summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po73
1 files changed, 35 insertions, 38 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po
index 83f114d6e59..89923b72b6c 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkded\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-01 15:10+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Леонид Кантер,Роман Савоченко"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -43,28 +43,23 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
#: kcmkded.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>Service Manager</h1>"
-"<p>This module allows you to have an overview of all plugins running as TDE "
-"Services. Generally, there are two types of service:</p>"
-"<ul>"
-"<li>Services invoked at startup</li>"
-"<li>Services called on demand</li></ul>"
-"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
-"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
-"services should be loaded at startup.</p>"
-"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate "
-"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
+"<h1>Service Manager</h1><p>This module allows you to have an overview of all "
+"plugins running as TDE Services. Generally, there are two types of service:</"
+"p><ul><li>Services invoked at startup</li><li>Services called on demand</"
+"li></ul><p>The latter are only listed for convenience. The startup services "
+"can be started and stopped. In Administrator mode, you can also define "
+"whether services should be loaded at startup.</p><p><b> Use this with care: "
+"some services are vital for TDE do not deactivate services if you do not "
+"know what you are doing.</b></p>"
msgstr ""
-"<h1>Службы TDE</h1> "
-"<p>Этот модуль предоставляет обзор всех модулей Демона TDE, которые также "
-"известны как Службы TDE. Существует два вида служб:</p> <ul > "
-"<li>Службы, запускаемые при старте</li> "
-"<li>Службы, запускаемые при необходимости</li> </ul> "
-"<p>Последние перечислены только для справки. Службы, запускаемые при старте, "
-"могут быть остановлены и запущены вручную. В режиме Администратора вы можете "
-"также определить, какие службы загружаются при старте.</p>"
-"<p><b> Используйте с осторожностью. Некоторые службы жизненно важны для TDE. Не "
-"отключайте службы, если не знаете что делаете.</b></p>"
+"<h1>Службы TDE</h1> <p>Этот модуль предоставляет обзор всех модулей Демона "
+"TDE, которые также известны как Службы TDE. Существует два вида служб:</p> "
+"<ul > <li>Службы, запускаемые при старте</li> <li>Службы, запускаемые при "
+"необходимости</li> </ul> <p>Последние перечислены только для справки. "
+"Службы, запускаемые при старте, могут быть остановлены и запущены вручную. В "
+"режиме Администратора вы можете также определить, какие службы загружаются "
+"при старте.</p><p><b> Используйте с осторожностью. Некоторые службы жизненно "
+"важны для TDE. Не отключайте службы, если не знаете что делаете.</b></p>"
#: kcmkded.cpp:67
msgid "Running"
@@ -80,12 +75,13 @@ msgstr "Службы, загружаемые при необходимости"
#: kcmkded.cpp:73
msgid ""
-"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They "
-"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
+"This is a list of available TDE services which will be started on demand. "
+"They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these "
+"services."
msgstr ""
-"Это список доступных служб TDE, которые будут запущены в случае необходимости. "
-"Список приведен только для ознакомления, поскольку этими службами нельзя "
-"манипулировать."
+"Это список доступных служб TDE, которые будут запущены в случае "
+"необходимости. Список приведен только для ознакомления, поскольку этими "
+"службами нельзя манипулировать."
#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
msgid "Service"
@@ -105,13 +101,13 @@ msgstr "Службы, загружаемые при запуске"
#: kcmkded.cpp:86
msgid ""
-"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services "
-"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
-"services."
+"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked "
+"services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of "
+"unknown services."
msgstr ""
-"Показывает, какие службы TDE могут быть загружены при старте. Помеченные службы "
-"будут вызваны при следующем старте. Будьте осторожны при отключении незнакомых "
-"служб."
+"Показывает, какие службы TDE могут быть загружены при старте. Помеченные "
+"службы будут вызваны при следующем старте. Будьте осторожны при отключении "
+"незнакомых служб."
#: kcmkded.cpp:92
msgid "Use"
@@ -121,6 +117,10 @@ msgstr "Использовать"
msgid "Start"
msgstr "Запуск"
+#: kcmkded.cpp:101
+msgid "Stop"
+msgstr "Зупинка"
+
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Unable to contact KDED."
@@ -133,6 +133,3 @@ msgstr "Не удалось запустить службу."
#: kcmkded.cpp:344
msgid "Unable to stop service."
msgstr "Не удалось остановить службу."
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Зупинка"