diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/kdebase/kcmstyle.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/kdebase/kcmstyle.po | 458 |
1 files changed, 0 insertions, 458 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-ru/messages/kdebase/kcmstyle.po deleted file mode 100644 index 4e94ef11277..00000000000 --- a/tde-i18n-ru/messages/kdebase/kcmstyle.po +++ /dev/null @@ -1,458 +0,0 @@ -# translation of kcmstyle.po into Russian -# translation of kcmstyle.po to -# translation of kcmstyle.po to Russian -# -# -# KDE2 - kcmstyle.pot Russian translation -# Copyright (C) 2000 KDE Team. -# Mihail Kozlov <mihnik_k@mail.ru>, 2000. -# Leon Kanter <leon@asplinux.ru>, 2002. -# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005. -# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-16 15:23-0400\n" -"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n" -"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Михаил Козлов, Леонид Кантер" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mihnik_k@mail.ru,leon@asplinux.ru" - -#: kcmstyle.cpp:121 -msgid "" -"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user " -"interface elements, such as the widget style and effects." -msgstr "" -"<h1>Стиль</h1>Этот модуль позволяет изменить визуальное отображение элементов " -"интерфейса пользователя и настроить эффекты." - -#: kcmstyle.cpp:134 -msgid "kcmstyle" -msgstr "kcmstyle" - -#: kcmstyle.cpp:135 -msgid "KDE Style Module" -msgstr "Модуль стиля KDE" - -#: kcmstyle.cpp:137 -msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" -msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" - -#: kcmstyle.cpp:158 -msgid "Widget Style" -msgstr "Стиль графических элементов" - -#: kcmstyle.cpp:171 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Настроить..." - -#: kcmstyle.cpp:182 -msgid "Sho&w icons on buttons" -msgstr "Показы&вать значки на кнопках" - -#: kcmstyle.cpp:184 -msgid "E&nable tooltips" -msgstr "Включить &подсказки" - -#: kcmstyle.cpp:186 -msgid "Show tear-off handles in &popup menus" -msgstr "Показывать рукоятки отделения в &выпадающих меню" - -#: kcmstyle.cpp:190 -msgid "Preview" -msgstr "Образец" - -#: kcmstyle.cpp:208 -msgid "&Enable GUI effects" -msgstr "Включить эфф&екты GUI" - -#: kcmstyle.cpp:216 kcmstyle.cpp:224 kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:243 -msgid "Disable" -msgstr "Отключить" - -#: kcmstyle.cpp:217 kcmstyle.cpp:225 kcmstyle.cpp:234 -msgid "Animate" -msgstr "Анимировать" - -#: kcmstyle.cpp:218 -msgid "Combobo&x effect:" -msgstr "Эффект выпа&дающих списков:" - -#: kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235 -msgid "Fade" -msgstr "Плавное исчезновение" - -#: kcmstyle.cpp:227 -msgid "&Tool tip effect:" -msgstr "Эффект &подсказок:" - -#: kcmstyle.cpp:236 -msgid "Make Translucent" -msgstr "Сделать полупрозрачным" - -#: kcmstyle.cpp:237 -msgid "&Menu effect:" -msgstr "Эффект &меню:" - -#: kcmstyle.cpp:244 -msgid "Application Level" -msgstr "Уровень приложения" - -#: kcmstyle.cpp:246 -msgid "Me&nu tear-off handles:" -msgstr "&Рукоятка отделения меню" - -#: kcmstyle.cpp:251 -msgid "Menu &drop shadow" -msgstr "Меню &отбрасывает тень" - -#: kcmstyle.cpp:272 -msgid "Software Tint" -msgstr "Программная подсветка" - -#: kcmstyle.cpp:273 -msgid "Software Blend" -msgstr "Программный градиент" - -#: kcmstyle.cpp:275 -msgid "XRender Blend" -msgstr "Градиент Xrender" - -#: kcmstyle.cpp:288 -#, c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: kcmstyle.cpp:290 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kcmstyle.cpp:292 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kcmstyle.cpp:295 -msgid "Menu trans&lucency type:" -msgstr "Тип по&лупрозрачности меню:" - -#: kcmstyle.cpp:297 -msgid "Menu &opacity:" -msgstr "&Степень непрозрачности:" - -#: kcmstyle.cpp:326 -msgid "High&light buttons under mouse" -msgstr "По&дсвечивать кнопки под мышью" - -#: kcmstyle.cpp:327 -msgid "Transparent tool&bars when moving" -msgstr "Полупрозрачные панели инструментов при переме&щении" - -#: kcmstyle.cpp:332 -msgid "Text pos&ition:" -msgstr "Расположение &текста:" - -#: kcmstyle.cpp:334 -msgid "Icons Only" -msgstr "Только значки" - -#: kcmstyle.cpp:335 -msgid "Text Only" -msgstr "Только текст" - -#: kcmstyle.cpp:336 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Текст рядом со значками" - -#: kcmstyle.cpp:337 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Текст под значками" - -#: kcmstyle.cpp:379 -msgid "&Style" -msgstr "&Стиль" - -#: kcmstyle.cpp:380 -msgid "&Effects" -msgstr "&Эффекты" - -#: kcmstyle.cpp:381 -msgid "&Toolbar" -msgstr "&Панель инструментов" - -#: kcmstyle.cpp:418 kcmstyle.cpp:429 -msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." -msgstr "Произошла ошибка при загрузке диалога конфигурации для этого стиля." - -#: kcmstyle.cpp:420 kcmstyle.cpp:431 -msgid "Unable to Load Dialog" -msgstr "Не удаётся загрузить диалог" - -#: kcmstyle.cpp:520 -msgid "" -"<qt>Selected style: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the " -"selected style does not support them; they have therefore been disabled." -"<br>" -"<br>" -msgstr "" -"<qt>Выбранный стиль: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>Один или более из выбранных вами эффектов не удаётся применить, потому что " -"поддержка в текущем стиле отсутствует." -"<br>" -"<br>" - -#: kcmstyle.cpp:532 -msgid "Menu translucency is not available.<br>" -msgstr "Полупрозрачность меню недоступна.<br>" - -#: kcmstyle.cpp:539 -msgid "Menu drop-shadows are not available." -msgstr "Отбрасывание тени недоступно." - -#: kcmstyle.cpp:722 kcmstyle.cpp:834 -msgid "No description available." -msgstr "Описание отсутствует." - -#: kcmstyle.cpp:834 -#, c-format -msgid "Description: %1" -msgstr "Описание: %1" - -#: kcmstyle.cpp:1013 -msgid "" -"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way " -"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " -"information like a marble texture or a gradient)." -msgstr "" -"Здесь вы можете выбрать предопределенные стили графических элементов (например, " -"способ отображения кнопок), которые дополнительно можно сочетать с темой " -"(например, с мраморной текстурой или градиентом)." - -#: kcmstyle.cpp:1017 -msgid "" -"This area shows a preview of the currently selected style without having to " -"apply it to the whole desktop." -msgstr "" -"Это область показывает предварительный просмотр стиля без необходимости " -"применить его ко всему рабочему столу." - -#: kcmstyle.cpp:1021 -msgid "" -"This page allows you to enable various widget style effects. For best " -"performance, it is advisable to disable all effects." -msgstr "" -"Эта страница позволяет настроить различные эффекты стилей. Для лучшего " -"быстродействия можно отключить все эффекты." - -#: kcmstyle.cpp:1023 -msgid "" -"If you check this box, you can select several effects for different widgets " -"like combo boxes, menus or tooltips." -msgstr "" -"Если включить этот параметр, можно установить различные эффекты для выпадающих " -"списков, меню и подсказок." - -#: kcmstyle.cpp:1025 -msgid "" -"<p><b>Disable: </b>do not use any combo box effects.</p>\n" -"<b>Animate: </b>Do some animation." -msgstr "" -"<p><b>Отключить: </b>Не использовать эффекты выпадающих списков.</p>\n" -"<b>Анимировать: </b>Анимировать выпадающие списки." - -#: kcmstyle.cpp:1027 -msgid "" -"<p><b>Disable: </b>do not use any tooltip effects.</p>\n" -"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" -"<b>Fade: </b>Fade in tooltips using alpha-blending." -msgstr "" -"<p><b>Отключить: </b>Не использовать эффекты подсказок.</p>\n" -"<p><b>Анимировать: </b>Анимировать подсказки.</p>\n" -"<b>Плавное исчезновение: </b>Использовать альфа-канал для плавного исчезновения " -"подсказок." - -#: kcmstyle.cpp:1030 -msgid "" -"<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n" -"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" -"<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n" -"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE " -"styles only)" -msgstr "" -"<p><b>Отключить: </b>Не использовать эффекты меню.</p>\n" -"<p><b>Анимировать: </b>Анимировать меню.</p>\n" -"<p><b>Плавное исчезновение: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n" -"<b>Сделать полупрозрачным: </b>Сделать меню полупрозрачными (только для стилей " -"KDE)" - -#: kcmstyle.cpp:1034 -msgid "" -"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect " -"enabled." -msgstr "" -"Если установлен этот параметр, выпадающие меню будут отбрасывать тень. Этот " -"эффект доступен только для стилей KDE." - -#: kcmstyle.cpp:1037 -msgid "" -"<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n" -"<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n" -"<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if " -"available). This method may be slower than the Software routines on " -"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote " -"displays.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Программная подсветкаt: </b>Наложение цвета через альфа-канал.</p>\n" -"<p><b>Программное смешивание: </b>Наложение изображения через альфа-канал.</p>\n" -"<p><b>Смешивание XRender: </b>Использовать расширение XFree RENDER (если " -"доступно) для смешивания изображения. Быстродействие этого метода выше, чем у " -"программного, только в том случае, если доступно аппаратное ускорение " -"XRender.</p>\n" - -#: kcmstyle.cpp:1042 -msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." -msgstr "Перемешением этого движка можно настроить степень прозрачности меню." - -#: kcmstyle.cpp:1045 -msgid "" -"<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only " -"applications." -msgstr "" -"<b>Примечание:</b> все элементы в этом выпадающем списке не применимы к " -"приложениям Qt, собранным без поддержки KDE." - -#: kcmstyle.cpp:1047 -msgid "" -"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " -"mouse cursor is moved over them." -msgstr "" -"При включении этой опции кнопки панелей инструментов будут изменять свой цвет, " -"когда указатель мыши оказывается над ними." - -#: kcmstyle.cpp:1049 -msgid "" -"If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them " -"around." -msgstr "" -"Если установлен этот параметр, панели инструментов при перемещении будут " -"полупрозрачными." - -#: kcmstyle.cpp:1051 -msgid "" -"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the " -"cursor remains over items in the toolbar." -msgstr "" -"Если выбрать этот параметр, приложения KDE будут показывать всплывающие " -"подсказки, когда курсор остается над элементом панели." - -#: kcmstyle.cpp:1053 -msgid "" -"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.</p>" -"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>" -"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text " -"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> " -"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." -msgstr "" -"<p><b>Только значки: </b> Показывает на панели инструментов только значки. " -"Очень удобно для дисплеев с низким разрешением. </p>" -"<p><b>Только текст: </b> Показывает на кнопках панели только текст.</p> " -"<p><b>Текст рядом со значками: </b> Показывает на кнопках панели инструментов и " -"значки и текст, расположенный рядом с ними.</p>" -"<p><b>Текст под значками</b>Показывает на кнопках панели значки и кнопки, " -"расположенные под ними." - -#: kcmstyle.cpp:1060 -msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " -"some important buttons." -msgstr "" -"Если включить этот параметр, приложения KDE будут показывать небольшие значки " -"рядом с некоторыми важными кнопками." - -#: kcmstyle.cpp:1062 -msgid "" -"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " -"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " -"helpful when performing the same action multiple times." -msgstr "" -"Если установлен этот параметр, некоторые выпадающие меню будут иметь так " -"называемые рукоятки отделения. Если щелкнуть на этой рукоятке, вы получите меню " -"в отдельном элементе. Это может быть очень полезным при многократном выполнении " -"одного и того же действия." - -#: menupreview.cpp:160 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 59 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Tab 1" -msgstr "Вкладка 1" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 70 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Button Group" -msgstr "Группа кнопок" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 81 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Radio button" -msgstr "Переключатель" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 114 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Checkbox" -msgstr "Флажок" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 139 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Combobox" -msgstr "Выпадающий список" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 240 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Кнопка" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 269 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Tab 2" -msgstr "Вкладка 2" - -#: styleconfdialog.cpp:27 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Настроить %1" |