diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook | 967 |
1 files changed, 967 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook new file mode 100644 index 00000000000..4a03c1418c4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook @@ -0,0 +1,967 @@ +<chapter id="help-system-user-manual"> +<chapterinfo +><date +>2002-02-03</date +> <releaseinfo +>0.08.00</releaseinfo +> </chapterinfo> +<title +>Система помощи &kde;: руководство пользователя</title> +<anchor id="help"/> + +<sect1 id="help-introduction"> +<title +>Система помощи &kde;</title> + +<para +>Система помощи &kde; предназначена для того, чтобы упростить доступ к стандартным системам помощи &UNIX; (<application +>man</application +> и <application +>info</application +>), а также к документации по &kde; (&XML;). </para> + +<para +>Благодаря усилиям команды составителей документации, все базовые приложения &kde; полностью документированы. Если вы хотите помочь, свяжитесь с Lauri Watts, <email +>lauri@kde.org</email +>, координатором команды по документированию. Нет необходимости в опыте, требуется лишь энтузиазм и терпение. </para> + +<para +>Если вы хотите оказать содействие в переводе документации по &kde; на ваш родной язык, координатор переводов, Thomas Diehl, <email +>thd@kde.org</email +>, будет рад помощи. Более подробную информацию, включая имена координаторов каждой команды переводчиков, можно найти на <ulink url="http://i18n.kde.org" +>сайте интернационализации</ulink +>, а также в разделе <link linkend="contact" +>Контактная информация</link +> данного документа. Русский перевод &kde; в настоящее время координирует Григорий Мохин <email +>mok@kde.ru</email +>, а о том, как вы можете помочь команде переводчиков, написано в разделе документации <ulink url="http://www.kde.ru" +>русского сайта</ulink +> &kde;. </para> + +<sect2 id="installation"> +<title +>Установка</title> + +<para +>Установка Центра помощи &kde;, &khelpcenter;, является неотъемлемой частью установки базовых пакетов &kde; и происходит одновременно с установкой &kde;. &khelpcenter; можно найти в пакете tdebase, на <ulink url="ftp://ftp.kde.org/" +>&FTP;-сайте &kde; </ulink +>, а также в пакете tdebase вашей операционной системы. </para> + +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="invoking-help"> +<title +>Вызов помощи</title> + +<para +>&khelpcenter; можно вызвать следующим образом: </para> + +<variablelist +> +<varlistentry +> +<term +>Из меню <guimenu +>Справка</guimenu +></term +> +<listitem> +<para +>Самый обычный способ: для того, чтобы открыть файл помощи для того или иного приложения, выберите в меню приложения <menuchoice +><guimenu +>Справка</guimenu +> <guimenuitem +>Содержание</guimenuitem +></menuchoice +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Из <guimenu +>K</guimenu +>-меню</term> +<listitem> +<para +>Нажмите на кнопку <guiicon +>K</guiicon +> на панели и выберите <guimenuitem +>Справка</guimenuitem +>; появится главная страница системы помощи &khelpcenter;. </para> +</listitem +> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>На панели</term> +<listitem> +<para +>Панель &kicker; по умолчанию содержит пиктограмму, вызывающую &khelpcenter;. Опять-таки появится установленная по умолчанию главная страница. </para> +</listitem +> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Из командной строки</term> +<listitem> +<para +>Можно запустить &khelpcenter; при помощи ссылки &URL;. Ссылки &URL; добавлены также и для страниц <command +>info</command +> и <command +>man</command +>. Их можно использовать следующим образом: </para +> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Файл помощи к определенному приложению</term> +<listitem> +<para +><command +>khelpcenter</command +> <option +>help:/<replaceable +>kedit</replaceable +></option +> </para> +<para +>Это открывает файл помощи к &kedit;. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Локальная ссылка &URL;</term> +<listitem +><para +><command +>khelpcenter</command +> <option +>file:/ <replaceable +>usr/local/src/qt/html/index.html</replaceable +></option +> </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Страница man</term> +<listitem> +<para +><command +>khelpcenter</command +> <option +>man:/<replaceable +>strcpy</replaceable +></option +> </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Страница Info</term> +<listitem> +<para +><command +>khelpcenter</command +> <option +>info:/<replaceable +>gcc</replaceable +></option +> </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Вызов <command +>khelpcenter</command +> без указания параметров открывает страницу, установленную по умолчанию. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="interface-basics"> +<title +>Интерфейс &khelpcenter;</title> + +<para +>Интерфейс &khelpcenter; состоит из двух информационных панелей. </para> + +<para +>О панели инструментов и меню рассказывается в разделе <xref linkend="menu-and-toolbar-ref"/>. </para> + +<para +>Документы содержат свои собственные средства навигации, позволяющие вам пролистывать документ при помощи ссылок <guilabel +>Следующая</guilabel +>, <guilabel +>Предыдущая</guilabel +>, и <guilabel +>В начало</guilabel +>, или читать его в произвольном порядке по гиперссылкам. </para> + +<para +>Ссылки могут перенести вас в другие разделы того же документа или в другой документ, а при помощи пиктограмм <guiicon +>Назад</guiicon +> (cтрелка с указателем влево) и <guiicon +>Вперед</guiicon +> (cтрелка с указателем вправо) на панели инструментов вы можете вернуться к документам, которые вы просматривали в этом сеансе. </para +> + +<para +>На двух панелях отображается содержание системы помощи (слева) и сами файлы помощи (справа). </para> + +<sect2 id="contents-pane"> +<title +>Панель <guilabel +>Содержание</guilabel +></title> + +<para +>Панель <guilabel +>Содержание</guilabel +> в &khelpcenter; отображается в левой части окна. Как и можно ожидать, граница, разделяющая обе части, передвигается, чтобы можно было видеть все содержимое каждой панели. </para +> + +<para +>Панель <guilabel +>Содержание</guilabel +> поделена на две вкладки; на первой содержится <link linkend="contents-menu" +>меню</link +>, показывающее всю информацию, вошедшую в Центр помощи, а на второй - познакомиться с <link linkend="kde-glossary" +>глоссарием</link +> терминов &kde;. </para> + +<sect3 id="contents-menu"> +<title +>Меню <guilabel +>Содержание</guilabel +></title> + +<para +><guilabel +>Содержание</guilabel +> содержит по умолчанию следующие разделы: </para +> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Введение</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Добро пожаловать в &kde; - введение в графическую рабочую среду &kde;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Введение в &kde;</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Обзор возможностей работы в графической среде &kde;. Здесь также содержатся рекомендации, как наиболее эффективно использовать &kde;. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Руководство пользователя &kde;</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Руководство пользователя &kde; - это обзор всех возможностей &kde;, включая установку, настройку и использование. </para> +</listitem +> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Документация приложений</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Документация по &kde;-приложениям. Документация по всем приложениям &kde; яранится в формате &XML; и преобразуется в формат <acronym +>HTML</acronym +> во время просмотра. В этом разделе содержится перечень всех приложений &kde; с кратким описанием их возможностей, а также ссылки на полную документацию по этим приложениям. </para> +<para +>Приложения отображаются в виде дерева, повторяя структуру, которую имеет <guimenu +>K</guimenu +>-меню по умолчанию. Это упрощает процесс поиска нужного вам приложения. </para> +</listitem +> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Man-страницы (документация по &UNIX;)</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Man-страницы - традиционный формат документации для систем &UNIX;. Для большинства программ вашей системы существуют man-страницы. Также имеются man-страницы по функциям программирования и форматам файлов. </para> +</listitem +> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Просмотр info-страниц</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Документация TeXinfo используется многими приложениями &GNU;, включая <command +>gcc</command +> (компилятор C/C++), <command +>emacs</command +> и др. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Учебные руководства</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Краткие, по темам или информационные руководства. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Вопросы и ответы по &kde;</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Часто задаваемые вопросы по &kde; и ответы на них. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>&kde; в Интернете</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Ссылки на &kde; в Интернете, как на официальный, так и на другие полезные сайты. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Контактная информация</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Информация о том, как связаться с разработчиками &kde; и как зарегистрироваться в списках рассылки &kde;. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Поддержка &kde;</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>О том, как помочь проекту KDE и как самому принять в нем участие. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect3> +<!-- +<sect3 id="search"> +<title +>The <guilabel +>Search</guilabel +> tab</title> + +<para> +Searching requires you have the <application +>ht://Dig</application> +application installed. Information on installing and configuring the +search index is available in the document. Configuration of the search +index is performed in the &kcontrol;, by choosing +<menuchoice +><guisubmenu +>Help</guisubmenu +><guimenuitem +>Index</guimenuitem +></menuchoice +>, +and detailed help is available from this module. +</para> + +<para> +For the purposes of this document, we'll assume you already have this set +up and configured. +</para> + +<para> +Searching the help files is fairly intuitive, enter the word(s) you wish +to search for in the text box, choose your options (if any), and press +<guibutton +>Search</guibutton +>. The results display in the viewer pane +to the right. +</para> + +<para +>The options available are:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Method</guilabel +></term> +<listitem> +<para> +Choose how to search for multiple words. If you choose +<guilabel +>and</guilabel +>, results are returned only if all your search +terms are included in the page. <guilabel +>or</guilabel +> returns results +if <emphasis +>any</emphasis +> of the search terms are found, and +<guilabel +>boolean</guilabel +> lets you search using a combination. +</para +> +<para> +Boolean syntax lets you use the operators <literal +>AND</literal +>, +<literal +>OR</literal +> and <literal +>NOT</literal +> to create complex +searches. Some examples:</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><userinput +>cat and dog</userinput +></term> +<listitem +><para +>Searches for pages which have both the words +<userinput +>cat</userinput +> and <userinput +>dog</userinput +> in them. Pages with +only one or the other will not be returned.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><userinput +>cat not dog</userinput +></term> +<listitem +><para +>Searches for pages with <userinput +>cat</userinput +> in them, but +only returns the ones that don't have the word <userinput +>dog</userinput +> in +them.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><userinput +>cat or (dog not nose)</userinput +></term> +<listitem +><para +>Searches for pages which contain <userinput +>cat</userinput +>, and +for pages which contain <userinput +>dog</userinput +> but don't contain +<userinput +>nose</userinput +>. Pages which contain both +<userinput +>cat</userinput +> and <userinput +>nose</userinput +> would be returned, +pages containing all three words would not.</para +></listitem +> +</varlistentry> +</variablelist> +<para +>If your searches are not returning the results you expect, check +carefully you haven't excluded the wrong search term with an errand +<literal +>NOT</literal +> or a stray brace.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Max. results</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Determines the maximum number of results returned from your +search.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Format</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Decide if you want just a short link to the page +containing your search terms, or do you want a longer +summary.</para +></listitem +> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Sort</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Sort the results in order of <guilabel +>Score</guilabel +> (how +closely your search terms were matched,) alphabetically by +<guilabel +>Title</guilabel +> or by <guilabel +>Date</guilabel +>. Selecting the +<guilabel +>Reverse order</guilabel +> check box, naturally enough, reverses the +sort order of the results.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Update index</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Update the search index, to incorporate new documents, +or if you think your database is incomplete or damaged. This may take +some time.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect3> +--> + +</sect2> + +<sect2 id="man-and-info"> +<title +>Разделы <application +>Man</application +> и <application +>Info</application +>.</title> + +<para +>Страницы man - это стандартные страницы документации по &UNIX;, которые использовались в течение многих лет на многих операционных системах. Они содержат подробнейшую информацию и являются самым лучшим источником сведений о большинстве команд и приложений в &UNIX;-системах. Когда люди говорят вам <quote +>RTFM</quote +>, читай руководство, то руководство, на которое они ссылаются, часто является именно man-страницей.</para> + +<para +>Man-страницы имеют некоторые недостатки. Они дают доскональную информацию, но они также и чрезвычайно техничны; часто они написаны разработчиками и для разработчиков. В некоторых случаях это делает их несколько недружелюбными, или вовсе непонятными для многих пользователей. Однако, это наилучший, а иногда и единственный источник надежной информации по большинству приложений, использующих командную строку.</para> + +<para +>Если вам когда-нибудь было интересно, что означают числа в выражениях, например, man(1), это означает раздел, в котором они находятся в руководстве. Вы увидите, что &khelpcenter; использует числа, чтобы поделить очень многие man-страницы на разделы, что облегчает поиск нужной информации при просмотре.</para> + +<para +>Существуют также и info-страницы, предназначенные для замены man-страниц. Разработчики некоторых приложений больше не обновляют man-страницы, и если существуют одновременно и man-страница и info-страница, вероятно, более свежей будет info. Однако, большинство приложений имеют или ту, или другую. Если приложение, по которому вы ищете справочную информацию, является утилитой &GNU;, вероятнее всего, вы найдете info-, а не man-страницу.</para> + +<sect3 id="navigation"> +<title +>Просмотр <application +>info</application +>-страниц</title> + +<para +>Info-документы имеют древовидную структуру, и каждая страница называется узлом. Все info-документы имеют <guilabel +>верхний</guilabel +> узел, то есть вступительную часть. Можно вернуться к началу каждого документа, нажав <guilabel +>Наверх</guilabel +>.</para> + +<para +><guibutton +>Предыдущая</guibutton +> и <guibutton +>Следующая</guibutton +> используются для перехода на предыдущую/следующую страницу на том же уровне иерархии.</para> + +<para +>Нажатие на пункт меню в документе переводит на более низкий уровень в иерархии. Можно перемещаться и наверх, нажав <guibutton +>вверх</guibutton +>.</para> + +<para +>Man-страницы организованы подобно info-страницам; индекс раздела является верхним узлом, а каждая man-страница - на уровень ниже. Размер каждого подраздела man-документации - одна страница.</para> + +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="kde-glossary"> +<title +>Глоссарий &kde;</title> + +<para +>Глоссарий является справочником, где можно найти определение незнакомых слов, начиная со специфических приложений и технологий &kde; и заканчивая общей &UNIX;-терминологией. </para> + +<para +>На панели слева вы увидите два пункта: <guilabel +>По алфавиту</guilabel +> и <guilabel +>По теме</guilabel +>. Оба пункта содержат одинаковые компоненты, расположенные в разной последовательности, что позволяет быстро найти интересующий элемент. </para> + +<para +>Элементы, которые вы выбираете, перемещаясь по дереву слева, отображаются справа. </para> + +</sect2> + +<sect2 id="menu-and-toolbar-ref"> +<title +>Меню и панель инструментов</title> + +<para +>&khelpcenter;, имеет минимальный интерфейс, позволяющий сосредоточиться на получении информации, а не на изучении процедуры использования программы помощи. </para> + +<para +>Пиктограммы на панели инструментов: </para> + +<variablelist> +<title +>Пиктограммы инструментов</title> + +<varlistentry> + +<term +><guiicon +>Назад</guiicon +></term> +<listitem> +<para +>Возврат к предыдущей странице</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guiicon +>Вперед</guiicon +></term> +<listitem> +<para +>Переход на одну страницу вперед, возможный только после того, как вы нажали кнопку <guiicon +>Назад</guiicon +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guiicon +>Печать</guiicon +></term> +<listitem> +<para +>Напечатать содержимое просматриваемой страницы. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guiicon +>Поиск</guiicon +></term> +<listitem> +<para +>Найти слово или слова на просматриваемой странице. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guiicon +>Увеличить размер шрифта</guiicon +></term> +<listitem> +<para +>Увеличить размер текста на панели просмотра. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guiicon +>Уменьшить размер шрифта</guiicon +></term> +<listitem> +<para +>Уменьшить размер текста на панели просмотра. Эта возможно лишь в том случае, если вы уже увеличивали текст. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<para +>В меню есть следующие пункты: </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guimenu +>Файл</guimenu +></term> +<listitem> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Печать...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Напечатать содержимое просматриваемой страницы. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Выход</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Выход из &khelpcenter; </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guimenu +>Правка</guimenu +></term> +<listitem> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>A</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Правка</guimenu +> <guimenuitem +>Выделить все</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Выделить весь текст на просматриваемой странице. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>F</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Правка</guimenu +> <guimenuitem +>Поиск...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Найти слово или слова на просматриваемой странице. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guimenu +>Вид</guimenu +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Вид</guimenu +> <guimenuitem +>Просмотреть исходный текст документа</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Просмотр исходного кода <acronym +>HTML</acronym +> страницы. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Вид</guimenu +> <guimenuitem +>Кодировка</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Задать кодировку просматриваемой страницы. Обычно настройку по умолчанию <guimenuitem +>Авто</guimenuitem +> менять не приходится, но если у вас возникли проблемы с просмотром страниц на родном (не английском) языке, попробуйте явным образом указать кодировку через это меню. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Переход</guimenu +> <guimenuitem +>Назад</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Возврат к предыдущей просмотренной странице.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Переход</guimenu +> <guimenuitem +>Вперед</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Переход на одну страницу вперед, возможный только после того, как вы возвращались "назад".</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Переход</guimenu +> <guimenuitem +>...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Внизу меню <guimenu +>Переход</guimenu +> находится перечень недавно просмотренных страниц. Выберите одну из них, чтобы сразу попасть на нее.</para> +</listitem +></varlistentry +></variablelist> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="credits"> +<title +>Разработчики и лицензирование</title> + +<para +>&khelpcenter;</para> + +<para +>Первоначальная разработка - &Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;</para> +<para +>Текущее сопровождение - &Cornelius.Schumacher; &Cornelius.Schumacher.mail;</para> +&underFDL; &underGPL; </sect1> +</chapter> + |