summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook752
1 files changed, 752 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..e8f5fb2b7ff
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook
@@ -0,0 +1,752 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&ktalkd;">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE"
+>
+ <!ENTITY % Russian "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>Справочное руководство по &ktalkd;</title>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>David</firstname
+> <surname
+>Faure</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>faure@kde.org</email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Илья</firstname
+> <surname
+>Яловой</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>i_yalovoy@mail.ru</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+> Перевод на русский</contrib
+></othercredit
+>
+</authorgroup>
+
+<legalnotice>
+&FDLNotice;
+</legalnotice>
+
+<copyright>
+<year
+>2001</year>
+<holder
+>David Faure</holder>
+</copyright>
+
+<date
+>2001-05-02</date>
+<releaseinfo
+>1.05.02</releaseinfo>
+
+<abstract>
+<para
+>&ktalkd; это улучшенный демон <command
+>talk</command
+>, который принимает входящие <command
+>talk</command
+>-запросы, сообщает о них и позволяет вам отвечать на них с помощью клиента talk. </para
+>
+
+</abstract>
+<keywordset>
+<keyword
+>KTALKD</keyword>
+<keyword
+>talk</keyword>
+<keyword
+>talkd</keyword>
+<keyword
+>otalk</keyword>
+<keyword
+>ntalk</keyword>
+<keyword
+>ktalkdlg</keyword>
+<keyword
+>kcmktalkd</keyword>
+</keywordset>
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Введение</title>
+
+<para
+>&ktalkd; это улучшенный <command
+>talk</command
+>-демон, который принимает входящие <command
+>talk</command
+>-запросы, сообщает о них и позволяет вам отвечать на них с помощью клиента <command
+>talk</command
+>. </para>
+
+<important>
+<para
+>Учтите, что &ktalkd; разработан для запуска на однопользовательской рабочей станции, и его не следует запускать на машинах, с которыми работают несколько пользователей: он читает файлы конфигурации пользователей, и пользователи могут запускать с помощью демона <command
+>talk</command
+> любые команды, что очень опасно. Если на вашем компьютере есть пользователи, которым вы не доверяете, то использование &ktalkd; недопустимо. </para>
+</important>
+
+<para
+>В данном документе абонент, получающий запросы, будет называться <quote
+>получателем</quote
+>. </para>
+
+<para
+>Особенности &ktalkd;:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+>Автоответчик</term>
+<listitem>
+<para
+>Если получатель не вошел в систему или не отвечает после второго звонка, то запускается автоответчик: он принимает сообщение и пересылает его получателю по электронной почте. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>Звук</term>
+<listitem>
+<para
+>При желании звонок сопровождается звуковым сигналом. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>Оповещение в X </term>
+<listitem>
+<para
+>Если &ktalkd; компилировался с инсталлированным &kde;, то для оповещения будет вызываться диалог &kde; <command
+>ktalkdlg</command
+> Если запущен &ktalk;, то ему будет предложено осуществить оповещение самостоятельно. (Начиная с версии 0.8.8). </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>Оповещение на нескольких дисплеях</term>
+<listitem>
+<para
+>Если вы дистанционно вошли в систему (т.е. с помощью команды <userinput
+><command
+>export</command
+> <envar
+>DISPLAY</envar
+>=<replaceable
+>...</replaceable
+></userinput
+>),то оповещение также будет произведено и на этом дисплее. Отвечать на звонок можно с любого дисплея! Если вы также вошли в систему и с помощью текстового терминала, и при этом <emphasis
+>не</emphasis
+> использовали xterms (внутреннее ограничение), то вы увидите текстовое оповещение. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Пересылка <emphasis
+> (Начиная с версии 0.8.0)</emphasis
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Если вы отсутствуете, то можете настроить пересылку другому пользователю и даже на другой компьютер. Существует три метода пересылки. Подробнее смотрите раздел <link linkend="usage"
+>Использование</link
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Конфигурация</term>
+<listitem>
+<para
+>Если &ktalkd; скомпилирован под &kde;, то он читает настройки из системного конфигурационного файла &kde; - (<filename
+>$<envar
+>KDEDIR</envar
+>/share/config/ktalkdrc</filename
+>), и из пользовательского файла - в его домашнем каталоге. Системный файл конфигурации должен быть отредактирован администратором вручную, а пользователь может пользоваться специальной программой. Она называется <command
+>kcmktalkd</command
+> и после установки &ktalkd; находится в &kcontrol;. В системах без &kde; &ktalkd; использует в качестве конфигурационного файл <filename
+>/etc/talkd.conf</filename
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Интернационализация</term>
+<listitem>
+<para
+>Под &kde;, если <command
+>ktalkdlg</command
+> переведен на ваш язык, то оповещение будет производиться в соответствии с установками &kde;. Это же относится и к программе конфигурации <command
+>kcmktalkd</command
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Поддержка <command
+>otalk</command
+> и <command
+>ntalk</command
+> <emphasis
+>(Начиная с версии 0.8.1)</emphasis
+></term>
+<listitem>
+<para
+>&ktalkd; теперь поддерживает оба протокола, даже при пересылке. &ktalk; также поддерживает оба протокола. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Я надеюсь, что вы останетесь довольны демоном talk.</para>
+
+<para
+>David Faure <email
+>faure@kde.org</email
+></para>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="usage">
+<title
+>Использование</title>
+
+<para
+>Чтобы использовать &ktalkd;, вам необходим клиент <command
+>talk</command
+>. Все системы &UNIX; имеют текстовый клиент <command
+>talk</command
+>. Наберите <userinput
+><command
+>talk</command
+> <replaceable
+>username</replaceable
+></userinput
+>, чтобы проверить что будет, когда вы получите запрос <command
+>talk</command
+>. </para>
+
+<para
+>Также вы можете проверить автоответчик: отправьте себе сообщение <command
+>talk</command
+>, пропустите два звонка, и тогда должен сработать автоответчик. </para>
+
+<para
+>&ktalk; - это графический клиент <command
+>talk</command
+> под &kde;. Пока этот пакет не входит в стандартный набор &kde;, но вы можете найти его на сервере ftp://ftp.kde.org, по адресу <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network"
+>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network</ulink
+> </para>
+
+<para
+>Диалоговое окно при звонке очень простое: <guibutton
+>respond</guibutton
+> или <guibutton
+>ignore</guibutton
+>. </para>
+
+<para
+>С помощью диалога конфигурации вы можете настроить переадресацию другому пользователю или даже на другой компьютер. </para>
+
+<sect1 id="choosing-a-forwarding-method">
+<title
+>Выбор метода переадресации</title>
+
+<para
+>Ни один из них не является идеальным, у каждого есть плюсы и минусы. </para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><acronym
+>FWA</acronym
+> - только оповещение о переадресации (forward announcement only).</term>
+<listitem>
+<para
+>Прямое подключение. Не рекомендуется. </para>
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>(+) Вы знаете кто вас вызывает, но </para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>(-) Вызывающий абонент должен будет ответить на ваш запрос. Это раздражает. </para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>(-) Не используйте, если автоответчик установлен на <quote
+>away</quote
+>. (Автоответчик не сможет выдать оповещение.) </para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><acronym
+>FWR</acronym
+> - Переадресация всех запросов (forward all requests) с изменением информационных полей сообщения</term>
+<listitem>
+<para
+>Прямое подключение </para>
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>(+) Вызывающий абонент не узнает о том, что вы отсутствуете, но </para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>(-) Вы не узнаете, кто именно вас вызывал - только его имя пользователя, (например, вы увидите <computeroutput
+>talk from Wintalk@my&lowbar;host</computeroutput
+>) </para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><acronym
+>FWT</acronym
+> - Переадресовывать все запросы и включаться в разговор.</term>
+<listitem>
+<para
+>Без прямого подключения.</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>(+) Аналогично предыдущему, но работает и без прямого подключения (например, за файрволлом). </para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>(+) Вам будет сообщено, с кем вы общаетесь, когда вы примете звонок </para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>(-) Аналогично <acronym
+>FWR</acronym
+>, вы не узнаете в оповещении названия компьютера вызывающего абонента </para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Используйте <acronym
+>FWT</acronym
+>, если хотите, чтобы он работал за файрволлом (и если &ktalkd; имеет доступ к обеим сетям), и <acronym
+>FWR</acronym
+> в любом другом случае. </para>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="questions-and-answers">
+<title
+>Вопросы и ответы</title>
+
+<qandaset>
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Почему <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+> не получает оповещений &kde;? </para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Потому, что автоматическлое определение пользователей может быть дырой в безопасности системы. Вы можете обойти это ограничение, добавив две строчки в файл конфигурации <command
+>xdm</command
+> (аналогично &kdm;). </para>
+
+<note>
+<para
+>Примечание : Дистрибутив S.u.S.E &Linux; содержит эти строки по умолчанию. </para>
+</note>
+
+<para
+>Эти файлы конфигурации обычно находятся в каталоге <filename class="directory"
+>/etc/X11/xdm</filename
+>, или <filename class="directory"
+>/usr/X11R6/lib/X11/xdm</filename
+> на других системах. Далее предполагается, что они находятся в <filename class="directory"
+>/etc/X11/xdm</filename
+>, поэтому вам, возможно, потребуется уточнить их расположение.</para>
+
+<para
+>Вот что вы должны сделать:</para>
+
+<procedure>
+<step>
+<para
+>Отредактируйте или создайте новый файл <filename
+>Xstartup</filename
+>, (в каталоге конфигурации <command
+>xdm</command
+>) так, чтобы он содержал: </para
+>
+<screen
+>#!/bin/sh
+/etc/X11/xdm/GiveConsole
+sessreg -a -l $DISPLAY -x /etc/X11/xdm/Xservers $USER</screen>
+</step>
+<step>
+<para
+>и файл <filename
+>Xreset</filename
+>, который выглядит: </para>
+<screen
+>#!/bin/sh
+/etc/X11/xdm/TakeConsole
+sessreg -d -l $DISPLAY $USER</screen>
+</step>
+<step>
+<para
+>Убедитесь, что в файле <filename
+>xdm-config</filename
+> содержатся ссылки на эти два файла: </para>
+<screen
+>DisplayManager._0.startup: /etc/X11/xdm/Xstartup
+DisplayManager._0.reset: /etc/X11/xdm/Xreset </screen>
+</step>
+</procedure>
+
+<para
+>Благодаря этому &kdm; (или <command
+>xdm</command
+>) включит пользователя в utmp, что, собственно, и требовалось. Я думаю, что не &konsole;, или <command
+>xterm</command
+> должны заносить туда пользователя, а именно <command
+>xdm</command
+> и &kdm;. Тем не менее, это не занесет туда пользователя как пользователя Х при <command
+>startx</command
+>... Есть какие-нибудь соображения? </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Почему я, будучи нормальным пользователем, не получаю оповещений &kde;? </para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Если вы работаете в &Linux; (с подключенным <filename class="directory"
+>/proc</filename
+>), такое поведение - ошибка в программе. Пришлите мне подробное описание, чтобы я смог исправить эту ошибку. </para>
+
+<para
+>Если вы работаете под &Linux; 2.0.35, то это - известная ошибка ядра, которая не позволяет <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+> читать <filename class="directory"
+>/proc</filename
+>. Решение этой проблемы аналогично описанному в предыдущем вопросе, запускать &kdm; или <command
+>xdm</command
+> для входа в X. Или обновить ядро! </para>
+
+<para
+>Иначе, это так и должно быть. &ktalkd; не может найти пользователя, так как &kde; не включил его в utmp и используемая в &Linux; (<filename class="directory"
+>/proc</filename
+>) функция определения отключена. Решение этой проблемы аналогично описанному в предыдущем вопросе, запускать <acronym
+>kdm</acronym
+> или <acronym
+>xdm</acronym
+> для входа в X. Другое решение - всегда запускать <application
+>xterm</application
+>. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Как я могу просмотреть отладочную информацию &ktalkd;? </para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Поскольку программа работает в качестве сервера, то стандартный вывод невозможен. Для того, чтобы осуществить вывод отладочной информации (например, для отправки мне отчета об ошибках!), внесите изменения в файл <filename
+>inetd.conf</filename
+>, который запускает &ktalkd; и &kotalkd;, следующим образом: </para>
+
+<screen
+>talk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd -d
+ntalk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd -d</screen>
+
+<para
+>Обратите внимание на параметр <option
+>-d</option
+>. </para>
+
+<para
+>Затем добавьте в файл <filename
+>/etc/syslog.conf</filename
+> следующую строчку: </para>
+
+<screen
+>*.* /var/log/all_messages</screen>
+
+<para
+>Чтобы все заработало, необходимо перезапустить <command
+>inetd</command
+> и <command
+>syslogd</command
+>:</para>
+
+<screen
+><prompt
+>%</prompt
+> <userinput
+><command
+>killall</command
+> <option
+>-HUP inetd</option
+></userinput>
+<prompt
+>%</prompt
+> <userinput
+><command
+>killall</command
+> <option
+>-HUP syslogd</option
+></userinput
+></screen>
+
+<para
+>Наконец, запустите <command
+>talk</command
+>, результат будет записываться в <filename
+>/var/log/all&lowbar;messages</filename
+> </para>
+
+<para
+>Когда будете отправлять мне отчет об ошибках, не забудьте приложить отладочную информацию, и, конечно, номер версии &ktalkd; и файл с сообщениями <command
+>./configure</command
+>. Спасибо.</para>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+</qandaset>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="copyright-and-license">
+<title
+>Авторские права и лицензии</title>
+
+<para
+>Поддержку и доработку &ktalkd; осуществляет David Faure, <email
+>faure@kde.org</email
+> </para>
+
+<para
+>Первоначально программа написана Robert Cimrman, <email
+>cimrman3@students.zcu.cz</email
+> </para>
+
+<para
+>Перевод на русский - Илья Яловой <email
+>i_yalovoy@mail.ru</email
+></para
+>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Установка</title>
+
+<sect1 id="how-to-obtain-ktalkd">
+<title
+>Где взять &ktalkd;</title>
+
+<para
+>&ktalkd; стандартно поставляется в составе проекта &kde; <ulink url="http://www.kde.org"
+>http://www.kde.org</ulink
+> и входит в пакет tdenetwork. </para>
+
+<para
+>Вы всегда можете скачать последнюю версию &ktalkd; с главного &FTP; сайта проекта &kde;, <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde"
+>ftp://ftp.kde.org/pub/kde</ulink
+> или одного из его зеркал. Он обычно находится в <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network"
+>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network</ulink
+> </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="requirements">
+<title
+>Требования</title>
+
+<para
+>Для успешной компиляции &ktalkd; вам необходима последняя версия &kde; и библиотеки &Qt;. Все библиотеки и сам ktalkd можно найти на <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/"
+>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</ulink
+>. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="compilation-and-installation">
+<title
+>Сборка и установка</title>
+
+<para
+>Чтобы собрать и установить &ktalkd; в вашей системе, наберите следующее в корневом каталоге дистрибутива &ktalkd;: </para>
+
+<screen
+><prompt
+>%</prompt
+> <userinput
+><command
+>./configure</command
+></userinput>
+<prompt
+>%</prompt
+> <userinput
+><command
+>make</command
+></userinput
+>
+<prompt
+>%</prompt
+> <userinput
+><command
+>make</command
+> <option
+>install</option
+></userinput
+></screen>
+
+<para
+>Поскольку &ktalkd; - демон, то для <userinput
+><command
+>make</command
+> <option
+>install</option
+></userinput
+> потребуются права <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>.</para>
+
+<para
+>Не забудьте обновить файл <filename
+>/etc/inetd.conf</filename
+>. На пример, в &Linux;, если &kde; находится в <filename class="directory"
+>/opt/kde</filename
+>, измените строки, касающиеся <command
+>talk</command
+> и <command
+>ntalk</command
+> на: </para>
+
+<screen
+>talk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd
+ntalk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd</screen>
+
+<para
+>Скрипт должен произвести все необходимые изменения автоматически. Обновите <filename
+>inetd.conf</filename
+> запустив</para>
+
+<screen
+><prompt
+>%</prompt
+> <userinput
+><command
+>./post-install.sh</command
+></userinput
+></screen>
+
+<para
+>В любом случае вам потребуется после этого <emphasis
+>перезапустить inetd</emphasis
+>. В большинстве систем &Linux; необходимо набрать: </para>
+
+<screen
+><prompt
+>%</prompt
+> <userinput
+><command
+>killall</command
+> <option
+>-HUP inetd</option
+></userinput
+></screen>
+
+<para
+>В новых системах, которые используют <command
+>xinetd</command
+>, больше не существует <filename
+>/etc/inetd.conf</filename
+>, и вы должны отредактировать или создать файл <filename
+>/etc/xinetd.d/talk</filename
+>, заменив следующие строки: </para>
+
+<screen
+>service talk
+{
+ socket_type = dgram
+ wait = yes
+ user = root
+ server = /usr/bin/ktalkd
+}
+
+service ntalk
+{
+ socket_type = dgram
+ wait = yes
+ user = root
+ server = /usr/bin/ktalkd
+}</screen>
+
+<para
+>а затем перезапустить <command
+>xinetd</command
+>. </para>
+
+<para
+>Сообщайте мне о всех изменениях, которые вы внесли для нормальной компиляции и работы &ktalkd; в вашей системе. </para>
+</sect1>
+
+</appendix>
+
+</book>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+
+// vim:ts=0:sw=2:tw=78:noet
+-->
+
+