diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/docs/tdebase/kxkb/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/docs/tdebase/kxkb/index.docbook | 360 |
1 files changed, 78 insertions, 282 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kxkb/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kxkb/index.docbook index e3fb4e07827..634dee206d3 100644 --- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kxkb/index.docbook +++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kxkb/index.docbook @@ -4,348 +4,182 @@ <!ENTITY kappname "&kxkb;"> <!ENTITY package "tdebase"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Russian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Руководство пользователя &kxkb;</title> +<title>Руководство пользователя &kxkb;</title> <authorgroup> -<author ->&Andriy.Rysin; &Andriy.Rysin.mail; </author> -<author ->&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </author> -<othercredit role="developer" ->&Andriy.Rysin; &Andriy.Rysin.mail; </othercredit> - -<othercredit role="translator" -><firstname ->Олег</firstname -><surname ->Баталов </surname -><affiliation -><address -><email ->olegbatalov@mail.ru</email -></address -> </affiliation -><contrib ->Перевод на русский язык</contrib -></othercredit -> <othercredit role="translator" -><firstname ->Ерёмин</firstname -><surname ->Виктор</surname -><affiliation -><address -><email ->erv2005@rambler.ru</email -></address -> </affiliation -><contrib ->Перевод на русский язык</contrib -></othercredit -> +<author>&Andriy.Rysin; &Andriy.Rysin.mail; </author> +<author>&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </author> +<othercredit role="developer">&Andriy.Rysin; &Andriy.Rysin.mail; </othercredit> + +<othercredit role="translator"><firstname>Олег</firstname><surname>Баталов </surname><affiliation><address><email>olegbatalov@mail.ru</email></address> </affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Ерёмин</firstname><surname>Виктор</surname><affiliation><address><email>erv2005@rambler.ru</email></address> </affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2003</year> -<holder ->&Andriy.Rysin;</holder> +<year>2003</year> +<holder>&Andriy.Rysin;</holder> </copyright> <copyright> -<year ->2006</year> -<holder ->&Anne-Marie.Mahfouf;</holder> +<year>2006</year> +<holder>&Anne-Marie.Mahfouf;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2006-02-16</date> -<releaseinfo ->3.5.2</releaseinfo> +<date>2006-02-16</date> +<releaseinfo>3.5.2</releaseinfo> -<abstract -><para ->&kxkb; — утилита переключения раскладок клавиатуры. &kxkb; основана на расширении xkb для X11.</para -></abstract -> +<abstract><para>&kxkb; — утилита переключения раскладок клавиатуры. &kxkb; основана на расширении xkb для X11.</para></abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->kxkb</keyword> -<keyword ->клавиатура</keyword> -<keyword ->раскладка</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>kxkb</keyword> +<keyword>клавиатура</keyword> +<keyword>раскладка</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Введение</title> +<title>Введение</title> -<para ->&kxkb; — это утилита переключения раскладок клавиатуры, созданная для &kde;. &kxkb; основана на расширении xkb для X11 и позволяет использовать различные раскладки клавиатуры для ввода текста. &kxkb; также предоставляет индикатор раскладки клавиатуры. </para> +<para>&kxkb; — это утилита переключения раскладок клавиатуры, созданная для &kde;. &kxkb; основана на расширении xkb для X11 и позволяет использовать различные раскладки клавиатуры для ввода текста. &kxkb; также предоставляет индикатор раскладки клавиатуры. </para> </chapter> <chapter id="usingthekxkb"> -<title ->Использование &kxkb;</title> +<title>Использование &kxkb;</title> <sect1 id="getting-started"> -<title ->Начало работы</title> - -<para ->&kxkb; запускается автоматически и помещается в системный лоток как флаг с 2-х или 3-х буквенным кодом раскладки, если определены несколько раскладок, либо установлен параметр <guilabel ->Показывать индикатор при одной раскладке</guilabel ->.</para> - -<para ->При запущенном &kxkb;, вы можете переключать раскладки щелчком мыши на значке в системном лотке либо нажатием комбинации клавиш. Комбинация клавиш или щелчок мыши сменят текущую раскладку на следующую. Также, вы можете щёлкнуть правой кнопкой мыши на значке и выбрать раскладку из списка.</para> - -<para ->Щёлкнув правой кнопкой мыши на значку &kxkb;, вы можете настроить переключение, выбрав пункт <guimenuitem ->Настройка...</guimenuitem ->. Также это можно сделать, открыв <application ->Центр управления</application -> и выбрав Региональные настройки и специальные возможности/Раскладка клавиатуры. Кроме того, вы можете настроить, набрав в терминале <command ->tdecmshell keyboard_layout</command ->.</para> +<title>Начало работы</title> + +<para>&kxkb; запускается автоматически и помещается в системный лоток как флаг с 2-х или 3-х буквенным кодом раскладки, если определены несколько раскладок, либо установлен параметр <guilabel>Показывать индикатор при одной раскладке</guilabel>.</para> + +<para>При запущенном &kxkb;, вы можете переключать раскладки щелчком мыши на значке в системном лотке либо нажатием комбинации клавиш. Комбинация клавиш или щелчок мыши сменят текущую раскладку на следующую. Также, вы можете щёлкнуть правой кнопкой мыши на значке и выбрать раскладку из списка.</para> + +<para>Щёлкнув правой кнопкой мыши на значку &kxkb;, вы можете настроить переключение, выбрав пункт <guimenuitem>Настройка...</guimenuitem>. Также это можно сделать, открыв <application>Центр управления</application> и выбрав Региональные настройки и специальные возможности/Раскладка клавиатуры. Кроме того, вы можете настроить, набрав в терминале <command>tdecmshell keyboard_layout</command>.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="configuringkxkb"> -<title ->Настройка &kxkb;</title> +<title>Настройка &kxkb;</title> <sect1 id="general-config"> -<title ->Общая информация</title> -<para ->Диалог настройки &kxkb; содержит три вкладки: «Раскладка», «Параметры переключения», и «Параметры XKB». Вкладки «Раскладка» и «Параметры XKB» независимы друг от друга. На вкладке «Раскладка» вы можете определить нужные вам раскладки и их параметры. «Параметры переключения» позволяют указать, как вы хотите переключать раскладки, а «Параметры XKB» используются X-системой, и не обрабатываются каким-либо образом в &kxkb; — они просто устанавливаются. </para> -<note -><para ->Настройка &kxkb; ничего не изменяет в файлах конфигурации X.org, и настройки раскладок X.org переопределяются &kxkb;, если установлен параметр <option ->Включить переключение раскладок клавиатуры</option ->. </para -></note> -<note -><para ->Чтобы сделать вашу конфигурацию X.org рабочей, вы должны отключить флажки <option ->Включить переключение раскладок клавиатуры</option -> на вкладке «Раскладка» и <option ->Использовать переключатели XKB</option -> на вкладке «Параметры XKB» (для последнего такой же эффект может быть достигнут, если отключен флажок <option ->Игнорировать параметры системы</option -> и никакие параметры XKB не установлены). </para -></note> -<para ->&kxkb; выполняет большинство действий через команду <command ->setxkbmap</command ->. Вы можете видеть команду для каждой активной раскладки, когда вы выделяете её, и на вкладке параметров XKB. </para> +<title>Общая информация</title> +<para>Диалог настройки &kxkb; содержит три вкладки: «Раскладка», «Параметры переключения», и «Параметры XKB». Вкладки «Раскладка» и «Параметры XKB» независимы друг от друга. На вкладке «Раскладка» вы можете определить нужные вам раскладки и их параметры. «Параметры переключения» позволяют указать, как вы хотите переключать раскладки, а «Параметры XKB» используются X-системой, и не обрабатываются каким-либо образом в &kxkb; — они просто устанавливаются. </para> +<note><para>Настройка &kxkb; ничего не изменяет в файлах конфигурации X.org, и настройки раскладок X.org переопределяются &kxkb;, если установлен параметр <option>Включить переключение раскладок клавиатуры</option>. </para></note> +<note><para>Чтобы сделать вашу конфигурацию X.org рабочей, вы должны отключить флажки <option>Включить переключение раскладок клавиатуры</option> на вкладке «Раскладка» и <option>Использовать переключатели XKB</option> на вкладке «Параметры XKB» (для последнего такой же эффект может быть достигнут, если отключен флажок <option>Игнорировать параметры системы</option> и никакие параметры XKB не установлены). </para></note> +<para>&kxkb; выполняет большинство действий через команду <command>setxkbmap</command>. Вы можете видеть команду для каждой активной раскладки, когда вы выделяете её, и на вкладке параметров XKB. </para> </sect1> <sect1 id="layout-config"> -<title ->Настройка раскладок</title> +<title>Настройка раскладок</title> <screenshot> -<screeninfo ->Вкладка раскладок</screeninfo> +<screeninfo>Вкладка раскладок</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="layout.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Вкладка раскладок</phrase> + <phrase>Вкладка раскладок</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->В диалоге настройки список доступных раскладок расположен в левой части. Вы должны выбрать каждую раскладку, которую хотите использовать и добавить их (по очереди) в список активных раскладок, расположенный справа. Вы также можете изменить порядок переключения активных раскладок. Первая раскладка в списке является раскладкой по умолчанию. </para> -<para ->Некоторые раскладки имеют несколько вариантов. Варианты раскладок представляют различные карты клавиш для одного языка. Например, украинская раскладка может иметь четыре варианта: basic, winkeys (как в Windows), typewriter (как на печатной машинке) и phonetic (каждый украинский символ заменяется в один транслитерированный). Если ваша раскладка содержит несколько вариантов, вы можете выбрать необходимый в выпадающем списке, расположенном ниже списка активных раскладок. </para> -<para ->Установка модели клавиатуры не зависит от ваших раскладок и относится к модели самой клавиатуры. Современные клавиатуры, поставляемые с вашим компьютером, обычно содержат две дополнительные клавиши и называются моделью «Стандартная PC 104 клавиши», которая является наиболее вероятной, если вы не знаете, какая у вас клавиатура. </para> -<para ->Вы также можете выбрать правила переключения раскладок. По умолчанию используется политика переключения <option ->Глобально</option ->, когда все приложения совместно используют одну и ту же раскладку. Политика <option ->Приложение</option -> означает что каждое приложение имеет собственную раскладку и её переключение, пока вы работаете с этим приложением, не оказывает никакого воздействия на другие приложения. Политика <option ->Окно</option -> указывает что каждое окно имеет собственную раскладку, даже если принадлежит той же самой программе что и другие. </para> -<para ->Если вы установили только одну активную раскладку, при запуске kxkb настраивает клавиатуру и завершается, таким образом индикатор раскладки не появится. Если он вам необходим, установите параметр <option ->Показывать индикатор даже если используется только одна раскладка</option ->. </para> +<para>В диалоге настройки список доступных раскладок расположен в левой части. Вы должны выбрать каждую раскладку, которую хотите использовать и добавить их (по очереди) в список активных раскладок, расположенный справа. Вы также можете изменить порядок переключения активных раскладок. Первая раскладка в списке является раскладкой по умолчанию. </para> +<para>Некоторые раскладки имеют несколько вариантов. Варианты раскладок представляют различные карты клавиш для одного языка. Например, украинская раскладка может иметь четыре варианта: basic, winkeys (как в Windows), typewriter (как на печатной машинке) и phonetic (каждый украинский символ заменяется в один транслитерированный). Если ваша раскладка содержит несколько вариантов, вы можете выбрать необходимый в выпадающем списке, расположенном ниже списка активных раскладок. </para> +<para>Установка модели клавиатуры не зависит от ваших раскладок и относится к модели самой клавиатуры. Современные клавиатуры, поставляемые с вашим компьютером, обычно содержат две дополнительные клавиши и называются моделью «Стандартная PC 104 клавиши», которая является наиболее вероятной, если вы не знаете, какая у вас клавиатура. </para> +<para>Вы также можете выбрать правила переключения раскладок. По умолчанию используется политика переключения <option>Глобально</option>, когда все приложения совместно используют одну и ту же раскладку. Политика <option>Приложение</option> означает что каждое приложение имеет собственную раскладку и её переключение, пока вы работаете с этим приложением, не оказывает никакого воздействия на другие приложения. Политика <option>Окно</option> указывает что каждое окно имеет собственную раскладку, даже если принадлежит той же самой программе что и другие. </para> +<para>Если вы установили только одну активную раскладку, при запуске kxkb настраивает клавиатуру и завершается, таким образом индикатор раскладки не появится. Если он вам необходим, установите параметр <option>Показывать индикатор даже если используется только одна раскладка</option>. </para> <note> -<para ->Если вы оставите список активных раскладок пустым, раскладки клавиатуры будут отключены. </para> +<para>Если вы оставите список активных раскладок пустым, раскладки клавиатуры будут отключены. </para> </note> </sect1> <sect1 id="switching-config"> -<title ->Параметры переключения</title> +<title>Параметры переключения</title> <screenshot> -<screeninfo ->Вкладка параметров переключения</screeninfo> +<screeninfo>Вкладка параметров переключения</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="switching.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Вкладка параметров переключения</phrase> + <phrase>Вкладка параметров переключения</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Показывать индикатор даже если используется только одна раскладка</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Показывать значок в системном лотке, даже если используется только одна раскладка клавиатуры.</para -></listitem> +<term><guilabel>Показывать индикатор даже если используется только одна раскладка</guilabel></term> +<listitem><para>Показывать значок в системном лотке, даже если используется только одна раскладка клавиатуры.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Показывать флаг страны</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Использовать флаг страны, как фон для имени раскладки.</para -></listitem> +<term><guilabel>Показывать флаг страны</guilabel></term> +<listitem><para>Использовать флаг страны, как фон для имени раскладки.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Политика переключения</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Если вы выберете <guilabel ->Приложение</guilabel -> или <guilabel ->Окно</guilabel ->, изменение раскладки будет влиять только на текущее приложение или окно. При выборе <guilabel ->Глобально</guilabel -> переключение раскладок будет влиять на все окна и приложения.</para -></listitem> +<term><guilabel>Политика переключения</guilabel></term> +<listitem><para>Если вы выберете <guilabel>Приложение</guilabel> или <guilabel>Окно</guilabel>, изменение раскладки будет влиять только на текущее приложение или окно. При выборе <guilabel>Глобально</guilabel> переключение раскладок будет влиять на все окна и приложения.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Переключение между основными раскладками</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Если вы используете больше двух раскладок и включите <guilabel ->Переключение между основными раскладками</guilabel ->, то при переключении комбинацией клавиш или щелчком левой клавишей мыши будут использоваться только несколько последних раскладок. Вы можете указать число этих раскладок ниже в поле <guilabel ->Количество основных раскладок</guilabel ->. Однако возможность выбрать любую раскладку, щёлкнув правой клавиши мыши на значке &kxkb;.</para -></listitem> +<term><guilabel>Переключение между основными раскладками</guilabel></term> +<listitem><para>Если вы используете больше двух раскладок и включите <guilabel>Переключение между основными раскладками</guilabel>, то при переключении комбинацией клавиш или щелчком левой клавишей мыши будут использоваться только несколько последних раскладок. Вы можете указать число этих раскладок ниже в поле <guilabel>Количество основных раскладок</guilabel>. Однако возможность выбрать любую раскладку, щёлкнув правой клавиши мыши на значке &kxkb;.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="xkboptions-config"> -<title ->Настройка параметров XKB</title> +<title>Настройка параметров XKB</title> <screenshot> -<screeninfo ->Вкладка параметров XKB</screeninfo> +<screeninfo>Вкладка параметров XKB</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="xkb.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Вкладка параметров XKB</phrase> + <phrase>Вкладка параметров XKB</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Параметры XKB позволяют вам тонко настраивать поведение клавиатуры. Эти параметры не обрабатываются &kxkb; но могут помочь настроить клавиатуру по вашим потребностям. Вы можете устанавливать параметры XKB вместо редактирования файла конфигурации X11, или же дополнительно к нему. </para> +<para>Параметры XKB позволяют вам тонко настраивать поведение клавиатуры. Эти параметры не обрабатываются &kxkb; но могут помочь настроить клавиатуру по вашим потребностям. Вы можете устанавливать параметры XKB вместо редактирования файла конфигурации X11, или же дополнительно к нему. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="kxkbtroubleshooting"> -<title ->Устранение неполадок</title> +<title>Устранение неполадок</title> <sect1 id="troubles"> -<title ->Общие проблемы</title> +<title>Общие проблемы</title> -<para ->Если вы переключаетесь на некоторую раскладку и не видите при наборе некоторые символы из вашей раскладки, проверьте ваши локальные настройки. Это могут быть файлы <filename ->~/.i18n</filename -> или <filename ->/etc/sysconfig/i18n</filename ->, локаль, которая у вас установлена перед запуском приложений, которые должны иметь кодировку, содержащую все символы из вашей раскладки. Например, для ввода украинских символов у вас должны быть кодировки KOI8-U, CP1251 или UTF-8. Последняя является наиболее предпочтительной, для большинства языков, если у вас существует такая проблема. </para> +<para>Если вы переключаетесь на некоторую раскладку и не видите при наборе некоторые символы из вашей раскладки, проверьте ваши локальные настройки. Это могут быть файлы <filename>~/.i18n</filename> или <filename>/etc/sysconfig/i18n</filename>, локаль, которая у вас установлена перед запуском приложений, которые должны иметь кодировку, содержащую все символы из вашей раскладки. Например, для ввода украинских символов у вас должны быть кодировки KOI8-U, CP1251 или UTF-8. Последняя является наиболее предпочтительной, для большинства языков, если у вас существует такая проблема. </para> -<para ->Если kxkb не переключает с помощью комбинации клавиш, когда вы переключаетесь на какую либо раскладку, но переключает при использовании мыши, возможно ваша раскладка не содержит клавишу, назначенную в комбинации.</para> +<para>Если kxkb не переключает с помощью комбинации клавиш, когда вы переключаетесь на какую либо раскладку, но переключает при использовании мыши, возможно ваша раскладка не содержит клавишу, назначенную в комбинации.</para> -<para ->В XFree86 до версии 4.3.0 нелатинские раскладки включали также латинскую группу и она была значением по умолчанию, таким образом нажатие <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Alt;<keycap ->K</keycap -></keycombo -> всегда являлось корректной комбинацией. Начиная с версии 4.3.0 по умолчанию все раскладки содержат только свою группу, поэтому нелатинские раскладки не могут работать с этим.</para> +<para>В XFree86 до версии 4.3.0 нелатинские раскладки включали также латинскую группу и она была значением по умолчанию, таким образом нажатие <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>K</keycap></keycombo> всегда являлось корректной комбинацией. Начиная с версии 4.3.0 по умолчанию все раскладки содержат только свою группу, поэтому нелатинские раскладки не могут работать с этим.</para> -<para ->Возможные решения:</para> +<para>Возможные решения:</para> <orderedlist> <listitem> -<para ->добавьте вашу раскладку в список $nonlatin или $oldlayouts в <filename ->/etc/X11/xkb/rules/xfree86</filename -> либо в расположение правил xkb вашего компьютера.</para> +<para>добавьте вашу раскладку в список $nonlatin или $oldlayouts в <filename>/etc/X11/xkb/rules/xfree86</filename> либо в расположение правил xkb вашего компьютера.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Измените горячую клавишу на что-либо нейтральное в вашем языке, например <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Menu</keycap -> </keycombo -></para> +<para>Измените горячую клавишу на что-либо нейтральное в вашем языке, например <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Menu</keycap> </keycombo></para> </listitem> <listitem> -<para ->Установите параметр для включения группы <quote ->us</quote -> для вашей раскладки (фактически аналогично вышеупомянутому решению).</para> +<para>Установите параметр для включения группы <quote>us</quote> для вашей раскладки (фактически аналогично вышеупомянутому решению).</para> </listitem> </orderedlist> @@ -353,64 +187,26 @@ </chapter> <chapter id="xkb-files"> -<title ->Описание файлов и раскладок</title> +<title>Описание файлов и раскладок</title> <sect1 id="xkb-files-and-layouts"> -<title ->Файлы и раскладки <application ->xkb</application -></title> - -<para ->Все доступные раскладки клавиатур описаны в <filename ->/etc/X11/xkb/rules/xfree86.lst</filename -> (и <filename ->/etc/X11/xkb/rules/xfree86.xml</filename -> для XFree86 4.3.0), сами раскладки могут быть найдены в <filename ->/etc/X11/xkb/symbols/pc</filename -> (либо <filename ->/etc/X11/xkb/symbols</filename -> для XFree86 4.2.x и меньше). Обратите внимание, что расположение этих файлов может отличаться, в зависимости от вашей операционной системы и дистрибутива.</para> - -<para ->Теперь &kxkb; использует расширение xkb вместо xmodmap, так чтобы определить вашу собственную раскладку вы должны взять один из файлов в каталоге <filename class="directory" ->/etc/X11/xkb/symbols</filename ->, который наиболее близок к вашей раскладке (либо <filename class="directory" ->/etc/X11/xkb/symbold/pc</filename -> для XFree86 4.3.0), переименовать его в другой, и отредактировать. Затем просто добавьте его имя в <filename ->/etc/X11/xkb/rules/xfree86.lst</filename -> (и для XFree86 4.3.0 или более поздней версии будет хорошей идеей добавить его имя и в <filename ->/etc/X11/xkb/rules/xfree86.xml</filename ->, поскольку некоторые пакеты уже используют этот файл, но &kxkb; нет). kxkb будет обрабатывает его при старте. Обратите внимание: чтобы редактировать эти файлы вы должны иметь права root.</para> +<title>Файлы и раскладки <application>xkb</application></title> + +<para>Все доступные раскладки клавиатур описаны в <filename>/etc/X11/xkb/rules/xfree86.lst</filename> (и <filename>/etc/X11/xkb/rules/xfree86.xml</filename> для XFree86 4.3.0), сами раскладки могут быть найдены в <filename>/etc/X11/xkb/symbols/pc</filename> (либо <filename>/etc/X11/xkb/symbols</filename> для XFree86 4.2.x и меньше). Обратите внимание, что расположение этих файлов может отличаться, в зависимости от вашей операционной системы и дистрибутива.</para> + +<para>Теперь &kxkb; использует расширение xkb вместо xmodmap, так чтобы определить вашу собственную раскладку вы должны взять один из файлов в каталоге <filename class="directory">/etc/X11/xkb/symbols</filename>, который наиболее близок к вашей раскладке (либо <filename class="directory">/etc/X11/xkb/symbold/pc</filename> для XFree86 4.3.0), переименовать его в другой, и отредактировать. Затем просто добавьте его имя в <filename>/etc/X11/xkb/rules/xfree86.lst</filename> (и для XFree86 4.3.0 или более поздней версии будет хорошей идеей добавить его имя и в <filename>/etc/X11/xkb/rules/xfree86.xml</filename>, поскольку некоторые пакеты уже используют этот файл, но &kxkb; нет). kxkb будет обрабатывает его при старте. Обратите внимание: чтобы редактировать эти файлы вы должны иметь права root.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="credits-and-licenses"> -<title ->Авторские права и лицензирование</title> +<title>Авторские права и лицензирование</title> -<para ->&kxkb; в настоящее время разрабатывается и координируется Андреем Рысиным <email ->rysin@kde.org</email ->. Другие люди также работали над <application ->kxkb</application ->:</para> +<para>&kxkb; в настоящее время разрабатывается и координируется Андреем Рысиным <email>rysin@kde.org</email>. Другие люди также работали над <application>kxkb</application>:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Shaheed Haque <email ->srhaque@iee.org</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Илья Константинов <email ->kde-devel@future.galanet.net</email -></para -></listitem> +<listitem><para>Shaheed Haque <email>srhaque@iee.org</email></para></listitem> +<listitem><para>Илья Константинов <email>kde-devel@future.galanet.net</email></para></listitem> </itemizedlist> &underFDL; &underGPL; </chapter> |