diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/kdegames/lskat.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/kdegames/lskat.po | 491 |
1 files changed, 491 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdegames/lskat.po b/tde-i18n-ru/messages/kdegames/lskat.po new file mode 100644 index 00000000000..a8a17ea13d7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/kdegames/lskat.po @@ -0,0 +1,491 @@ +# translation of lskat.po into Russian +# KDE3 - lskat.pot Russian translation +# KDE2 - lskat.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2000, KDE Team. +# Gregory Mokhin <mokhin@bog.msu.ru>, 2000. +# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004. +# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lskat\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-11 13:21-0400\n" +"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n" +"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Григорий Мохин" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mokhin@bog.msu.ru" + +#: lskat.cpp:162 lskat.cpp:163 +msgid "Starting a new game..." +msgstr "Начинаю новую игру..." + +#: lskat.cpp:164 +msgid "&End Game" +msgstr "&Закончить игру" + +#: lskat.cpp:166 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "Заканчиваем игру..." + +#: lskat.cpp:167 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "Прекращает текущую игру. Победителей не будет." + +#: lskat.cpp:168 +msgid "&Clear Statistics" +msgstr "&Очистить статистику" + +#: lskat.cpp:170 +msgid "Delete all time statistics..." +msgstr "Удалить всю временную статистику..." + +#: lskat.cpp:171 +msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions." +msgstr "Удаляет всю статистику о времени, накопленную за все игры." + +#: lskat.cpp:172 +msgid "Send &Message..." +msgstr "Послать &сообщение..." + +#: lskat.cpp:174 +msgid "Sending message to remote player..." +msgstr "Отправляю сообщение сетевому игроку..." + +#: lskat.cpp:175 +msgid "Allows you to talk with a remote player." +msgstr "Даёт возможность поговорить с сетевым игроком." + +#: lskat.cpp:177 +msgid "Exiting..." +msgstr "Выход..." + +#: lskat.cpp:178 +msgid "Quits the program." +msgstr "Завершает программу." + +#: lskat.cpp:180 +msgid "Starting Player" +msgstr "Игрок, делающий первый ход" + +#: lskat.cpp:182 +msgid "Changing starting player..." +msgstr "Меняю Игрока, делающего первый ход..." + +#: lskat.cpp:183 +msgid "Chooses which player begins the next game." +msgstr "Выбирает, какой из игроков начинает следующую игру." + +#: lskat.cpp:185 +msgid "Player &1" +msgstr "Игрок &1" + +#: lskat.cpp:186 +msgid "Player &2" +msgstr "Игрок &2" + +#: lskat.cpp:189 +msgid "Player &1 Played By" +msgstr "Игрок &1 - это" + +#: lskat.cpp:191 lskat.cpp:192 +msgid "Changing who plays player 1..." +msgstr "Меняю игрока # 1..." + +#: lskat.cpp:194 +msgid "&Player" +msgstr "&Игрок" + +#: lskat.cpp:195 +msgid "&Computer" +msgstr "Ком&пьютер" + +#: lskat.cpp:196 +msgid "&Remote" +msgstr "Сетево&й" + +#: lskat.cpp:198 +msgid "Player &2 Played By" +msgstr "Игрок &2 - это" + +#: lskat.cpp:200 lskat.cpp:201 +msgid "Changing who plays player 2..." +msgstr "Меняю игрока # 2..." + +#: lskat.cpp:204 +msgid "&Level" +msgstr "Уро&вень" + +#: lskat.cpp:206 +msgid "Change level..." +msgstr "Изменить уровень..." + +#: lskat.cpp:207 +msgid "Change the strength of the computer player." +msgstr "Изменить уровень компьютерного игрока." + +#: lskat.cpp:209 +msgid "&Normal" +msgstr "о&бычный" + +#: lskat.cpp:210 +msgid "&Advanced" +msgstr "про&двинутый" + +#: lskat.cpp:211 +msgid "&Hard" +msgstr "трудны&й" + +#: lskat.cpp:214 +msgid "Select &Card Deck..." +msgstr "В&ыбрать раскраску карт..." + +#: lskat.cpp:216 +msgid "Configure card decks..." +msgstr "Настроить раскраску карт..." + +#: lskat.cpp:217 +msgid "Choose how the cards should look." +msgstr "Задаёт внешний вид карт." + +#: lskat.cpp:219 +msgid "Change &Names..." +msgstr "Изменить &имена..." + +#: lskat.cpp:221 lskat.cpp:222 +msgid "Configure player names..." +msgstr "Настроить имена игроков..." + +#: lskat.cpp:238 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "Это оставляет место для заходящего" + +#: lskat.cpp:239 lskat.cpp:545 lskat.cpp:875 +msgid "Ready" +msgstr "Готово" + +#: lskat.cpp:241 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: lskat.cpp:242 +msgid "Welcome to Lieutenant Skat" +msgstr "Вас приветствует Лейтенант Скат" + +#: lskat.cpp:264 lskat.cpp:336 lskat.cpp:687 lskatview.cpp:288 main.cpp:33 +msgid "Lieutenant Skat" +msgstr "Лейтенант Скат" + +#: lskat.cpp:358 +msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить всю статистику?" + +#: lskat.cpp:403 +msgid "Game ended...start a new one..." +msgstr "Конец игры...начните новую..." + +#: lskat.cpp:587 +msgid "No game running" +msgstr "Нет игры" + +#: lskat.cpp:590 +msgid "%1 to move..." +msgstr "Ход %1..." + +#: lskat.cpp:605 +msgid "" +"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer " +"player process file is not found." +msgstr "" +"Игрок 1 не может ходить. Возможно, нет соединения по сети или не найден файл " +"игры компьютерного игрока." + +#: lskat.cpp:614 +msgid "" +"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer " +"player process file is not found." +msgstr "" +"Игрок 2 не может ходить. Возможно, нет соединения по сети или не найден файл " +"игры компьютерного игрока." + +#: lskat.cpp:680 +msgid "Remote connection to %1:%2..." +msgstr "Удалённое соединение с %1:%2..." + +#: lskat.cpp:684 +msgid "Offering remote connection on port %1..." +msgstr "Ожидаю соединение на порту %1..." + +#: lskat.cpp:686 +msgid "Abort" +msgstr "Отменить" + +#: lskat.cpp:769 +msgid "Waiting for the computer to move..." +msgstr "Ожидаю захода компьютера..." + +#: lskat.cpp:785 +msgid "Waiting for remote player..." +msgstr "Ожидаю сетевого игрока..." + +#: lskat.cpp:792 +msgid "Please make your move..." +msgstr "Ваш заход..." + +#: lskat.cpp:827 +msgid "Remote connection lost for player 1..." +msgstr "Соединение с сетевым игроком 1 утеряно..." + +#: lskat.cpp:834 +msgid "Remote connection lost for player 2..." +msgstr "Соединение с сетевым игроком 1 утеряно..." + +#: lskat.cpp:846 +msgid "" +"Message from remote player:\n" +msgstr "" +"Послание от сетевого игрока:\n" + +#: lskat.cpp:864 +msgid "Remote player ended game..." +msgstr "Сетевой игрок завершил игру..." + +#: lskat.cpp:889 +msgid "You are network client...loading remote game..." +msgstr "Вы - сетевой клиент...загружаю сетевую игру..." + +#: lskat.cpp:902 +msgid "You are network server..." +msgstr "Вы - сетевой сервер..." + +#: lskat.cpp:960 +msgid "" +"Severe internal error. Move to illegal position.\n" +"Restart game and report bug to the developer.\n" +msgstr "" +"Серьёзная внутренняя ошибка. Неверный заход.\n" +"Начните игру заново и сообщите об ошибке разработчику.\n" + +#: lskat.cpp:986 +msgid "" +"This move would not follow the rulebook.\n" +"Better think again!\n" +msgstr "" +"Такой ход - не по правилам.\n" +"Попробуйте ещё раз!\n" + +#: lskat.cpp:992 +msgid "" +"It is not your turn.\n" +msgstr "" +"Не ваш ход.\n" + +#: lskat.cpp:997 +msgid "" +"This move is not possible.\n" +msgstr "" +"Такой ход невозможен.\n" + +#: lskatdoc.cpp:749 +msgid "Alice" +msgstr "Алик" + +#: lskatdoc.cpp:751 +msgid "Bob" +msgstr "Боба" + +#: lskatview.cpp:297 +msgid "for" +msgstr "для" + +#: lskatview.cpp:306 +msgid "K D E" +msgstr "K D E" + +#: lskatview.cpp:407 +msgid "Game over" +msgstr "Конец игры" + +#: lskatview.cpp:417 +msgid "Game was aborted - no winner" +msgstr "Игра отменена - победителей нет" + +#: lskatview.cpp:428 +msgid " Game is drawn" +msgstr " Игра закончилась вничью" + +#: lskatview.cpp:432 +msgid "Player 1 - %1 won " +msgstr "Победил игрок 1 - %1 " + +#: lskatview.cpp:436 +msgid "Player 2 - %1 won " +msgstr "Победил игрок 2 - %1 " + +#: lskatview.cpp:445 lskatview.cpp:660 +msgid "Score:" +msgstr "Счёт:" + +#: lskatview.cpp:472 lskatview.cpp:476 +msgid "%1 points" +msgstr "очков: %1" + +#: lskatview.cpp:495 lskatview.cpp:512 +msgid "%1 won to nil. Congratulations!" +msgstr "%1 выиграл всухую. Поздравления!" + +#: lskatview.cpp:503 lskatview.cpp:520 +msgid "%1 won with 90 points. Super!" +msgstr "%1 набрал 90 очков. Просто здорово!" + +#: lskatview.cpp:505 lskatview.cpp:522 +msgid "%1 won over 90 points. Super!" +msgstr "%1 набрал более 90 очков. Просто здорово!" + +#: lskatview.cpp:664 +msgid "Move:" +msgstr "Заход:" + +#: lskatview.cpp:696 +msgid "Points:" +msgstr "Очки:" + +#: lskatview.cpp:701 +msgid "Won:" +msgstr "Выигрыш:" + +#: lskatview.cpp:706 +msgid "Games:" +msgstr "Игры:" + +#: lskatview.cpp:838 +msgid "Hold on... the other player hasn't been yet..." +msgstr "Подождите...ещё не все зашли..." + +#: lskatview.cpp:841 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "Не гоните лошадей..." + +#: lskatview.cpp:844 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "Эй-эй-эй...по одному за раз..." + +#: lskatview.cpp:847 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "Подождите... не ваша очередь." + +#: main.cpp:23 +msgid "Enter debug level" +msgstr "Задайте уровень отладки" + +#: main.cpp:35 +msgid "Card Game" +msgstr "Карточная игра" + +#: main.cpp:39 +msgid "Beta testing" +msgstr "Бетатестирование" + +#: msgdlg.cpp:43 +msgid "Send Message to Remote Player" +msgstr "Отправить сообщение сетевому игроку" + +#: msgdlg.cpp:49 +msgid "Enter Message" +msgstr "Введите сообщение" + +#: msgdlg.cpp:58 +msgid "Send" +msgstr "Отправить" + +#: namedlg.cpp:29 +msgid "Configure Names" +msgstr "Задать имена" + +#: namedlg.cpp:46 +msgid "Player Names" +msgstr "Имена игроков" + +#: namedlg.cpp:64 +msgid "Player 1:" +msgstr "Игрок 1:" + +#: namedlg.cpp:69 namedlg.cpp:84 +msgid "Enter a player's name" +msgstr "Введите имя игрока" + +#: namedlg.cpp:79 +msgid "Player 2:" +msgstr "Игрок 2:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Network Options" +msgstr "Параметры сети" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 35 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Play As" +msgstr "Играть как" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "Сервер" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 57 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Client" +msgstr "Клиент" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 88 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Game name:" +msgstr "Имя игры:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 131 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Network games:" +msgstr "Сетевые игры:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 166 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "Хост:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 216 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Choose a port to connect to" +msgstr "Выберите порт для подключения" |