противника левой кнопкой мыши. Строка состояния показывает, чья сейчас очередь стрелять. </para> - -<para ->Выигрывает тот, кто первым поразил все корабли противника! </para> - -</chapter> - -<chapter id="menu-reference"> -<title ->Меню</title> - -<sect1 id="game-menu"> -<title ->Меню <guimenu ->Игра</guimenu -></title> - -<variablelist> -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->F2</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Игра</guimenu -> <guimenuitem ->Подключиться к серверу...</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para> -<action ->Подключиться к серверу, запущенному другим игроком.</action> -</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->F3</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Игра</guimenu -> <guimenuitem ->Запустить сервер...</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para> -<action ->Запустить сервер, чтобы другой игрок смог подключиться.</action> -</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->F4</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Игра</guimenu -> <guimenuitem ->Один игрок...</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para> -<action ->Начать игру с компьютером.</action> -</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></shortcut -> <guimenu -> Игра</guimenu -> <guimenuitem ->Таблица рекордов</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para> -<action ->Показать таблицу рекордов.</action> -</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->F10</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Игра</guimenu -> <guimenuitem ->Сведения о противнике</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem> -<para ->Показать информацию об игровом клиенте партнёра (это может быть &Mac;), версию клиента, краткое описание и версию используемого протокола.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Игра</guimenu -> <guimenuitem ->Выход</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para -><action ->Завершить работу</action -> &kbattleship;. </para> -</listitem> -</varlistentry> -</variablelist> -</sect1> - -<sect1 id="settings-menu"> -<title ->Меню <guimenu ->Настройка</guimenu -></title> - -<variablelist> -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Настройка</guimenu -> <guimenuitem ->Показать строку состояния</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para -><action ->Показать или скрыть строку состояния</action ->. По умолчанию она показана. </para> -</listitem> -</varlistentry> - - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Настройка</guimenu -> <guimenuitem ->Показать сетку</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para -><action ->Показать или скрыть сетку на игровом поле</action ->. По умолчанию сетка скрыта. </para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Настройка</guimenu -> <guimenuitem ->Проигрывать звук</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para -><action ->Включить или выключить звук при стрельбе</action ->. По умолчанию звук включен. </para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Настройка</guimenu -> <guimenuitem ->Комбинации клавиш...</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para> -<action ->Задать комбинации клавиш, используемые в игре &kbattleship;.</action> -</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Настройка</guimenu -> <guimenuitem ->Уведомления...</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para -><action ->Настроить</action -> звуковые и визуальные уведомления, используемые в игре &kbattleship;. </para> -</listitem> -</varlistentry> - - -</variablelist> -</sect1> - -<sect1 id="help-menu"> -<title ->Меню <guimenu ->Справка</guimenu -></title> -&help.menu.documentation; </sect1> -</chapter> - -<chapter id="questions-answers-and-tips"> -<title ->Вопросы, ответы, подсказки</title> - -<qandaset id="faq"> -<title ->Часто задаваемые вопросы</title> -<qandaentry> -<question> -<para ->Я получил ошибку: <errorname ->Невозможно соединиться с звуковым сервером &arts;. Звук будет выключен.</errorname -></para> -</question> -<answer> -<para ->Для воспроизведения звуков в игре &kbattleship; необходимо наличие &arts;, звукового сервера &kde;. Запустить &arts; можно через &kcontrolcenter;, выбрав <menuchoice -><guisubmenu ->Звук и мультимедиа</guisubmenu -> <guimenuitem ->Звуковая система</guimenuitem -></menuchoice -> и отметив флажок <guilabel ->Включить звуковую систему</guilabel ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Я знаю вопрос, который надо поместить в &FAQ;. С кем мне нужно связаться?</para> -</question> -<answer> -<para ->Свяжитесь с авторами. Они добавят его сюда.</para> -</answer> -</qandaentry> -</qandaset> - -</chapter> - -<chapter id="credits"> -<title ->Авторские права и лицензирование</title> - -<para ->Авторские права на &kbattleship;: 2000, 2001</para> - -<itemizedlist> -<title ->Авторы</title> -<listitem> -<para ->&Nikolas.Zimmermann; &Nikolas.Zimmermann.mail; </para> -</listitem> -<listitem> -<para ->&Daniel.Molkentin; &Daniel.Molkentin.mail; </para> -</listitem> -<listitem> -<para ->Kevin Krammer <email ->kevin.krammer@gmx.at</email -> </para> -</listitem> -</itemizedlist> - -<itemizedlist> -<title ->С участием:</title> -<listitem> -<para ->Benjamin Adler <email ->benadler@bigfoot.de</email -> </para> -</listitem> -<listitem> -<para ->Nils Trzebin <email ->nils.trzebin@stud.uni-hannover.de</email -> </para> -</listitem> - -<listitem> -<para ->Elmar Hoefner <email ->elmar.hoefner@uibk.ac.at</email -></para> -</listitem> - -</itemizedlist> - -<para ->Документацию для &kde; 3.4 обновил <personname -><firstname ->Brian</firstname -><surname ->Beck</surname -></personname -> <email ->brian.beck@mchsi.com</email -></para> - -<para ->Перевод на русский — Дмитрий Ильин <email ->widgetII@mail.ru</email ->.</para -> <para ->Обновление перевода — Сергей В. Миронов<email ->sergo@bk.ru</email ->.</para -> -&underFDL; &underGPL; </chapter> - -<appendix id="installation"> -<title ->Установка</title> - -&install.intro.documentation; - -<sect1 id="requirements"> -<title ->Требования</title> - -<para ->Игре &kbattleship; требуются &kde; 3.x или выше и библиотека &Qt; 3.x или выше. </para> - -</sect1> - -<sect1 id="compiling"> -<title ->Сборка</title> -&install.compile.documentation; </sect1> - -</appendix> - -</book> -<!-- -Local Variables: -mode: sgml -sgml-omittag:nil -sgml-shorttag:t -sgml-general-insert-case:lower -sgml-indent-step:0 -sgml-indent-data:nil -End: ---> - |