summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/docs/tdebase/faq/about.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/docs/tdebase/faq/about.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/faq/about.docbook46
1 files changed, 8 insertions, 38 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/faq/about.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/faq/about.docbook
index ad5ccac19e4..5afaff0b83b 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/faq/about.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/faq/about.docbook
@@ -5,64 +5,34 @@
-->
<chapter id="about">
-<title
->О <acronym
->FAQ</acronym
-></title>
+<title>О <acronym>FAQ</acronym></title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Какой вклад я могу внести в составление <acronym
->FAQ</acronym
->?</para>
+<para>Какой вклад я могу внести в составление <acronym>FAQ</acronym>?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Во-первых, отправляйте нам все найденные ошибки, ваши предложения и все, что вы считаете недостаточно ясным (а также, если возможно, то, что вы считаете сделать более понятным). Адрес разработчика, осуществляющего текущее сопровождение: <email
->jhall@kde.org</email
->. </para>
+<para>Во-первых, отправляйте нам все найденные ошибки, ваши предложения и все, что вы считаете недостаточно ясным (а также, если возможно, то, что вы считаете сделать более понятным). Адрес разработчика, осуществляющего текущее сопровождение: <email>jhall@kde.org</email>. </para>
-<para
->Во-вторых, отправляйте нам ваши ответы на те часто задаваемые вопросы, которые еще не включены в <acronym
->FAQ</acronym
->. Как только появится возможность, они будут туда добавлены.</para>
+<para>Во-вторых, отправляйте нам ваши ответы на те часто задаваемые вопросы, которые еще не включены в <acronym>FAQ</acronym>. Как только появится возможность, они будут туда добавлены.</para>
-<para
->И наконец, пользуйтесь <acronym
->FAQ</acronym
->. Внимательно прочитайте <acronym
->FAQ</acronym
-> (и другую документацию) до того, как отправлять вопросы в различные списки рассылки и группы новостей &kde;.</para>
+<para>И наконец, пользуйтесь <acronym>FAQ</acronym>. Внимательно прочитайте <acronym>FAQ</acronym> (и другую документацию) до того, как отправлять вопросы в различные списки рассылки и группы новостей &kde;.</para>
-<note
-><para
->Вы, возможно, захотите помогать в сопровождении <acronym
->FAQ</acronym
->. Подробнее об этом читайте в разделе <xref linkend="FAQ-maintainer-HOWTO"/>. </para
-></note>
+<note><para>Вы, возможно, захотите помогать в сопровождении <acronym>FAQ</acronym>. Подробнее об этом читайте в разделе <xref linkend="FAQ-maintainer-HOWTO"/>. </para></note>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="FAQ-maintainer-HOWTO">
-<para
->Как помочь в подготовке <acronym
->FAQ</acronym
->?</para>
+<para>Как помочь в подготовке <acronym>FAQ</acronym>?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Помочь в подготовке <acronym
->FAQ</acronym
-> очень просто. Нам всегда нужны новые люди. Просто отправьте сообщение по адресу <email
->kde-doc-english@kde.org</email
->. </para>
+<para>Помочь в подготовке <acronym>FAQ</acronym> очень просто. Нам всегда нужны новые люди. Просто отправьте сообщение по адресу <email>kde-doc-english@kde.org</email>. </para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>